VŠrldens
farligaste tidskrift
FritŠnkaren
alternativ oberoende
kulturtidskrift
fšr bl.a. litteratur, musik
och film,
Nr. 30 Januari 1995.
Tredje ŒrgŒngens tredje
nummer.
Redaktšr och
producent: Christian Lanciai
FritŠnkaren berŠknas
utkomma med 12 nummer Œrligen eller mer
pŒ budgetbasis i
ansprŒkslšs form utan kommersiella annonser.
Tidningen Šr personlig men
fŒr šverlŒtas.
InnehŒll i detta nummer
:
rsslutet
Pekoralia
Pekoral slaskspalt
Gotisk historia, del 22, av
John Bede
Anatolij Pristavkin (om
Tjetjenien)
Kanonfyllot (Musorgskij)
Michael Lanciai in
memoriam (1907-1994)
En Kul Turresa, del 3
Filmer (bl.a. "Dispara!")
Tibetanska brev :
1. J. B. Westerberg (teologi)
2. Kim (siffror och
fakta)
3. Doktor Sandy (Aids)
Kommentar till doktor
Sandy
4. Doktor Sun (Kina)
Slutnotiser (om bl.a. Paul
Brunton och Lobsang Rampa)
Trettondedag jul
PŒ bestŠllning kan sŒvŠl tidigare nummer som
enbart tidigare artiklar och fšljetongavsnitt erhŒllas. Utom inom Sverige
distribueras tidskriften Šven till de flesta andra lŠnder i Europa
samt nŒgra i Asien och Amerika pŒ svenska och
(hittills tvŒ nummer) pŒ engelska.
Gšteborg den 7.1.1995
rsslutet
I
den ekonomiska ŒrsberŠttelsen i nr 28 rŠknade vi med 8800 kr i Œrsutgift fšr
FritŠnkaren och 9000 i inkomst. Inkomsten blev i sjŠlva verket 9370 kronor
medan utgiften blev 9823, alltsŒ strax under 10,000. Anledningen till denna
betydligt hšgre utgift Šn planerat blev det extra numret 29, som aldrig var
planerat. I detta nummer anfšrde vi Šven upplagan av nr 28 till 240 exemplar
medan den i sjŠlva verket blev 250, vŒr hšgsta upplaga hittills, de extra FŠnrik
StŒl-bilagorna ej medrŠknade.
€ndŒ
ser vi detta Œrs utgivning an med stšrre tillfšrsikt Šn vad vi gjorde infšr
fjolŒrets. Anledningen Šr framfšr allt den myckenhet av uppskattande julpost,
som inkommit i stšrre ymnighet Šn nŒgonsin. TacknŠmligast var breven frŒn
Cypern, vart vi givetvis genast fick hemlŠngtan tillbaka. Hugo har accepterats
av lŠsarna med blandade kŠnslor, men de positiva kŠnslorna tycks švervŠga med
nŒgon procentenhet, varfšr vi nog vŒgar behŒlla honom i vŒr tjŠnst. FrŒn …rebro
har kommit det mycket trygghetsingivande beskedet, att om Hugo skulle duka
under av šveranstrŠngning sŒ har dŠr ett annat sjukhus en ny Hugo till
fšrfogande. Dessutom har vi en annan reserv-Hugo under bordet, som bidar sin
tid under lŒngsam tillnyktring efter julstrapatserna. DŠrmed kommer vi in pŒ
det hŠr med julexcessernas patetiska efterdyningar i form av dimbildning
omkring, i eller Œt huvudet.
Pekoralia
FrŒgan
vŠcktes infšr Gšteborgs SkrivarsŠllskaps hšgtidliga julsymposium vad ett
pekoral egentligen Šr fšr nŒgonting. Ordagrant betyder pekoral
"fŒraktigt", alltsŒ en fŒraktighet, som ej bšr blandas ihop med
substantivet FŒrskalle, vars betydelse Šr mer definitiv. Ett pekoral Šr i
Svenska Akademins Ordlista exakt definierat sŒsom en "dum och lšjlig
skrift". Emellertid saknar denna definition den normala ingrediensen i ett
pekoral, att det i allmŠnhet Šven innehŒller element av professionalism.
Exempelvis Šr pekorala upptrŠdanden pŒ cabareter ofta presterade av
professionella artister pŒ glid, som fortfarande Šr professionellt skickliga
men som lŒtit rutinen gŒ fšr lŒngt med dem. Vidare Šr ett pekoral sŠllan direkt
Šmnat att varken vara dumt och lšjligt eller allvarligt menat, utan det svŠvar
oftast nŒgonstans dŠr i mitten - ett pekorals dumhet och lšjlighet har ofta
allvarliga undertoner, medan nŠr pekoralet poŠngterar ett visst allvar framstŒr
detta ofta som dumt och lšjligt.
HŠr
Šr nu som ett praktiskt exempel ett riktigt praktpekoral:
Julens tanke uti rymden
flyger
och exploderar i ett
fyrverkeri av stjŠrnor.
Julens tanke Šr en
hoppfull frŒga
- mšrker i vŒgens halva.
Det ringer ingen klocka
under jorden
och symbolerna lŠmnat oss
tomma.
Nej, klockans klanger
klingar klŠmtande
som klagovisor nŠstan
flŠmtande
fšr den eviga tragiska
mŠnskligheten.
Fšrfattarna
var fem till antalet som skrev var sin dubbelrad, hŠlften pŒ allvar, hŠlften pŒ
lek, just sŒ som ett riktigt pekoral skall vara.
GSS
presenterade ocksŒ en praktfull upplŠsning av Viktor Rydbergs klassiska
"Tomten". €ven dessa framfšrare var fem till antalet om dock fem
andra, och de lŠste dikten i stafett men pŒ fullstŠndigt olika sŠtt, sŒ att
effekten blev makalšs, dŒ en pedantisk upplŠsning fšljdes av en passionerad,
som fšljdes av vŠrldens mest torra och intetsŠgande, som fšljdes av en
uppvisning i sensualitet som sŠkert "Tomten" aldrig upplevat
tidigare, som fšljdes av en som hade fšr brŒttom, varpŒ en Grande Finale
presterades genom att alla lŠste i kšr i exakt pedantisk rytmik, precis som i
fšrsta klassen i en exemplarisk sšndagsskola. LikvŠl var det inte alls styggt
mot Viktor Rydberg, hur fšrtjust utskrattat framfšrandet Šn blev, ty inte ett
ord av originaldikten fšrvanskades pŒ nŒgot sŠtt. Man ser dock hur en dikt kan
fšrstŒs olika och ges varierande innebšrd med ytterst kontrastrika effekter pŒ
Œhšraren beroende blott pŒ upplŠsarens godtyckliga tolkning, betoningar och
hšgst ofšrmodade och effektfulla konstpauser.
HŠr
Šr annars en klassisk variant pŒ "Tomten", nŠmligen den under julen
fšrekommande och nŠstan lika populŠra "Vanten" av Doktor Rudberg, som
av nŒgon anledning uteblev i Œr frŒn vissa relevanta jultillstŠllningar:
Midvinternattens kšld Šr hŒrd.
StjŠrnorna knastra och flamma.
Allan sover i enslig gŒrd,
samma gšr Allans mamma.
MŒnen vaggar sitt tysta barn,
katten hŠnger i mammas garn,
snšn ligger still pŒ taken.
Tomten fryser om hŠnderna.
StŒr dŠr och fryser vid lagŒrdsvŠgg,
rŠknar de ynkliga slantar,
snor sina hŠnder i lusigt skŠgg,
šnskar, att han hade vantar.
StŒr dŠr och grubblar, men vet ej vad
vantar kan kosta i nŠrmsta stad.
TŠnker sŒ han skallen kan sprŠcka:
Undrar om slantarna rŠcka?
Fšr sin hand genom flottigt hŒr,
andas i valkiga nŠven,
stŒr och stampar med stela tŒr,
ty han fryser om fštterna Šven.
StŒr och huttrar i nordanvind,
stryker en hŒrdfrusen klump frŒn sin kind,
fryser sŒ Šnda till mŠrgen
och verkar fšrfrusen till fŠrgen.
GŒr till kylskŒp och skafferi,
nallar av alla faten,
dricker ur flaskan med konjak i,
ja, god Šr julematen.
Skinka och konjak Šr nog all right,
men tomten tŠnker pŒ Fahrenheit,
som biter i handen och kinden.
Tomten sin kos styr mot vinden.
GŒr till den vrŒ dŠr hans grštfat stŒr,
sŠtter sig ned till att spisa.
Huttrar och skŠlver, och tŠnderna slŒr
mot lŠppar som vindarna isa.
BlŒkalla kinder, svartfrusna tŒr,
isbark pŒ ryggen och rimfrost i hŒr;
och i stjŠrnornas frostiga glitter,
han fryser ihjŠl dŠr han sitter.
Denna
dikt kan dock inte direkt klassas som ett pekoral trots fšrekomsten av bŒde
leklynne och blodigt allvar. Snarare Šn till julens uppbyggligheter torde den
hŠnfšras till kategorin "eftertankens kranka blekhet" nŠr
baksmŠllorna och rŠkningarna sŠtter in sina lšmska bakhŒll, som blir Šn
lšmskare genom nyŒrets fšrrŠdiska prisstegringar, efter julens ljuvligt
rosenskimrande optimism.
En
lŠsare har pŒpekat att en dikt som den ovan ej krŠver diktanalys men vŠl
psykoanalys. Man kan dŒ fšrestŠlla sig hur den skyldige, (en viss Bengt
Sahlberg,) jul ut och jul in tvŒngsmatats med V. Rydbergs gullepluttiga
sockersštma och till slut, efter att ha fŒtt alltfšr mŒnga jular fšrstšrda av
detta, beslutat sig fšr att utkrŠva en gruvlig hŠmnd pŒ sjŠlva den odrŠgligt
oantastliga Tomten. Resultatet kungjordes i den sedermera avsomnade tidskriften
MAD i dess djŠrva ungdom i bšrjan pŒ 60-talet.
Pekoral slaskspalt
En
viss fšr FritŠnkaren okŠnd lŠsare vid namn Kettil Jamsa, tydligen bosatt i
Frankrike, har nominerat FritŠnkaren som kandidat till en tŠvling anordnad av
den illa beryktade tidskriften "Adoremus in Aeternum", mera folkligt kallad "Adoremus in
Absurdum", fšr "Œrets
dummaste uttalanden". Vad som enligt den fšr oss helt okŠnde Kettil Jamsa
tydligen kvalificerat FritŠnkaren fšr deltagande i denna tŠvling skulle vara
"FritŠnkarens ideliga angrepp pŒ den av Kristus grundade Kyrkan".
