VŠrldens farligaste tidskrift

 

FritŠnkaren

 

alternativ oberoende kulturtidskrift

 

fšr bl.a. litteratur, musik och film,

 

Nr. 30    Januari 1995.

 

Tredje ŒrgŒngens tredje nummer.

 

Redaktšr och producent:  Christian Lanciai

 

FritŠnkaren berŠknas utkomma med 12 nummer Œrligen eller mer

pŒ budgetbasis i ansprŒkslšs form utan kommersiella annonser.

 

Tidningen Šr personlig men fŒr šverlŒtas.

 

InnehŒll i detta nummer :

 

rsslutet

Pekoralia

Pekoral slaskspalt

Gotisk historia, del 22, av John Bede

Anatolij Pristavkin (om Tjetjenien)

Kanonfyllot (Musorgskij)

Michael Lanciai in memoriam (1907-1994)

En Kul Turresa,   del 3

Filmer (bl.a. "Dispara!")

Tibetanska brev :

1. J. B. Westerberg (teologi)

2. Kim (siffror och fakta)

3. Doktor Sandy (Aids)

Kommentar till doktor Sandy

4. Doktor Sun (Kina)

Slutnotiser (om bl.a. Paul Brunton och Lobsang Rampa)

Trettondedag jul

 

PŒ bestŠllning kan sŒvŠl tidigare nummer som enbart tidigare artiklar och fšljetongavsnitt erhŒllas. Utom inom Sverige distribueras tidskriften Šven till de flesta andra lŠnder i Europa

samt nŒgra i Asien och Amerika pŒ svenska och (hittills tvŒ nummer) pŒ engelska.

 

Gšteborg den 7.1.1995

 

 

rsslutet

 

       I den ekonomiska ŒrsberŠttelsen i nr 28 rŠknade vi med 8800 kr i Œrsutgift fšr FritŠnkaren och 9000 i inkomst. Inkomsten blev i sjŠlva verket 9370 kronor medan utgiften blev 9823, alltsŒ strax under 10,000. Anledningen till denna betydligt hšgre utgift Šn planerat blev det extra numret 29, som aldrig var planerat. I detta nummer anfšrde vi Šven upplagan av nr 28 till 240 exemplar medan den i sjŠlva verket blev 250, vŒr hšgsta upplaga hittills, de extra FŠnrik StŒl-bilagorna ej medrŠknade.

       €ndŒ ser vi detta Œrs utgivning an med stšrre tillfšrsikt Šn vad vi gjorde infšr fjolŒrets. Anledningen Šr framfšr allt den myckenhet av uppskattande julpost, som inkommit i stšrre ymnighet Šn nŒgonsin. TacknŠmligast var breven frŒn Cypern, vart vi givetvis genast fick hemlŠngtan tillbaka. Hugo har accepterats av lŠsarna med blandade kŠnslor, men de positiva kŠnslorna tycks švervŠga med nŒgon procentenhet, varfšr vi nog vŒgar behŒlla honom i vŒr tjŠnst. FrŒn …rebro har kommit det mycket trygghetsingivande beskedet, att om Hugo skulle duka under av šveranstrŠngning sŒ har dŠr ett annat sjukhus en ny Hugo till fšrfogande. Dessutom har vi en annan reserv-Hugo under bordet, som bidar sin tid under lŒngsam tillnyktring efter julstrapatserna. DŠrmed kommer vi in pŒ det hŠr med julexcessernas patetiska efterdyningar i form av dimbildning omkring, i eller Œt huvudet.

 

 

Pekoralia

 

       FrŒgan vŠcktes infšr Gšteborgs SkrivarsŠllskaps hšgtidliga julsymposium vad ett pekoral egentligen Šr fšr nŒgonting. Ordagrant betyder pekoral "fŒraktigt", alltsŒ en fŒraktighet, som ej bšr blandas ihop med substantivet FŒrskalle, vars betydelse Šr mer definitiv. Ett pekoral Šr i Svenska Akademins Ordlista exakt definierat sŒsom en "dum och lšjlig skrift". Emellertid saknar denna definition den normala ingrediensen i ett pekoral, att det i allmŠnhet Šven innehŒller element av professionalism. Exempelvis Šr pekorala upptrŠdanden pŒ cabareter ofta presterade av professionella artister pŒ glid, som fortfarande Šr professionellt skickliga men som lŒtit rutinen gŒ fšr lŒngt med dem. Vidare Šr ett pekoral sŠllan direkt Šmnat att varken vara dumt och lšjligt eller allvarligt menat, utan det svŠvar oftast nŒgonstans dŠr i mitten - ett pekorals dumhet och lšjlighet har ofta allvarliga undertoner, medan nŠr pekoralet poŠngterar ett visst allvar framstŒr detta ofta som dumt och lšjligt.

       HŠr Šr nu som ett praktiskt exempel ett riktigt praktpekoral:

 

Julens tanke uti rymden flyger

och exploderar i ett fyrverkeri av stjŠrnor.

Julens tanke Šr en hoppfull frŒga

 - mšrker i vŒgens halva.

Det ringer ingen klocka under jorden

och symbolerna lŠmnat oss tomma.