FritŠnkaren kan som genmŠle endast sakligt pŒpeka det faktum att den aldrig
angripit nŒgon kristen kyrka. DŠremot har den ibland belyst och fšrlšjligat
"Adoremus"-blaskans ideliga angrepp pŒ allt vad judiskt heter frŒn
Alfred Olsens flamboyanta antisemitism ( - en "norsk vŠn" till
Adoremus, som denna tidskrift i sitt senaste nummer bl.a. gšr reklam fšr med
anledning av en kommande bok av sagde Alfred Olsen betitlad "Den
rasistiske sionistiske mafia i Norge". Fšr intressenter Šr adressen till Alfred Olsen, P.B. 2833 Tšyen, 0608
Oslo, Norge, som upplysning till Simon Wiesenthals vŠnner,) till angrepp pŒ
šverrabbin Morton Narrowe fšr ett fšredrag som denne hŒllit i katolska
fšrsamlingen i Uppsala, ett fšredrag som "Adoremus"-redaktšren
citerar till šverrabbinens nackdel utan att sjŠlv ha Œhšrt det. Vi ber sagde Kettil
Jamsa ha godheten att fšrklara sig. Om han har nŒgot otalt med FritŠnkaren
torde han vŠnda sig med sina besvŠr till "FritŠnkaren" och inte till
den stackars obotligt pekorala tidskriften "Adoremus in Absurdum",
som ju plŠgar handskas med dylika
besvŠr endast pŒ sŒdant sŠtt att de fšrvŠrras fšr bŒde dŠrav besvŠrade och
ursprungliga besvŠrjare. Dylika besvŠrjelser av illaluktande andar i "Adoremus
in Absurdums" tokroliga
vidskepligheters kršnikoskršnor torde bŒde Kettil Jamsa, Alfred Olsen och andra
dŠrtill besvŠrade svŠrdspredikanter skŠligen besvŠra sig att avsvŠra sig ifrŒn
utan stšrre besvŠr i detta annars redan tillrŠckligt besvŠrliga Sveriges
svŠrmiska svŠrmšdrars land. (Om detta utlšser svŠrdomar frŒn svaranden, som dŒ
blir svŠranden, mŒste vi insistera pŒ ansvarsfrihet Œ svŠrdssidan. BesvŠr
undanbedes.)
DŠrmed
gŒr vi direkt šver till, enligt fšrfattaren sjŠlv, det stšrsta pekoralet i
litteraturhistorien, FritŠnkarens Šldsta fšljetong. VŒra vŠnner i Finland mŒ
vŠnligen ha šverseende.
Gotisk
historia, del 22, av John Bede.
7. Legenden om Oden (1)
Men
det finns de som pŒstŒr att Oden inte alls dog, utan att han tillfrisknade, och
nŠr han tillfrisknat helt gav han allt šver Œt pilten Karl och hans mŒlsman och
lŠmnade sitt hem och fŠrdades šsterut šver havet tillsammans med trettio
prŠktiga mŠn. De tog i land vid Aurs Œ och hamn i den mest vŠlmŒende bygden av
šsterlandet, det fina, gršna leende vŠlkomnande landet. HŠr fann Oden genast
mŒnga vŠnner, och sŒ šversvallande togs han emot av var och en att han bšrjade
tro pŒ lyckan. Han blev till och med fšrŠlskad i en ung flicka som hette Anni,
men hon sade till honom:
"Hur
kan du med gott samvete gŒ hŠr och ha roligt nŠr du švergivit ditt hemland och
folk, din familj och hela ditt kungliga ansvar?"
Och
kort dŠrpŒ insjuknade hon och dog. Fšrkrossad av sorg lŠmnade Oden Aurs
lyckliga vŠlmŒende bygd och drog med hŠlften av sina vŠnner norrut lŠngs
kusten.
Omsider
fann han hšgt under polstjŠrnan det om vintern av norrskenet belysta šde land
som tilltalade hans ensliga natur. Det var ett kargt och šdsligt mycket glest
befolkat land. Det var en fullkomlig šdemark. "HŠr vill jag bo," sade
Oden, och hans vŠnner fšljde honom i land, och de bosatte sig dŠr i landet; och
var och en byggde sin gŒrd i sitt hšrn av det kalla varghemsškta men renrika
slŠttlandet.
Och
hŠr slog sig Oden till ro i norrskenslandet vid det stormiga havet under den
grŒ och tunga himmelen, de ljusa sommarnŠtternas land, de karga moarna, de
tršstlšsa folktomma vildmarkerna. Och hŠr fullkomnade han sin konst, de magiska
runorna. Han odlade sitt sprŒk och sjšng ofta fšr sig sjŠlv, ty han hade ej
nŒgon annan att sjunga fšr, och hans nŠrmsta granne bodde tvŒ mil ifrŒn honom.
Det var smeden Ilmar, som fšljt honom frŒn Uppsalahemmet. Och han sjšng
alltmera och uppfann rytmen, som han skapade sina verser till. Och en dag
konstruerade han vŠrldens fšrsta harpa, som han med tiden stŠmde och gjorde
allt skšnklangfullare. Och han bšrjade odla och plantera, sŒ och plšja pŒ de
šdsliga fŠlten, de trŠdlšsa slŠttmarkerna, de flacka hedarna. Han planterade
trŠd och sŒdde sŠd, han planterade bjšrkar och alar och enar och granar och
stŒtliga furor och hŠgg och syrenbuskar, ekar och ršnnar och sŠlgar. Men
stoltast var han šver sina ekar.
Men
varifrŒn fick han dŒ fršna att sŒ med? Han hade inga fršn att sŒ med. Han
behšvde inte nŒgra fršn, ty han Šgde ordets makt. Han hade fŒtt denna makt att
medelst ord blott skapa. Han behšvde bara sŠga: "MŒ ekar vŠxa hŠr och
dŠr," med sitt hjŠrta, och de vŠxte hŠr och dŠr och producerade sjŠlva
sina fršn. Detta var Odens runors hemlighetsfulla makt, att blotta viljan bakom
dem skapade liv.
Och
som han lŠrt sig frŒn barndomen, sŒ hšgg han inte ner alla trŠd nŠr han
svedjade, utan bara alla utom nŒgra. Hšgg han ned nittionio trŠd sŒ sparade han
det hundrade, sŒ att himlens fŒglar kunde ha nŒgonstans att sitta, sŒ att de
kunde ta sin tillflykt nŒgonstans nŠr de flšg upp frŒn plšjda marken, sŒ att
gšken skulle ha nŒgon plats att gala ifrŒn till fŠltenas, omgivningens och hans
odlingsverks vŠlsignelse.
Och
han fick Šven sina grannar till att odla och sŒ, ršja och plantera, och sŒ
fšrflšt tio fridfulla Œr.
En
av hans vŠnner hette Geir. Han hade bosatt sig hšgst upp i norden i Šnnu
mšrkare och dystrare trakter Šn Oden. Geir hade en son som hette Jocke. Denne
Jocke var oerhšrt framŒt och duktig i allt vad han gjorde. Han var dessutom
hopplšst švermodig. Han leddes vid allt hans fšrŠldrar och nŠrmaste talade om
Oden och den gamles storhet och fšrtrŠfflighet. Han greps av avund och avsky
fšr denne gamle Oden, som tycktes vara allt fšr dessa mŠnskor, som en
oomkullrunkelig auktoritet. Och han beslšt sig fšr att uppsška den gamle Oden
och utmana honom och bevisa fšr Oden sjŠlv att Oden blott var en mŠnniska som
alla andra.
I
tre dagar fŠrdades Jocke i sin rissla mot Odens gŒrd. Men just dŒ rŒkade den
gamle sjŠlv vara ute och Œka, och Jocke sŒg honom. Med full fart styrde Jocke
rŠtt pŒ honom. Oden ropade: "Vad tar du dig till, pojke!" men det var
fšr sent. Med ett brak kolliderade de bŠgge utmŠrkta slŠdarna, och de trasslade
in sig i varandra, och allt for šver Šnda. NŠr Oden klev upp ur den djupa snšn
och ruskade av sig frŒgade han barskt:
"Vad
Šr vŠl du fšr en vettvilling som kšr som en byfŒne!"
"Jag
Šr Geirs son Jocke, och jag Šr hŠr fšr att visa att jag Šr lika god man som
du."
"Du
Šr mŒhŠnda en lika god man som jag, men du Šr icke en konung!" tŠnkte Oden
men sade det icke. I stŠllet sade han:
"Om
du Šr en lika god man som jag, sŒ sŠtt i gŒng och sejda! MŠt dina krafter med
mina! Sjung, pojke, skapa ord, och visa vad din skaparkraft duger till! Sedan
skall du fŒ se pŒ min!"
Och
den unge intet ont anande Jocke begynte att skalda och kvŠda och sjunga och
berŠtta som ingen annan. Oden hšrde tŒlmodigt pŒ, och nŠr Jocke var slut och
inte kunde mer sade Oden:
"Var
det allt? Hšr nu pŒ mig!"
Och
Oden bšrjade skalda och kvŠda, rimma och sjunga, berŠtta och besvŠrja, sejda
och predika som ingen annan. Och av hans mŠktiga ord bšrjade Jockes slŠde
skjuta skott och bli till kvistar och grenar och buskar och ungbjšrkar. Jockes
hŠst blev till en ek och hans hund till en enbuske. Och sjŠlv bšrjade Jocke
sjunka ned i jorden. SŒ stor makt hade Oden med sitt tankeord šver naturen. Och
Jocke blev skrŠmd och skrek: "HjŠlp!" och bad Oden sluta. Men Oden
slutade fšrst nŠr uppkomlingen Jocke var sjunken till hakan i marken. Ynglingen
bad dŒ bevekande fšr sitt liv, men den fšrtšrnade Oden sade barskt:
"Ditt
liv Šr mitt. Vill du ha det tillbaka sŒ fŒr du ge mig nŒgonting i gengŠld. Vad
vill du ge?"
Och
Jocke erbjšd allt vad han hade, frŒn det minsta till det stšrsta och
dyrbaraste, men ingenting av allt detta behagade Oden, som redan hade allt.
Till slut erbjšd Jocke i ren desperation sin oskuldsfulla syster Aina. En
kvinna var det enda Oden saknade. SŒ kšpte Jocke sitt liv till priset av sin
enda systers jungfrudom. VŠrldens fagraste och renaste mš blev pŒ detta sŠtt
trolovad med en gammal tandlšs skršplig illaluktande gubbstut. Och Jocke skulle
Œngra det fšr resten av sitt liv. Men Jockes fšrŠldrar var belŒtna.
Men
Aina ville inte bli gift. Hon bšrjade grŒta nŠr hon fick veta att hon var
fšrlovad, och ingenting kunde sedan nŒgonsin tršsta henne. Hon ville inte lŠmna
hemmet, den trygga hŠrden, de goda fšrŠldrarna, den gode brodern och
barndomskammaren. Men ingenting kunde mildra hennes šde. DŒ gick hon ut frŒn
hemmet och vandrade šver myrar och skogar, šver Œsar och mossar, genom moras
och šver Šndlšsa tršstlšsa hedar, tills hon nŒdde fram till det stormiga
nordhavets strand. DŠr klŠdde hon av sig sŒ att endast hennes lŒnga linljusa
hŒr skylde hennes vita kropp nŠr hon gick och simmade ut i det iskalla vattnet.
NŠr hon hunnit riktigt lŒngt ut Œngrade hon sitt uppsŒt och ville vŠnda
tillbaka, men det var fšr sent. Hon domnade sakta ihjŠl och sjšnk och var ej
mera till i denna vŠrlden. Men hennes ande dršjde levande kvar i vattnet.
Och
haren, som sett det frŒn stranden, skuttade in i landet till Geirs gŒrd och
berŠttade den tragiska nyheten. DŒ var dŠr sorg och tandagnisslan, men mest
betryckt av alla blev den gamle Oden. Han satte sig vid havets strand och sškte
drŠnka sina sorger i havsbrŠnningarnas stora vrŒlande och dŒnande musik, som
allena fšrmŒdde šverršsta hans frustande gubbgrŒt.
Men
nŠr havet fršs till rustade sig Oden till en ny resa Šnnu lŠngre norrut. Han
ville trŠffa mŠnskorna som bodde lŠngst i norr fšr att slŠcka sin sorg i deras
glada sŠllskap. Och han fŠrdades šver isen i sin slŠde med sina renar
fšrspŠnda.
Men
Jocke vill hŠmnas sin systers dšd. Han lagar sig en fruktansvŠrd bŒge och gŒr
med den pŒ jakt. Han lurar šverallt dŠr Oden kan tŠnkas synas, men ingen gubbe
finns nŒgonstans. Detta lindrar knappast Jockes outsŠgliga raseri. Vid havets
strand fŒr han slutligen syn pŒ gubben lŒngt dŠr ute i sin slŠde. Och han
spŠnner sin bŒge, siktar med all sin sorg, desperation och fšrtvivlan, och
skjuter. Och han trŠffar. Pilen gŒr igenom den fšrsta av Odens renar och gŒr
sedan in i den andras hjŠrta. BŒda stupar pŒ flŠcken, och Oden trillar handlšst
ut pŒ isen. DŠr Šr han nu mitt pŒ det frusna havet. Han bšrjar vandra mot land,
men det Šr lŒng vŠg.
Och
med de fruktansvŠrda februaristormarna kommer vŒren och islossningen, och Oden
mŒste kŠmpa fšr sitt liv bland de stormiga vŒgorna. I fjorton dagar simmade han
och kastades han omkring och naggades han av hŒrda isflak innan han uttršttad
nŒdde stranden, naken och medvetslšs. NŠr han Œter vaknade stapplade han frusen
omkring och visste ej var han var. Till slut fann han mŠnskor. Det var unga
pigor och jungfrur. De drev gŠck med honom men tog hand om honom.
Han
hade kommit rŠtt. Han var i den yttersta norden, hos mŠnniskorna under
polstjŠrnan. Endast dšdens svarta Šlv, Muonios bleka vatten, lŒg Šnnu lŠngre
norrut. Han var hos fru Lovisa, hans dšde vŠn Abels Šnka, och hon var inte
vŠlvilligt stŠmd mot nŒgon mŠnniska. Hon hade inga sšner utan endast dšttrar,
ty inga gossebarn hade hon lŒtit vŠxa upp i sin familj. Hos denna ragata och
hennes fšrtjusande dšttrar vistades nu Oden pŒ nŒd och onŒd. Och denna kŠring
lockade Oden och erbjšd honom den fagraste av sina dšttrar, och Oden, den
klentrogne, fšll fšr frestelsen. Men han skulle endast fŒ den fagra pŒ
villkoret att han Œt damerna skulle fšrfŠrdiga den undergšrande maskinen Sampo,
som skulle onšdiggšra allt grovarbete fšr dem. Men ingen kunde gšra en sŒdan
sak utom mŠstersmeden Ilmar, Odens nŠrmaste vŠn. DŠrfšr lovade Oden att senare
Œterkomma tillsammans med Ilmar och den fŠrdiga maskinen. Och den gamla haggan
gav honom hŠst och slŠde, och han fŠrdades Œter hem till de sina, den lŒnga
vŠgen šver eviga vildmarker och Šndlšsa moar.
Jocke
hade varit glad Šnda sedan han skjutit Oden, som han trodde. Han hade skrattat
hšgt nŠr han fŒtt sin hŠmnd utkrŠvd, och han skrattade och gladdes alla dagar
dŠrefter. Men nŠr han fick hšra att Oden alltjŠmt levde och var hemma igen
mulnade han betŠnkligt och var Œter den dystre och lšmske unge mannen som
tšrstade efter blod. Och han kŠnde Lovisa och folket dŠr uppe hšgst under
polstjŠrnan.
Men
Ilmar var inte samarbetsvillig. Han ville inte smida Sampo, den undergšrande
grottekvarnen. DŒ lurade Oden honom med sig upp pŒ en hšjd, och sŒ sejdade han
i gŒng en virvelstorm, som virvlade med sig den arme Ilmar Šnda upp till
satkŠringen Lovisas gŒrd. Och hon satte honom genast i arbete pŒ den underbara
grottekvarnen, som skulle se till att det alltid fanns bršd och mjšl Œt Lovisas
folk. Och Ilmar arbetade duktigt och ihŠrdigt och lade ner hela sin kraft och
uppfinningsfšrmŒga, sedan han fŒtt skŒda den fagra mš, som skulle bli lšnen fšr
hans mšda.
Och
grottekvarnen blev fŠrdig, och den švertrŠffade alla Lovisas fšrvŠntningar. Den
malde varje morgon tre mjšllŒrar, en fšr fšrtŠring, en till att sŠljas, och en
till reserv.
Men
nŠr arbetet var fullbordat och Ilmar bad om flickan, var flickan inte villig.
Hon ville inte ha den fumlige, klumpige och lortige smeden, den grove fulingen
som aldrig var ren. Och Ilmar mŒste lŠmna Lovisas gŒrd utan betalning, utan
lšn, utan hustru och med svansen mellan benen.
En
dag mštte den mšrke och ont ruvande Jocke Oden pŒ vŠgen men den hŠr gŒngen utan
sin farliga pilbŒge. Och Jocke frŒgade:
"Varfšr
flydde du egentligen frŒn ditt hem och ditt kungarike, du gamle skršplige
gubbe?"
"Jag
flydde dŠrfšr att mitt rike var fullt av upprorsmŠn, och jag blev trštt pŒ dem.
Men upprorsmŠn slipper jag aldrig sŒ lŠnge jag lever, ty har jag icke hŠr i
denna oršrda jungfruliga vildmark, i denna fjŠrran vrŒ av vŠrlden, funnit en ny
upprorsman i dig?"
"Jo,
men vet, gubbe, att de som du kallar upprorsmŠn Šr dig endast till bŒtnad. De
utmanar dig, men de stšrtar dig aldrig. MŠrker du ej, gubbstut, hur du pŒ grund
av mina utmaningar, fŠllor och rackartyg bara har blivit starkare och sŠkrare?
Aldrig beršmdes du mer av dina vŠnner Šn nŠr du blev ensam ute pŒ havets is
just nŠr vŒren och islossningen bšrjade komma och du hamnade i plurret och fick
kŠmpa fšr ditt liv. Bara fšr att stŠrka din stŠllning reser sig de unga mot
dig. Vet det, du gamla tandlšse orkeslšse olycksfšdde gubbe."
Och
dŠrefter vŠnde Jocke sig fšrtrytsamt dŠrifrŒn och gick bort ur den gamles Œsyn
och stšrde sedan aldrig mer den gamle i hans strŠvsamma liv.
forts. i nŠsta nummer.
Kommentar.
John Bedes mŠrkliga bearbetning
av Kalevala Šr outgrundlig. Vi har fšrsškt ta hŠnsyn bŒde till hans sŠregna arkaiska
sprŒkstil och det finska originalet, som John Bede otvivelaktigt plagierat och
kryddat med egna ingredienser. Joukahainen kallar John Bede fšr
"Jock" vilket Œtminstone Šr bŠttre Šn "Jack". I nŠsta
nummer upptrŠder LemminkŠinen i keltisk version.
Anatolij Pristavkin (1933
- )
Hans
i Ryssland mycket uppskattade och Šven filmade roman "Ett gyllene moln
šver Kaukasus" har i dessa dagar fŒtt en kuslig aktualitet. Den skrevs
1981 men publicerades fšrst 1987, vilket den aldrig hade kunnat gšras utan
Gorbatjov och glasnost. Den behandlar ett kritiskt kapitel under Stalinepoken
mot slutet av 1944, nŠr massvis av tjetjener deporterades frŒn sitt hemland
till Sibirien fšr att i stŠllet Šktryska kolonisatšrer skulle fŒ šverta deras
land. Men mŒnga tjetjener vŠgrade lyda Stalin och begav sig upp i bergen fšr
att utkŠmpa ett ursinnigt och lŒngvarigt men hopplšst gerillakrig mot ryssarna,
vilket mest civila blev offer fšr, sŒ som det vanligen brukar vara, som det har
varit i alla gerillakrig.
I
romanen Šr det ett par tvillingar som fšrlorat sina fšrŠldrar i kriget och
dŠrfšr blivit barnhemsbarn och som sŒdana blir skickade till sundare nejder
lŒngt bortom kriget och Moskva, i det hŠr fallet Tjetjenien vid Kaukasus. Hela
romanen Šr sedd och skildrad ur tvillingpojkarnas perspektiv och utgšr
samtidigt en fascinerande studie i tvillingpsykologi. I bšrjan anar de
ingenting av verkligheten om tjetjenerna, men smŒningom blir de indragna i den
grymma och totala konflikten, och krisen bryter ut brutalt i boken nŠr den ena
tvillingen blir dšdad. Sedan Šr allt som ŒterstŒr av det tjetjenska paradiset
vid Kaukasus, av verkligheten och av mŠnskligheten fšr den šverlevande brodern
bara upplšsning.
Mycket
i romanen fšrblir oklart, som en ofullstŠndig barnteckning, som lŠmnar det
problemet Œt de vuxna att fšrsška tŠnka sig in i hur barnet egentligen har
tŠnkt mitt i sina omŠnskliga pršvningar. Men just denna ofullbordan gšr
dokumentet desto mera realistiskt, sŒ att det blir omšjligt att tvivla pŒ dess
fruktansvŠrda verklighet, som genom sin vaga skissering framstŒr som mycket
vŠrre Šn vad till och med en vuxen skulle kunna klara av. DŠrmed blir romanen
Šnnu mera uppskakande Šn vad Solsjenitsyns kalla och exakta dokumentationer av
alla fakta kring Stalins hela Gulag-arkipelag i sin fšrkrossande och omfattande
precisering lyckas Œstadkomma som effekt.