Nej, klockans klanger klingar klŠmtande

som klagovisor nŠstan flŠmtande

fšr den eviga tragiska mŠnskligheten.

 

       Fšrfattarna var fem till antalet som skrev var sin dubbelrad, hŠlften pŒ allvar, hŠlften pŒ lek, just sŒ som ett riktigt pekoral skall vara.

       GSS presenterade ocksŒ en praktfull upplŠsning av Viktor Rydbergs klassiska "Tomten". €ven dessa framfšrare var fem till antalet om dock fem andra, och de lŠste dikten i stafett men pŒ fullstŠndigt olika sŠtt, sŒ att effekten blev makalšs, dŒ en pedantisk upplŠsning fšljdes av en passionerad, som fšljdes av vŠrldens mest torra och intetsŠgande, som fšljdes av en uppvisning i sensualitet som sŠkert "Tomten" aldrig upplevat tidigare, som fšljdes av en som hade fšr brŒttom, varpŒ en Grande Finale presterades genom att alla lŠste i kšr i exakt pedantisk rytmik, precis som i fšrsta klassen i en exemplarisk sšndagsskola. LikvŠl var det inte alls styggt mot Viktor Rydberg, hur fšrtjust utskrattat framfšrandet Šn blev, ty inte ett ord av originaldikten fšrvanskades pŒ nŒgot sŠtt. Man ser dock hur en dikt kan fšrstŒs olika och ges varierande innebšrd med ytterst kontrastrika effekter pŒ Œhšraren beroende blott pŒ upplŠsarens godtyckliga tolkning, betoningar och hšgst ofšrmodade och effektfulla konstpauser.

       HŠr Šr annars en klassisk variant pŒ "Tomten", nŠmligen den under julen fšrekommande och nŠstan lika populŠra "Vanten" av Doktor Rudberg, som av nŒgon anledning uteblev i Œr frŒn vissa relevanta jultillstŠllningar:

 

Midvinternattens kšld Šr hŒrd.

StjŠrnorna knastra och flamma.

Allan sover i enslig gŒrd,

samma gšr Allans mamma.

MŒnen vaggar sitt tysta barn,

katten hŠnger i mammas garn,

snšn ligger still pŒ taken.

Tomten fryser om hŠnderna.

 

StŒr dŠr och fryser vid lagŒrdsvŠgg,

rŠknar de ynkliga slantar,

snor sina hŠnder i lusigt skŠgg,

šnskar, att han hade vantar.

StŒr dŠr och grubblar, men vet ej vad

vantar kan kosta i nŠrmsta stad.

TŠnker sŒ han skallen kan sprŠcka:

Undrar om slantarna rŠcka?

 

Fšr sin hand genom flottigt hŒr,

andas i valkiga nŠven,

stŒr och stampar med stela tŒr,

ty han fryser om fštterna Šven.

StŒr och huttrar i nordanvind,

stryker en hŒrdfrusen klump frŒn sin kind,

fryser sŒ Šnda till mŠrgen

och verkar fšrfrusen till fŠrgen.

 

GŒr till kylskŒp och skafferi,

nallar av alla faten,

dricker ur flaskan med konjak i,

ja, god Šr julematen.

Skinka och konjak Šr nog all right,

men tomten tŠnker pŒ Fahrenheit,

som biter i handen och kinden.

Tomten sin kos styr mot vinden.

 

GŒr till den vrŒ dŠr hans grštfat stŒr,

sŠtter sig ned till att spisa.

Huttrar och skŠlver, och tŠnderna slŒr

mot lŠppar som vindarna isa.

BlŒkalla kinder, svartfrusna tŒr,

isbark pŒ ryggen och rimfrost i hŒr;

och i stjŠrnornas frostiga glitter,

han fryser ihjŠl dŠr han sitter.

 

       Denna dikt kan dock inte direkt klassas som ett pekoral trots fšrekomsten av bŒde leklynne och blodigt allvar. Snarare Šn till julens uppbyggligheter torde den hŠnfšras till kategorin "eftertankens kranka blekhet" nŠr baksmŠllorna och rŠkningarna sŠtter in sina lšmska bakhŒll, som blir Šn lšmskare genom nyŒrets fšrrŠdiska prisstegringar, efter julens ljuvligt rosenskimrande optimism.

       En lŠsare har pŒpekat att en dikt som den ovan ej krŠver diktanalys men vŠl psykoanalys. Man kan dŒ fšrestŠlla sig hur den skyldige, (en viss Bengt Sahlberg,) jul ut och jul in tvŒngsmatats med V. Rydbergs gullepluttiga sockersštma och till slut, efter att ha fŒtt alltfšr mŒnga jular fšrstšrda av detta, beslutat sig fšr att utkrŠva en gruvlig hŠmnd pŒ sjŠlva den odrŠgligt oantastliga Tomten. Resultatet kungjordes i den sedermera avsomnade tidskriften MAD i dess djŠrva ungdom i bšrjan pŒ 60-talet.