Kanonfyllot
Modest
Musorgskij (1839-1881) Šr den enda humoristen i rysk musik. Som kompositšr Šr
han obotligt klumpig och otymplig, ungefŠr som en dansande noshšrning som inte kan
hŒlla takten och bara trampar strutsen pŒ tŒrna, men denna valhŠnta otymplighet
lyses upp av en sprudlande humor av aldrig tidigare skŒdat slag i musiken.
Dessa blixtrande underfundiga infall Œterkommer i all hans musik. Somliga av
hans sŒnger (exempelvis "SŒngen om loppan") bestŒr bara av sŒdant,
och ett annat strŒlande exempel Šr sŒngen om den kŒta prŠsten som inte kan
bŠrga sig, en komisk ironi som ansŒgs sŒ farlig i det helt serišsa ortodoxa
tsaristiska Ryssland, att sŒngen aldrig fick framfšras.
Baksidan
av denna vanligen genialiska humor Šr kompositšrens tragiska alkoholism. Han
fann som sŒ mŒnga andra ryssar vodkan en kŠlla till glŠdje och lindring i det
besvŠrliga ryska tundraklimatet, och i Musorgskijs fall var denna glŠdjekŠlla
av dubbel betydelse, dŒ den Šven bidrog till att spŠda pŒ hans humor. Problemet
var bara det att hans fysik var av sŒdant slag att den inte tŒlde sŒdana
pŒfrestningar.
I
bšrjan mŠrktes inte hans alkoholism. Han hšrde till det farligare slaget
fyllbultar, som tidigt švade upp ett gott šlsinne och sedan dessutom lŠrde sig
tekniken att supa utan att det mŠrktes. Han drack mest ensam och i goda vŠnners
lag aldrig omŒttligt.
Man
kommer inte ifrŒn att denna alkoholism i bšrjan Šven fšrdjupade hans
musikaliska uttrycksfullhet. I hans storverk operan "Boris Godunov",
ošvertrŠffad och unik i sitt slag, bŠttre Šn alla andra ryska operor och nŠstan
bara jŠmfšrbar med "Gianni Schicchi", Šr scener och arior som
Varlaams burleska personlighet och fyllevisor samt titelrollens gradvisa sinnessjukdom
med hŒrresande psykologiska orkesterackompagnemang ofšrklarliga och ofattbara
om man inte kŠnner till Musorgskijs svaghet. Boris fšrfŠrliga stora scen i
andra akten, dŠr han gradvis i allt hšgre och mer fšrskrŠcklig mŒtto anfŠktas
av sitt samvetskval med hallucinationer och spškeffekter, Šr en thriller i
klass med Hitchcocks mest skrŠmmande bildfantasier.
Samtidigt
Šr den musikaliska gestaltningen av tsar Boris ett švervŠldigande uttryck fšr
tonsŠttarens egen šversvallande och generšsa personlighet. Rollen Šr en av de
stšrsta i hela operalitteraturen. I den lŒnga dšdsscenen stapplar tsaren fram
mot dšden šver tiljorna till ackompagnemanget av en stŠndigt stegrande ortodox
kšr i en titanisk fšrestŠllning av en stor personlighets undergŒng. Denna
undergŒng Šr sjŠlvbiografisk. "Boris Godunov" blev hans enda
fullbordade och framfšrda opera. Vid hans dšd lŒg "Khovansjtjina"
halvfŠrdig utan orkestrering och "Marknaden i Sorotjinsk", som skulle
ha blivit hans stora komiska opera, bara i skisser. Alkoholismen tog
šverhanden, och Musorgskij slocknade som sjŠl med sin stšrsta skapelse
"Boris Godunov" fšr att bli en av de alltfšr mŒnga gudabenŒdade
kompositšrer som dog alltfšr unga.
Feodor
Sjaljapin var ryktbar fšr sin gestaltning av Boris Godunov. Hans mycket
dramatiska tolkning švertogs sedan av bulgaren Boris Christoff, vars
grammofoninspelning av "Boris Godunov" 1962 i rollerna som bŒde
Pimen, Varlaam och Boris med AndrŽ Cluytens som dirigent Šr ošvertrŠffad, unik
i sin kvalitet och mycket hšgt eftertraktad av samlare. Han gick ur tiden 1993
efter en lŒng karriŠr som sin tids stšrsta bassŒngare. Karajans senare
inspelning Šr helt slŠtstruken och misslyckad, som alla hans ryska
musiktolkningar, och Nikolaj Ghiaurov, ocksŒ bulgar, tyvŠrr nŠstan helt odramatisk.
Vi
Œterkommer bŒde till Chopin och Mendelssohn lŠngre fram.
Michael Lanciai in
memoriam (1907-1994)
Fšrsta
gŒngen jag stiftade bekantskap med Michael var under min fšrsta upplevelse av Italien
sommaren 1966. Hans fru levde dŒ Šnnu, och jag upplevde honom som ett fenomen
av šversvallande godhet, šmhet och generositet i sŒ hšg grad att han vida
šverglŠnste alla vŒra andra slŠktingar i Italien i ren mŠnsklighet. Vi gjorde
en resa tillsammans frŒn Verona till Lago di Garda och genom hela Toscana via
San Gimignano, Siena och Orvieto till Rom och Tivoli, och han blev dŠrigenom
faktiskt den som introducerade hela den italienska kulturen fšr mig.
NŠrmare
honom kom jag under min andra Italienresa 1973, dŒ han tog mig in i hela klanen
Lanciai, sin egen familj, sina bršder och deras familjer och hela det dŒ
sprudlande slŠktlivet i villan i Cisano vid Lago di Garda. Hans enda dotter
(gift med tre barn) led dŒ redan av sin obotliga skelettcancer, men ingen anade
dŒ att hans underbara fru Nora, den varmaste italienska moder jag nŒgonsin
kŠnt, bara hade nŒgra mŒnader kvar att leva.
Hans
dotter Laura, Šven hon en underbar mŠnska, med hela den italienska poesin pŒ
sina fem fingrar, fick jag Šnnu uppleva under den tredje Italienresan 1980, dŒ
hennes skelettcancer redan var lŒngt framskriden. €ven hon hade dŒ bara nŒgra
mŒnader kvar att leva, och Michael hade redan haft oavbruten sorg i sju Œr
efter sin hustrus bortgŒng. Han var redan tillrŠckligt melankolisk av naturen,
och dotterns bortgŒng Œret dŠrpŒ nŠstan knŠckte honom.
Men
hela Ryssland med sin vinter hade inte kunnat knŠcka honom under andra
vŠrldskriget, och han šverlevde Šven alla sina personliga kriser fšr att mot
slutet av sitt lŒnga liv leva upp igen fullkomligt. Under andra vŠrldskriget
hade han som kapten hšrt till den italienska bataljon som anvŠndes av tyskarna
mot Moskva vintern 1942, som i realiteten blev tyskarnas fšrsta nederlag under
kriget. Av 200 italienare šverlevde elva, och de švriga begravdes pŒ Leo
Tolstojs gods Jasnaja Poljana, dŠr den italienska krigskyrkogŒrden fortfarande
finns kvar. Michael hšrde till de fŒ som šverlevde, om dock den ryska vintern
kostade honom nŒgra tŒr och en kanonkula i axeln som fick sitta kvar dŠr.
Under
sina sista Œr Œterbesškte han alla krigsskŒdeplatserna i Ryssland som han sjŠlv
upplevt som officer i likhet med sin fšrfader Pietro Lanciai, som fšljt med i
Napoleons fŠlttŒg mot Moskva 1812 under precis liknande strapatser. Om Michael
lŠrt sig nŒgot av sitt ofrivilliga besšk i Ryssland sŒ var det en kŠrlek till
det landet och dess folk som han aldrig kunde avstŒ ifrŒn. Han grŠt alltid nŠr
han talade om sina ryska krigsminnen, som om de givit honom ett extra liv som
han aldrig kunde glšmma.
Till
sist mŒste jag citera nŒgot av mina dokumentationer av honom som mŠnniska.
Under de sista Œren fick han problem med sina utslitna ben, men Šnnu 1990 var
han helt obruten av sin Œlder:
"I
Verona fick jag en eftermiddag tillsammans med min gamle veronesiske storfarbror
Michael. Han var 83½ Œr gammal och sŒg ut som en 60-Œring, han
promenerade raskt genom hela staden med mig hem till sig, och med en
ofšrliknelig livlighet berŠttade han om sina krigsupplevelser i Ryssland fšr 48
Œr sedan, dŒ han talrika gŒnger šverlevde fastŠn han skulle ha dštt och
upplevde hela det Šrelšsa ŒtertŒget genom den ryska vintern under oerhšrt
Napoleonskt vedervŠrdiga strapatser - lemmar amputerades med rakkniv och med
konjak som enda bedšvningsmedel - och han visade mig ett fotografi som han
tagit av en italiensk soldatkyrkogŒrd vid Jasnaja Poljana, Leo Tolstojs hemort.
DŠr hade denne varmblodige italienare varit vintern 1941-42 och begravt sina
egna, och han var nu Šldre Šn Leo Tolstoj nŠr denne dog. Och min storfarbror
sŒg minst 30 Œr yngre ut Šn Leo Tolkstoj."
Strax
fšre jul '94 fick jag av vŒra slŠktingar veta att han fšrts till sjukhus. 30-e
december ringde de igen och meddelade att han gŒtt ur tiden. Om nŒgon slŠkting
var extra minnesvŠrd var det han fšr hans innerliga šmhet, som pŒ nŒgot sŠtt
var stšrre Šn hela vŠrlden och fick alla andra mŠnskor att framstŒ som
fattiglappar i mŠnsklighet och brist pŒ berikande livserfarenhet av visserligen
det mest plŒgsamma men Šven av det mest vŠrdefulla slaget. Hans lidanden under
kriget var ej fšrgŠves.
En Kul Turresa, del 3.
Familjen
Fersen var slŠkt med bŒde familjerna de la Gardie och Klinckowstršm. En gren av
familjen hamnade i Florens ("Edwige Fersi") och blev litterŠr. En sista frukt pŒ detta
exotiska hšgadliga trŠd var min nya vŠninna Beatrice Fersen, 86 Œr ung, som
just kommit ut med en bok om sina stora kŠrleksŠventyr under Italiens
skickelsedigra historia frŒn seklets bšrjan till efter andra vŠrldskriget, ett
liv vŠl vŠrt att dokumentera.
Hon
blev lyckligt gift som ung och fick nŠstan omedelbart en son, men sex mŒnader
efter sonens fšdelse avled hennes man. Familjen hade dŒ flyttat till Genua, och
fšr en ung och vacker, hšgadlig och kulturellt rikt utrustad ensamstŒende moder
med ett barn att kŠnna sig till rŠtta i den ganska rŒa och vulgŠra hamnstaden
Genua var inte lŠtt. Hennes tillvaro blev isolerad frŒn bšrjan, och fšr att
kunna behŒlla den rika kulturvŠrld hon vuxit upp med i Florens isolerade hon
sig helt frŒn Genua med dess nŠstan totala kulturfattigdom.
Emellertid
fick hon ett Šktenskap till, som blev mycket lyckligt. En betydande advokat
blev hennes nya man med mŒnga internationella uppdrag, som ofta fšrde honom
till Paris och London. Han var mycket Šlskad i Genua, och folk kom frŒn nŠr och
fjŠrran fšr att hšra pŒ honom. Under tiden vŠxte hennes son upp och blev en
betydande lŠkare med stŠndigt šverarbete som specialitet. Han skulle kunna
pensionera sig nu men vŠgrar att gšra det. €ven hans styvfar advokaten
fortsatte arbeta tills han var 85. SŒ fort han inte lŠngre orkade arbeta dog
han plštsligt, och Beatrice, tio Œr yngre Šn han, blev Šnka fšr andra gŒngen.
NŠr
jag besškte henne i Genua var hon ensam, ty hennes son var pŒ sŠllsynt semester
med goda vŠnner pŒ en rundresa i Syrien och Jordanien. Hon ringde till honom
varje dag, och hon fann stort behag i mitt sŠllskap. Som ung hade hon varit
kŠnd fšr att vara mycket lik Jeanette MacDonald, och det var hon fortfarande.
Hon var mycket vŠl bibehŒllen trots pace-maker, partiell blindhet och
sšmnlšshet, hon var sprudlande spirituell och konversant hela tiden, och hennes
minne var kristallklart. Av en hŠndelse pŒminde jag om hennes andre man
advokaten, vi hade samma sorts skŠgg, en typ av skŠggvŠxt som Šr sŠllsynt och
som jag bara tidigare stštt pŒ hos en viss Paul Magnuson, avliden 1978 med
ocksŒ nŒgra underliga dubbelgŒngaregenskaper i relation till mig. Beatrice sade
att det var som om hon alltid hade kŠnt mig. Hennes storfarmor "Edwige
Fersi", som ocksŒ skrivit en hel del, var hennes definitiva fšrebild och
dubbelgŒngare, och genom otroliga šdesmekanismer hade nŠstan hela farmoderns
hem med slŠkttavlor, portrŠtt av litterŠra vŠnner (bl.a. Mrs Anthony Trollope,
en indianska,) en flygel (ytterst vŠl bibehŒllen frŒn 1859) och andra fšremŒl
samlats i Beatrices hem.
Detta
var utomordentligt vackert hšgst upp i ett patricierhus just ovanfšr centrum.
VŒningen var stor med en balkong som gick runt hela vŒningen, och dess utsikt
gav inte bara havet och Genuas beršmda fyrtorn utan ocksŒ ett vackert palats
vid foten av bergen. Mitt framfšr lŒg Genuas kanske vackraste kyrka, ett
smyckeskrin frŒn 1700-talet, utsškt detaljerat och framfšr allt dekorerat i en
ovanlig fŠrgsŠttning, som om hela kyrkan var draperad i pastell, nŒgot som jag
aldrig sett maken till. Dess fŠrger var genomgŒende ljusa, men tyvŠrr var
kyrkan omšjlig att fotografera, dŒ den lŒg sŒ inklŠmd mellan husen - ett
vanligt problem i Italien. Man kunde bara fŒ ett hšrn hŠr och en fasadbit dŠr -
mycket frustrerande.
Jag
fick ett stort rum fšr mig sjŠlv med dubbelsŠng och skrivbord, och jag blev
uppassad av en ecuadoriansk tjŠnstepiga. Maten var superb, man kom in till
matsalongen genom tvŒ arkader med glasdšrrar, och pigan tillkallades genom en
hemlig elektrisk klocka under bordet, som bara hšrdes i kšket. Till varje
mŒltid var tre glas dukade, ett fšr vatten, ett fšr vin och ett fšr dessertvin.
Utom fšrrŠtt och varmrŠtt ingick i regel Šven frukt och dessert utom kaffe.
Dessutom serverades te pŒ eftermiddagen.
Det
Šr fšr litet sagt att jag trivdes i detta hem. Jag var mer Šn som hemma, och
det var den mest idealiska tŠnkbara miljš fšr att avluta mitt arbete om
genuesaren Columbus, den ende store son staden har haft. Man mšter honom
šverallt i staden genom gatunamn, segelskeppsmonument, statyer, musŽer - utan
Columbus hade Genua varit som Gšteborg eller Liverpool. Columbus var stadens
stšrsta och enda lyft.
Beatrice
stod fortfarande i direkt kontakt med de hšgsta kulturkretsarna i Florens, och
hon fšreslog fšr mig att hon skulle ge mig en rekommendation till presidenten
fšr Accademia della Crusca,
som var hennes kusin. Denna akademi lŠr vara en av Italiens Šldsta och
fšrnŠmsta litterŠra akademier (frŒn 1500-talet) med vŒrd av sprŒket som sitt
syfte.
Via
Lanciai i Florens lŠr ligga nŒgonstans kring Via Calzaiuoli mitt i centrum, men
den Šr liten och svŒr att finna. Beatrice kŠnde mycket vŠl till den, mina
fšrŠldrar stštte ocksŒ en gŒng pŒ den av en hŠndelse, och det Šr alltsŒ en gata
frŒn medeltiden uppkallad efter min familj frŒn dess storhetstid innan pŒvarna
fšrstšrde allt och familjen fick lŠmna Florens fšršdmjukad och ruinerad pŒ
1500-talet. Detta Šr alltsŒ inte bara en legend.
Naturligtvis
utnyttjades tiden i Genua ocksŒ till utomordentliga stršvtŒg šver hela staden,
upp till utsiktsplatser (liknande Corcovado), till stadens vŠstra del
(fyrtornet), hela centrum och dess labyrintsystem och Šnda bort till det
utomordentligt vackra Nervi halvvŠgs till Portofino och Rapallo. PŒ Beatrices
rekommendation fšljde jag strandpromenaden Šnda frŒn parken bortom Nervi till
slottet vid Boccadasse, en utomordentlig promenad, som jag gŠrna gjort i
Beatrices sŠllskap. Jag fšreslog att vi tillsammans skulle fara ut till Nervi
pŒ sšndagen, men hon avrŒdde, dŒ det dŒ tydligen Šr šverbelastat med
sšndagsturister och dessutom fšrskrŠckligt dyrt att Šta dŠr.
TyvŠrr
mŒste jag dŠrmed sŠga farvŠl till min goda vŠrdinna, men jag hoppades kunna
ŒtervŠnda till henne Šn en gŒng fšre resans slut. Vi fŒr se.
forts. i nŠsta nummer.
Filmer
Den
spanska "Dispara!", pŒ
svenska "Skjut!" Šr vŠl den bŠsta film som visas nu pŒ biograferna.
Det Šr emellertid en mycket uppršrande film. Den Šr mŒlad i samma tungt dystra
kolorit som Zurbar‡ns och El Grecos fanatiskt religišsa passionsbeskrivningar
och diktad med samma blod som Garcia Lorcas och de spanska tjurarnas och
matadoroffrens.
Huvudpersonen
Šr en cirkusryttarinna frŒn Bolzano i norra Italien med ryskt pŒbrŒ. Hon
skjuter prick samtidigt som hon rider barbacka, upp och ner, hŠngande i
stigbygeln, stŒende pŒ hŠstryggen och siktande under den galopperande hŠstens
mage och utgšr cirkusens stšrsta dragplŒster. En journalist blir kŠr i henne,
och de inleder ett vackert och lovande fšrhŒllande, fastŠn hon egentligen inte
vill. Genom denna svaghet, som gšr att hon en kvŠll šppnar sin dšrr nŠr det knackar
i tron att det Šr journalisten, blir hon offer fšr den brutalaste tŠnkbara
gruppvŒldtŠkt av tre slynglar frŒn en bilverkstad. Morgonen efter utkrŠver hon
en gruvlig hŠmnd genom att ta sitt gevŠr, uppsška garaget och skjuta ner alla
tre en efter en till dšds. Det sŠllsamma Šr att man jublar infšr denna
rŠttvisa. Hon tycker inte om det utan gšr det bara fšr att hon kŠnner att hon
mŒste, och som publik kan man inte lŒta bli att tycka att hon gšr fullkomligt
rŠtt. De tre nidingarna fšrtjŠnar ingenting mindre Šn dšden, i synnerhet som
hon sjŠlv hŒller pŒ att blšda ihjŠl av sviterna efter deras hantering. Hon tar
lagen i egna hŠnder, dŠrmed gšr hon lagen till sin fiende, men hon kan inte
gšra annat. Kvinnlighetens oskrivna heligaste lag krŠver att hon gšr just vad
hon gšr.
I
slutscenen, nŠr huset pŒ landsbygden dŠr hon hŒller pŒ att fšrblšda omringas av
hela samhŠllet med specialstyrkor frŒn polisen och hela mediakarusellen,
framstŒr Šnnu flagrantare hela maktapparaten som fullstŠndigt meningslšs och
fšrfelad och rentav lšjlig infšr denna enda kvinna, vars enda brott Šr att ha
skaffat sig rŠttvisa fšr sin egen dšd.
Regissšren
Carlos Saura har ocksŒ tidigare gjort uppmŠrksammade filmer men aldrig en sŒ
vŠl formulerad som denna.
Julens
roligaste film var annars "The Lavender Hill Mob" frŒn 1951 dŠr den propra banktjŠnstemannen Alec
Guinness stjŠl en miljon pund i guldtackor tillsammans med Stanley Holloway.
Denna film var fšr švrigt Šven inledningen till Audrey Hepburns karriŠr, dŒ hon
hŠr debuterar som en fšrtjusande flicka i Rio de Janeiro i filmens allra fšrsta
scen, dŠr hon fŒr mycket pengar av den melankoliskt generšse Alec Guinness, som
just Œkt fast. En av de allra bŠsta engelska komedierna.
I
tre avsnitt visades Šven den senaste filmatiseringen av Charles Dickens
troligen allra bŠsta roman "Great Expectations" med Anthony Hopkins som straffŒngen, Anthony Calf
som en utmŠrkt Pip, John Rhys Davies (han som ser ut som Pavarotti) som
hederlig smed och Jean Simmons som Miss Havisham. Man erinrar sig att Jean
Simmons inledde sin filmkarriŠr som Miss Havishams skyddsling Estella som liten
flicka i David Leans ošvertrŠffade version frŒn 1946. 43 Œr senare har den unga
friska flickan Jean Simmons verkligen intagit Miss Havishams plats och roll och
lyckats gšra den mera tragisk Šn nŒgonsin. Mest išgonfallande i denna
filmatisering var emellertid alla de granna kravatterna och halsdukarna, som
regissšren tydligen fŠst stšrre vikt vid Šn vid huvudpersonernas kommunikation
med varandra.
Tibetanska brev - i utdrag.
1. J. Westerberg :
"Redan
tillbaka efter en i allo framgŒngsrik och resultatrik rekognoceringsrŠd in i
Kham, som mŒste ha varit Tibets vackraste landskap en gŒng i tiden innan
kineserna drog fram sin brutalaste tŠnkbara "civilisation" genom
landet lŠmnande bara sŒr i naturen och mŠnskliga ruiner efter sig, dŒ de flesta
tibetanska byar jŠmnades med marken med bulldozers, alla kloster bombades till
grus och de flesta tibetaner tvingades till hemlšs tiggarvandring pŒ livstid.
Emellertid Šr det bra kallt i Tibet sŒ hŠr Œrs varfšr jag fann det lŠmpligt att
Œterkomma till varmare breddgrader. Huvudsakligen var det en rekognoceringstur
fšr att knyta kontakter och skaffa en pŒlitlig mŠnsklig ramp att arbeta vidare
frŒn i framtiden.
Problemet
med Kina Šr tyvŠrr att alltfšr mŒnga inom dess grŠnser, och framfšr allt dŒ i
Kham, Tibet, Turkestan (Sinkiang), Inre Mongoliet och Manchuriet, har alltfšr
god anledning att tillšnska Kina 10,000 Œr av olyckor. Detta dilemma kan endast
kineserna sjŠlva ŒtgŠrda, och de Šr vŠrldens tršgaste folk att sŠtta i gŒng, i
synnerhet som sŒ fŒ av dem Šnnu har fšrstŒtt detta sociologiska dilemmas natur.
DŠrmed kommer jag till din senaste journal.
Doktor
Suns brev Šr betecknande fšr hur de mest upplysta kineser tŠnker idag. Till och
med de anser att Hans Helighet Dalai Lama gjorde fel nŠr han gick i exil.
DŠrmed kommer jag till din koncisa historik, dŠr jag vill ta upp en del
punkter.
De
tvŒ granaterna som avlossades frŒn kinesernas lŠger den šdesdigra eftermiddagen
i mars 1959, vilket var signalen till Dalai Lamas uppbrott, skadade ingen och
landade i ett trŠsk utanfšr staden. Detta har kineserna alltid poŠngterat och
menat att det inte var nŒgon anledning till att Dalai Lama skulle skrŠmmas i
exil. Men det var just detta som var den psykologiskt fatala faktorn.
Granaterna avlossades av kineserna enkom fšr att skrŠmma den tibetanska folkmassa som belŠgrade
Norbulinka. Det var ett šppet hot. Detta har kineserna aldrig velat medge
sjŠlva, dŒ allt som kan medfšra att de fšrlorar nŒgon del av ansiktet fŒr dem
att gšmma sig bakom lšgner och hyckleri. Det var i protest mot att kineserna
fšrsškte skrŠmmas som Dalai Lama gick i exil. Ett statsšverhuvud fŒr inte
tolerera att en frŠmmande makt fšrsšker skrŠmma hans folk med granater.
Mest
vill jag dock dršja vid Younghusband-expeditionen, som du nŠstan sŠtter
inom parentes. Denna expedition var kanske skiljelinjen mellan den goda gamla
vŠrlden med sin perfekta sŠkerhet, och det tjugonde seklets fšršdande
syndafloder av teknologisk terrorism. Intressantast var expeditionen fšr Sir
Francis Younghusbands egen del, dŒ den totalt fšrŠndrade hans personlighet frŒn
en djŠrv egoistisk imperialist till en upplyst guru. Fšljden av expeditionen
var att han sedermera grundade "The World Congress of Faiths" med det specifika ŠndamŒlet att fšrena
kristendom, judendom, islam, buddhism och hinduism. Hans strŠvan blev alltsŒ
den samma som Bahais och hela ekumeniken. Det var nŠstan som om det Brittiska
Imperiet vid Lhasa i šverste Younghusbands person fšrlorade sina
imperialistiska ambitioner fšr att i stŠllet fŒ hšgre sŒdana. DŠrmed Šr vi inne
pŒ din upptŠckt om Jesusboken i Himis i Swami Pravanandas svŒrfunna bok.
Jag
visste att denna Pravanandas bok fanns men inte att den hade ett sŒdant
innehŒll. Jag har sjŠlv haft boken i min hand utan att upptŠcka vad du citerar.
Denna uppgift bestyrker pŒ ett underbart sŠtt mina slutsatser.
Problemet
med kristendomen Šr att den blev en fortsŠttning pŒ det romerska imperiet (den
katolska kyrkan) i stŠllet fšr bara en kyrka. NŠr Rom gjordes till
vŠrldskristendomens huvudstad var kristendomens totala urspŒrning tyvŠrr
oŒterkallelig. Men mŒnga misstag ledde fram till detta slutgiltiga misstag. Nya
Testamentets redaktšrer rensade hŠnsynslšst ut allt som de inte fšrstod ur
evangelierna och epistlarna, och det var framfšr allt allting som antydde
nŒgonting om reinkarnation. Denna tanke var anathema i den romerska vŠrlden men
inte i den grekiska. MŒhŠnda var kristendomens dom beseglad i och med att
Konstantin gjorde den till statskyrka i stŠllet fšr att lŒta den vara fri som
religion. FrŒn och med 325 styrdes kristendomen av politiska krafter mer Šn av
andliga.
Du
skriver att en av dina lŠsare frŒgat i vilket kloster jag švernattade nŠr kineserna
kom pŒ besšk. Detta kan jag omšjligt avslšja. Det Šr en total hemlighet mellan
klostret och mig. "NŒgonstans bortom K2" Šr en underbar och perfekt
precisering.
BetrŠffande
min kollaps i Delhi tror jag att den var en fšrsynens fingervisning att jag
skulle tillbaka till Tibet och inte till Indonesien - ingenting annat.
NŠr
du kommer till Darjeeling fŒr du veta var du kan mšta Kim och mig - vi vet det
inte sjŠlva Šnnu. Det vore intressant att mštas vid vŒr vŠn Max Chablons okŠnda
grav i Imphal - om det vore mšjligt.
VŠlkommen
till Indien, och vet, att dŠr, om nŒgonstans i vŠrlden, Šr ingenting omšjligt.
P.S.
BetrŠffande ditt citat av Michel Peissel: Detta Šr sjŠlva kŠrnfrŒgan. NŠr
kineserna fšrstšrde det tibetanska samhŠllet med att likvidera hela
klostervŠsendet fšrstšrde de just det enda som kunde kontrollera Tibet.
DŠrvidlag frigjorde de vŠrldens mest fruktansvŠrda hat, som Šnnu inte fŒtt ta
sig uttryck. Tibetanerna Šr utan like i vŠrlden nŠr det gŠller sjŠlvbehŠrskning
och "mind control".
Om de i stŠllet fšr sin religion tvingas anvŠnda sina andliga potentialer i
hatisk riktning kan fšljderna bli ošverskŒdliga och vŠrre Šn hela Tibets
tragedi. Hatet i Tibet Šr som en blindgŒngare som mŒste explodera fšrr eller
senare. Det var detta som var vŒr avsikt med konferensen i Darjiling: att
skicka denna odetonerade bomb tillbaka till avsŠndaren, dvs. Kina. Framtiden
fŒr visa om vi till nŒgon grad lyckades."
2. Kim :
"Var
snŠll och rŠtta mig om jag har fel. Din tidning Šr ovŠrderlig och sŠrskilt dess
svenska upplaga, men dŒ och dŒ fšrekommer det vissa misstag i den. Dess
sanningsenlighet Šr bara pŒlitlig till 95%, vilket Šr en beundransvŠrt hšg
trovŠrdighetsgrad. Men jag vill ge dig rŒdet att anstrŠnga dig fšr att fŒ fram
mera exakta siffror och fakta. Du har en tendens att skena ivŠg med dig sjŠlv.
Fšr
mig Šr den bŠsta delen av din tidning dess politiska slutledningar. Du
redovisar ofta intressanta politiska idŽinitiativ som du aldrig drar dig fšr
att uttrycka hur farliga de Šn mŒ vara. Det Šr mig ett nšje att hjŠlpa dig
segla i samma skepp.
De
kloster i Tibet som fšrstšrdes av kinesiska ršdgardister var till antalet 6246
av 6259 mšjliga. Dock blev de inte bara fšrstšrda. I denna fšrintelse gick 60%
av traditionell tibetansk litteratur fšrlorad fšr alltid. Biblioteket i
Dharamsala inrymmer ungefŠr 50,000 volymer, vilket Šr de 40% som kunde rŠddas.
Det betyder att minst 75,000 volymer ovŠrderliga originalmanuskript pŒ det
tibetanska sprŒket fšrstšrdes av kineserna utan nŒgon annan anledning Šn ren
fšrstšrelselusta. Sammanlagt fšrstšrdes 85% av alla tibetanska manuskript šver
huvud taget. Vad som inte fšrstšrdes med de 6246 ruinerade klostren, som
guldfšremŒl och statyer samt andra konstfšremŒl, transporterades till Kina,
smŠltes ner till tackor eller sŒldes via Hongkong pŒ den internationella
antikvitetsmarknaden.
Fšrlusten
av stšrre delen av all tibetansk originallitteratur Šr desto mera fatal som
Tibet var det enda land som hade lyckats bevara samtliga buddhistiska urkunder.
I andra lŠnder som Ceylon, Thailand och Kina fšrskingrades den buddhistiska
originallitteraturen och skrevs om fšr att passa andra traditioner, den
omarbetades genom tolkningar och splittrades genom krig, medan den i Tibet
konserverades intakt under fullkomlig pietet. Eftersom Buddha sjŠlv var
tibetan, sŒ kan tibetanernas land och folk rŠtteligen betraktas som buddhismens
hemland och hjŠrta.
Det
exakta antalet offer fšr den kinesiska aggressionen kan bara gissningsvis
uppskattas till drygt 1,2 miljoner, men redan 1983 var 1,207,487 offers namn
och šden dokumenterade. Endast kineserna sjŠlva vet exakt hur mŒnga tibetaner
de har dšdat och hŒller uppgifterna hemliga. Bara under 1959 mšrdades 87ooo
tibetaner enligt kinesisk statistik, vilket kineserna fšrnekade blankt tills de
konfronterades med sin egen statistik.
DŒ
tibetanerna Šr ett kŠnsligt folk, som lever i den mest sŒrbara vŠrld utsatta
fšr det svŒraste klimatet pŒ jorden och hŠnvisar en stor del av befolkningen
till ett liv i celibat, sŒ Šr den skada som kineserna har vŒllat tibetanerna
mycket stšrre Šn den skada som tyskarna vŒllade judendomen. Fler judar
mšrdades, men ingen del av dess litteratur blev skadad. Judarna fick ett eget
land efter den tolvŒriga fšrintelsen, medan tibetanerna fortfarande Šr
koncentrationslŠgersfŒngar i det enda land som kan kallas deras. Efter 44 Œr Šr
tibetanerna fortfarande ett fšrfšljt och fšrtryckt folk, och deras egen
identitet och framtid fšrvŠgras dem i deras eget land av Han-kinesernas
invandring och tyranni. SŒ stor skada led inte Polen under Tyskland som Tibet
har lidit under Kina.
BetrŠffande
slutet av Khampas-revolten, sŒ Šr detta den enda punkt pŒ vilken kineserna var
utan skuld. Dalai Lama bad Khampas att ge upp utan att fšrutse konsekvenserna,
vilket friar Šven honom. Men alla andra var skyldiga, och som du sŠger lŒg
huvudansvaret hos Nixon, Kissinger och deras regering. Khampas fick amerikansk
trŠning och stšd frŒn Taiwan frŒn 1959 under Eisenhowers presidentskap, och
deras heroiska krig mot Kina var som epos ofšrlikneligt Šnda fram till det
amerikanska fšrrŠderiet. Ingenting kunde besegra Khampas utom fšrrŠderi.
Naturligtvis
var ocksŒ Kina skyldigt dŒ endast Kina var ansvarigt fšr hela situationen. Jag
ska behandla dem senare. Men Indien, Nepal och Amerika hade ingen skyldighet att
ocksŒ de fšrrŒda Tibet. I fšrhandlingarna med Kina i september 1993 offrades
och kšrdes Tibet šver igen som vanligt fšr att fšrsŠkra freden och samarbetet
mellan Indien och Kina. Nepal har fšljt samma kurs och fšrsškt spela schack med
Indien mot Kina och med Kina mot Indien medan de nonchalerat och offrat Tibets
sak. Inte heller Taiwan erkŠnde Tibet nŒgonsin. PŒ 30-talet ville
Chang-Kai-Shek Œteruppliva kinesisk imperialism, och om inte Mao hade invaderat
Tibet sŒ hade Chang-Kai-Shek gŠrna gjort det i hans stŠlle. De hŒrdaste
kinesiska imperialisterna, som aldrig kommer att kunna tolerera Tibet som en
egen nation, finns faktiskt fortfarande pŒ Taiwan. Men det amerikanska sveket
var utan jŠmfšrelse det svŒraste.
Naturligtvis
var Kina oemotstŒndligt som lockbete fšr amerikanska affŠrer. Indiens fega
politik var helt i enlighet med det kommersiella Englands, som invaderade Tibet
1904 bara fšr att gšra affŠrer. Fšr affŠrernas skull švergav Indien Tibet precis som England. Vad Šr den sortens
affŠrer vŠrda, nŠr de mest grundlŠggande och universella vŠrderingar offras,
till och med demokrati och mŠnskliga rŠttigheter, fšr att tjŠna pengar, som
kostar blod och fšr med sig dŒlig Karma utom framtida generationers
fšrbannelser?
Det
stšrsta felet var dock Nehrus, Indiens, Amerikas och Englands ofšrmŒga att
genomskŒda det fundamentalt onda hos det materialistiska Kina. Den kinesiska
metoden har genom hela historien alltid varit att dšlja sina avsikter bakom
sluga smickrande tvetydigheter, vars hemliga mŒl alltid har helgat alla medel.
Man kan aldrig lita pŒ nŒgon kines. Det Šr summan av den historiska
erfarenheten av den kinesiska imperialismens obotfŠrdighet.
BetrŠffande
Khampas, sŒ var deras sista strid den tappraste. NŠr de tvingades ge upp i
Mustang i norra Nepal genom Dalai Lamas entrŠgna uppmaning samt 10,000 hotande
nepalesiska soldater, med 20,000 kinesiska trupper pŒ den andra sidan, sŒ
beslšt en del att ge upp, medan de 40 som vŠgrade ge upp beslšt att rida till
Dharamsala ungefŠr 600 kilometer dŠrifrŒn. De som fšljde Dalai Lamas uppmaning
och gav sig inspŠrrades i nepalesiska fŠngelsehŒlor i sju Œr, och all deras
egendom konfiskerades. Deras hšgsta befŠl begick sjŠlvmord genom att skŠra av
sig sina egna halsar nŠr de fick veta om sveket - de hade lovats fritt ŒtertŒg
och ingen vedergŠllning. De 40 som gav sig ut pŒ vŠrldens lŠngsta gatlopp
mellan nepalesiska och kinesiska trupper kom nŠstan Šnda fram till den indiska
grŠnsen 300 kilometer dŠrifrŒn, men inte helt. 30 kilometer frŒn Lipu Lekh vid
porten till Indien utsattes de fšr ett bakhŒll och stupade till sista man mot
slutet av augusti 1974. Denna sannsaga Šr lika episk som Masada. Alla 40 dog,
men de lever fšr alltid som de frŠmsta KhampashjŠltarna av alla, och det finns
fortfarande Khampas šverallt frŒn Ladakh till Kham som trŠnar fšr att bli sŒsom
de. Som Johannes sade: "Om man kŠnner till historien om de 40, sŒ Šr det
omšjligt att inte se dem i varenda Khampa du mšter." Kort sagt, deras
hŠrlighet Šr oŠndlig. Du borde skriva en bok om dem.
RŠtta
gŠrna min engelska om det behšvs. Jag Šr helt šverens med dig i dina
redigeringsprinciper - bara verklighetens fakta Šr vŠsentliga, och formen fšr
deras framfšrande šverlŠmnar jag Œt ditt gottfinnande.
Hoppas
fŒ se dig i Darjeeling, eller nŒgon annanstans,
din tjŠnare Kim."
3. Doktor Sandy :
"Mitt
varmaste tack fšr fšrmedlingen av kontakten med Kim. Det material han
rekommenderat mig, framfšr allt om tibetansk lŠkekonst, har šppnat en ny vŠrld
av mirakulšsa mšjligheter. Jag Šr till och med fšrvissad om att det outrannsakliga
Aidsproblemets otillgŠngliga gŒta nu har funnit sin lšsning.
Denna
lšsning fšr dock med sig en hel mŠngd problem. VŠrldssjukhusetablissemanget
kommer aldrig att kunna acceptera det tibetanska alternativet. Dess svaghet Šr
fšrstŒs oundvikligheten av kvacksalvare, och tyvŠrr mŒste den etablerade
vetenskapen bannlysa alla sŒdana mšjligheter, Šven om en kvacksalvare skulle
fšra med sig tjugo kompetenta experter av samma skola. Den vetenskapliga metod
som krŠver 100% vattentŠthet utesluter tyvŠrr normalt och bortser frŒn
95-procentiga resultat - tills de blir 100%. Endast dŒ nŒr forskningsresultat
en nivŒ som kan accepteras, nŠr de inte lŠngre erbjuder nŒgon utmaning.
Emellertid
Šr det tibetanska alternativets mšjligheter en sŒ švervŠldigande och
hŠpnadsvŠckande frestelse, att jag utan nŒgra skrupler skulle vilja kšra šver
hela sjukvŒrdsetablissemanget och odugligfšrklara det i AidsfrŒgan. BŒde Luc
Montagnier och Robert Gallo kommer att visa sig ha haft fel. Det virus de fann
existerar, men deras misstag var deras metodik. Den vetenskapliga metoden Šr
att lokalisera det stšrande elementet och attackera det. Den tibetanska metoden
Šr att lokalisera vad det var hos patienten som orsakade stšrningen och att
ŒtgŠrda den bristen hos patienten. Grunden fšr tibetansk medicin Šr att allt
kan kureras psykologiskt, och den mer Šn tusenŒriga praxis i tibetansk medicin
Šr att kurera allting psykologiskt med fysiska medel. Tibetansk medicin Šr
dŠrigenom en underbar kompromiss mellan iakttagandet av kroppens och sjŠlens
funktioner, som alltid efterstrŠvar en balans mellan dem genom att hela
kroppens besvŠr med ŒterstŠllandet av sjŠlsliga brister och genom att hela
mentala stšrningar med att ŒterstŠlla kroppslig balans. Den kurišsa
disproportionen mellan vetenskaplig och tibetansk medicin Šr, att medan
vŠsterlŠndsk medicin fšrkastar tibetansk medicin sŒsom kvackarfilosofi, sŒ
fšrkastar tibetansk medicin inte vŠsterlŠndskt medicinskt kunnande utan
erbjuder sig bara att komplettera det med en extra dimension.
Egendomligt
nog Šr en som dŠrigenom tycks ha haft rŠtt betrŠffande sin uppskattning av
tibetansk medicins mšjligheter James Hilton med sitt Shangri-La. Den tibetanska
medicinens kunskapers helande kraft kan fšrlŠnga liv nŠstan till Shangri-Las
dimensioner. …rter som bara vŠxer hšgst upp i Himalaya Šger krafter som Šr
unika pŒ denna planet. Jag har aldrig blivit sŒ fšrvŒnad i hela mitt liv som
nŠr jag fick veta att tibetanerna faktiskt utfšrde hjŠrn- och hjŠrtoperationer
redan pŒ 800-talet fšr mer Šn tusen Œr sedan! All den Šrevšrdiga kinesiska
traditionella lŠkarvetenskapen kommer ocksŒ frŒn Tibet. Den enda exklusivt
kinesiska specialiteten Šr akupunktur, som visserligen importerades frŒn Indien
men finslipades i Kina, medan Šran fšr all annan kinesisk metodik och praktik
tillkommer tibetanerna.
HIV-viruset
kan inte ŒtgŠrdas genom medicin, och detta virus Šr bara ett av mŒnga nya
mšrdarbakterier, som om hela naturen hšll pŒ att revoltera mot mŠnniskan, en
plštsligt hšgst onaturlig parasit som stŠller till med kaos i hela det globala
ekosystemet. Den buddhistiska metoden, den Šn sŒ lŠnge enda sŠkra och
fšrnuftiga, Šr reserverad fšr de lyckliga fŒ med den riktiga insikten, medan
det troligen kommer att ta flera decennier innan vŠrlden och dess
sjukhusetablissemangmonopol vaknar upp ur den egna ofelbarhetens svŒra misstag.
Hur mŒnga kommer att dš fšre dess? Kanske 10 miljoner, kanske 100, kanske
tusen, kanske flera miljarder.
Buddhismen
hade frŒn bšrjan fšr mer Šn 2500 Œr sedan vettet att anpassa mŠnniskolivet
efter naturen genom att fšrutbestŠmma mŒnga fšr celibatslivet och dŠrigenom
undvika šverbefolkning och rubbade balanser i naturen. Den enda andra religion
som gjort anstrŠngningar i samma riktning Šr kristendomen. Alla de andra -
hinduism, islam, materialism, kommunism - har misslyckats totalt.
Vi
de lyckliga fŒ som fšrstŒr allt detta stŒr tills vidare ensamma, sŒ som jag har
gjort under de senaste tolv Œren. Men vi stŒr pŒ fast mark medan hela vŠrlden
vacklar, och det gšr vŒrt ansvar nŠstan outhŠrdligt."
Kommentar. Doktor Sandy har Šven meddelat att han fšr
nŠrvarande planerar nŒgot slags forskningsresa mot Tibettrakterna, varfšr han
riskerar att šverge sitt intresse av den kurdisk-turkisk-cypriotiska saken.
Hans
teori Šr helt i enlighet med den vetenskapliga utvecklingen under 1900-talet.
Under 1800-talet blev materialismen stŠndigt mer dominerande i all vetenskaplig
tanke och strŠvan med flaggskepp som Darwin och Karl Marx. De fšrsta som
bšrjade sška nya metafysiska vŠgar var Freud, Rudolf Steiner och Einstein, vars
relativitetsteori vŠnde upp och ner pŒ all empirisk vetenskap och pŒ hela
materialismen. Denna teori ledde till utvecklingen av atombomben, som
definitivt tog kŒl pŒ vetenskapens oantastliga helighet som nŒgot enbart
befrŠmjande fšr mŠnskligheten.
1950
invaderade Kina Tibet i uttrycklig avsikt att "hjŠlpa" Tibet fram pŒ
utvecklingens vŠg. Denna "hjŠlp" blev emellertid sŒ pŒtrŠngande och
forcerad att tibetanerna beslutade sig fšr att tacka nej med besked. Detta
ledde till att Kina ockuperade och fšrslavade hela Tibet med vapenmakt och vŒld
1959. I samband med denna militŠra tvŒngsockupation bombades och fšrgjordes
Tibets medicinska hšgskola pŒ Shakpori- eller JŠrnberget, som stŒtt dŠr sedan
300 Œr.
Redan
1960 framlades den internationella juristkommissionens rapport frŒn Genve om
Kinas omfattande folkmord i Tibet. Denna FN-rapport tystades totalt ner i
Sverige och blev inte ens šversatt. €ven vŠrldens reaktion pŒ denna rapport
blev mest bara likgiltighet och vŠgran att tro pŒ dess faktiska uppgifter.
Vietnamkriget stod ju fšr dšrren, dŠr ju USA hade fel, varfšr Kina under Maos
ledning mŒste vara ofelbart, detta Kina, som šppet hŒnade den mšrdade Kennedy
efter den 22 november 1963 och publicerade karikatyrer av hur "Kennedy bet
i grŠset".
Under
60-talet fšrstšrdes systematiskt 6246 av Tibets kloster medan endast 13
lŠmnades ofšrstšrda. De fšrstšrdes genom att tibetanerna sjŠlva tvingades riva
dem under vapenhot, vad som inte kunde rivas fšr hand sprŠngdes med dynamit,
och kloster som lŒg fšr otillgŠngligt bombades med flygplan. Ršdgardisterna
under Maos ledning var ensamma ansvariga. Genom att all mat som odlades i Tibet
anvŠndes till att fšrsšrja Ršda ArmŽn (PLA) uppstod hungersnšd i Tibet som
varade frŒn 1958 till 1979. Fšre 1950 hade Tibet hšrt till vŠrldens mest
vŠlbŠrgade lŠnder utan att nŒgonsin ha lidit nšd, medan Kina lŒg i botten.
Genom den kinesiska invasionen och ockupationen reducerades Tibet till vŠrldens
fattigaste land.
Varfšr
gjorde Kina detta? Fšr att utnyttja den tibetanska hšgplatŒns mineraltillgŒngar
(uran) och strategiska mšjligheter. Med lŒngdistanskŠrnvapen placerade vid
Nagchu 18 mil nordost om Lhasa (bara 9 mil frŒn den heliga sjšn Nam Tso) kan
Kina lŠtt kŠrnvapenbomba hela norra Indien och hela sšdra Sibirien utan att
dessas vapen kan nŒ upp till det 5000 meter hšgre belŠgna Tibet.
Detta
Šr den yttersta ondskan: att genomfšra ett šverlagt folkmord pŒ ett fredligt
kulturfolk, som mest bara ville bli lŠmnade i fred med sin religion i sina
kloster, fšr att anvŠnda deras land till att placera ut kŠrnvapen.
Nu
menar doktor Sandy att den tibetanska lŠkarvetenskapen med sin elvaŒriga
utbildning troligen har den rŠtta kunskapen fšr att kunna ŒtgŠrda
Aidsproblemet. Och den kunskapen har kineserna fšrsškt utplŒna fšr att ersŠtta
den med elchocker, tortyrmetoder, tvŒngssteriliseringar och
dšdskoncentrationslŠger fšr upp till 10 miljoner fŒngar kring Golmud och andra
stŠllen invid Gobišknen.
Folkmordet
i Tibet har Œtminstone kunnat dokumenteras. En stšrre kinesisk inflyttning har
skett till Sinkiang (…st-Turkestan) Šn till Tibet. Vad som Šgt rum i Sinkiang,
ett Šnnu stšrre omrŒde, har ej kunnat dokumenteras, men det var dŠr
kŠrnvapenprovsprŠngningarna inleddes och genomfšrdes tills tibetaner bšrjade
observera de gigantiska svampliknande molnen Šven šver norra Tibet, vilka
observationer senare bekrŠftades genom nya mystiska sjukdomar i omrŒdet,
missfall och missbildningar, ungefŠr som efter Tjernobyl.
4. Doktor Sun :
"Min
kŠre vŠn, mycket tack fšr ditt brev, som man lyckades smuggla ošppnat till mig,
varfšr jag vŒgar svara och anvŠnda mig av samma kanal. Jag vet inte om denna
extrema fšrsiktighet Šr nšdvŠndig, men det Šr bŠst att vara pŒ den sŠkra sidan.
Det finns de som aldrig Œker fast vilka risker de Šn tar, och andra som Œker
fast fšr ingenting trots utomordentlig diskretion. Detta verkar vara en
individuell fallenhet. Jag vet bara att myndigheterna i denna kinesiska
totalitŠra vŠrld fšrlorar mer kontroll šver den fšr varje dag dŒ kineserna
hŒller pŒ att bli vŠrldens vŠrsta kapitalister. De har alltid lurat
amerikanerna och lurar dem fortfarande. Personer som Edgar Snow och Richard
Nixon betraktar de som fšraktliga idioter medan endast Pearl Buck bland
amerikaner har nŒgot anseende i Kina dŒ hon arbetade hŠr i mŒnga Œr och lŠrde
kŠnna kineserna vŠl.
NŠr
jag skriver till dig kŠnns det som om vŒr Lhasakonferens Šnnu hšll pŒ. De
dagarna dŠr och utanfšr Ganden och vŒra avgšrande mšten vid Nechung Šr stŠndigt
nŠrvarande fšr mig. NŠr jag trŠffade Johannes vid ett hemligt mšte (jag vill ej
sŠga var) mŒdde han bra och var full av initiativkraft, men han berŠttade om
sin sjukdom i Delhi. Han berŠttade ocksŒ, att en tibetansk lŠkare hade sagt
honom, att det enda som hotade honom var hans egen šver-empati. Detta Šr en
bŒde lovande och farlig utsikt.
Han
kombinerar i sig djup kristen filosofi med buddhistisk expertkunskap
(egentligen tibetansk) vilket gšr honom dubbelt explosiv som en andlig fara fšr
Kina. Han kan faktiskt ha inom sig den rŠtta formeln fšr ŒtgŠrdandet av de kinesiska
problemen. Kineserna Šr vŠrldens vŠrsta rasister, dŒ de tar fšr givet att alla
andra folk, och sŠrskilt dŒ grannar som tibetanerna och burmeserna, mŒste vara
barbarer, fšr vilka Šven det vŠrsta Šr bŠttre Šn vad de fšrtjŠnar. Sitt
fšrtryck av andra folk betraktar de som vŠlgšrenhet. Denna kinesiska attityd
och fšrdom Šr Kinas vŠrsta fšrbannelse. Men om Jesus i sig kunde kombinera
djupa judiska traditioner med buddhistisk kunskap och dŠrmed vŠlta det romerska
imperiet, sŒ kanske det Šr nŒgonting i samma vŠg som skulle vara rŠtt metod att
bryta ner denna vŠrldsmiljšfara det totalitŠra Kina. Det kanske inte kan finnas
nŒgon starkare mŠnsklig kraft Šn Jesus och Buddha i samverkan med varandra.
Med
komplimanger frŒn doktor Sun."
Slutnotiser
Doktor
Sandy har Šven meddelat att han fšr nŠrvarande planerar nŒgot slags
forskningsresa mot Tibettrakterna, varfšr han riskerar att šverge sitt intresse
av den kurdisk-turkisk-cypriotiska saken.
Paul
Brunton (FritŠnkaren nr 25)
lŠmnade efter sig 7000 opublicerade manuskriptsidor, (lika mŒnga som Lionardo
da Vinci,) av vilka somligt har utgivits pŒ engelska i 16 volymer. PŒ svenska
finns endast de 8 bšcker som han sjŠlv utgav pŒ 30-talet och som utgšr ett vŠl
sammanhŠngande och rekommendabelt verk. (Larsons fšrlag.)
Lobsang
Rampa (FritŠnkaren nr 26-27)
hette egentligen Cyril Henry Hoskins och var frŒn Cornwall. Hans 16 tibetanska
bšcker sŠljer bra fortfarande.
Trettondedag jul
Detta
Šr kristenhetens Šldsta julhšgtid, vars firande gŒr tillbaka i tiden till 100-talet
och Šr alltsŒ mycket Šldre Šn sjŠlva julfirandet, som ej Šr Šldre Šn
vikingarnas midvinterblot 13-22 december, som inbegrep blotandet av 72
mŠnniskooffer, en reminiscens av vilket Šr julgranens ršda kulor, som
ursprungligen var av rent mŠnniskoblod. Epifanian Šr emellertid som sagt
betydligt Šldre och var ursprungligen ett firande av Jesu dop, som senare
urartade till ett firande av Šven de tre vise mŠnnens besšk hos Jesusbarnet.
Emellertid finns det ingen urkund som pŒvisar att desse vise mŠn var exakt tre
till antalet, och den ursprungliga epifanian Šr ingenting annat Šn en
fortsŠttning pŒ den urgamla grekisk-egyptiska vintersolfesten, som fšrst pŒ
400-talet Šven infšrdes i Rom.
I Gšteborg begicks den pŒ sedvanligt vis i goda vŠnners sŠllskap under Shakespeares eget mŒtto: "Om kŠrlek nŠres av musik," (Trettondagsafton Akt I scen 1) "sŒ fortsŠtt med musiken!" Under loppet av den traditionsenliga lšksoppan diskuterades hšga filosofiska Šmnen, framfšr allt det gšteborgska uttrycket "…h!" som i stort sett kan betyda vad som helst men dock avgjort innebŠr en uppmaning (imperativ) av definitivt om dock opreciserbart slag. €ven stavningarna kan variera, frŒn "…šh!" till "…šhh!" och bara "…š!" fšr att inte tala om "…šuŒhh!", som dock redan Šr en transcendens till ett rent vanmŠktigt stŒnkande. Emellertid pŒfanns denna gšteborgska idiosynkrasi Šven existera i andra sprŒ