 

 

Pekoral slaskspalt

 

       En viss fšr FritŠnkaren okŠnd lŠsare vid namn Kettil Jamsa, tydligen bosatt i Frankrike, har nominerat FritŠnkaren som kandidat till en tŠvling anordnad av den illa beryktade tidskriften "Adoremus in Aeternum", mera folkligt kallad "Adoremus in Absurdum", fšr "Œrets dummaste uttalanden". Vad som enligt den fšr oss helt okŠnde Kettil Jamsa tydligen kvalificerat FritŠnkaren fšr deltagande i denna tŠvling skulle vara "FritŠnkarens ideliga angrepp pŒ den av Kristus grundade Kyrkan". FritŠnkaren kan som genmŠle endast sakligt pŒpeka det faktum att den aldrig angripit nŒgon kristen kyrka. DŠremot har den ibland belyst och fšrlšjligat "Adoremus"-blaskans ideliga angrepp pŒ allt vad judiskt heter frŒn Alfred Olsens flamboyanta antisemitism ( - en "norsk vŠn" till Adoremus, som denna tidskrift i sitt senaste nummer bl.a. gšr reklam fšr med anledning av en kommande bok av sagde Alfred Olsen betitlad "Den rasistiske sionistiske mafia i Norge". Fšr intressenter Šr adressen till Alfred Olsen, P.B. 2833 Tšyen, 0608 Oslo, Norge, som upplysning till Simon Wiesenthals vŠnner,) till angrepp pŒ šverrabbin Morton Narrowe fšr ett fšredrag som denne hŒllit i katolska fšrsamlingen i Uppsala, ett fšredrag som "Adoremus"-redaktšren citerar till šverrabbinens nackdel utan att sjŠlv ha Œhšrt det. Vi ber sagde Kettil Jamsa ha godheten att fšrklara sig. Om han har nŒgot otalt med FritŠnkaren torde han vŠnda sig med sina besvŠr till "FritŠnkaren" och inte till den stackars obotligt pekorala tidskriften "Adoremus in Absurdum", som ju plŠgar handskas med dylika besvŠr endast pŒ sŒdant sŠtt att de fšrvŠrras fšr bŒde dŠrav besvŠrade och ursprungliga besvŠrjare. Dylika besvŠrjelser av illaluktande andar i "Adoremus in Absurdums" tokroliga vidskepligheters kršnikoskršnor torde bŒde Kettil Jamsa, Alfred Olsen och andra dŠrtill besvŠrade svŠrdspredikanter skŠligen besvŠra sig att avsvŠra sig ifrŒn utan stšrre besvŠr i detta annars redan tillrŠckligt besvŠrliga Sveriges svŠrmiska svŠrmšdrars land. (Om detta utlšser svŠrdomar frŒn svaranden, som dŒ blir svŠranden, mŒste vi insistera pŒ ansvarsfrihet Œ svŠrdssidan. BesvŠr undanbedes.)

 

       DŠrmed gŒr vi direkt šver till, enligt fšrfattaren sjŠlv, det stšrsta pekoralet i litteraturhistorien, FritŠnkarens Šldsta fšljetong. VŒra vŠnner i Finland mŒ vŠnligen ha šverseende.

 

 

Gotisk historia,  del 22, av John Bede.

 

7.  Legenden om Oden (1)

 

       Men det finns de som pŒstŒr att Oden inte alls dog, utan att han tillfrisknade, och nŠr han tillfrisknat helt gav han allt šver Œt pilten Karl och hans mŒlsman och lŠmnade sitt hem och fŠrdades šsterut šver havet tillsammans med trettio prŠktiga mŠn. De tog i land vid Aurs Œ och hamn i den mest vŠlmŒende bygden av šsterlandet, det fina, gršna leende vŠlkomnande landet. HŠr fann Oden genast mŒnga vŠnner, och sŒ šversvallande togs han emot av var och en att han bšrjade tro pŒ lyckan. Han blev till och med fšrŠlskad i en ung flicka som hette Anni, men hon sade till honom:

       "Hur kan du med gott samvete gŒ hŠr och ha roligt nŠr du švergivit ditt hemland och folk, din familj och hela ditt kungliga ansvar?"

       Och kort dŠrpŒ insjuknade hon och dog. Fšrkrossad av sorg lŠmnade Oden Aurs lyckliga vŠlmŒende bygd och drog med hŠlften av sina vŠnner norrut lŠngs kusten.

       Omsider fann han hšgt under polstjŠrnan det om vintern av norrskenet belysta šde land som tilltalade hans ensliga natur. Det var ett kargt och šdsligt mycket glest befolkat land. Det var en fullkomlig šdemark. "HŠr vill jag bo," sade Oden, och hans vŠnner fšljde honom i land, och de bosatte sig dŠr i landet; och var och en byggde sin gŒrd i sitt hšrn av det kalla varghemsškta men renrika slŠttlandet.

       Och hŠr slog sig Oden till ro i norrskenslandet vid det stormiga havet under den grŒ och tunga himmelen, de ljusa sommarnŠtternas land, de karga moarna, de tršstlšsa folktomma vildmarkerna. Och hŠr fullkomnade han sin konst, de magiska runorna. Han odlade sitt sprŒk och sjšng ofta fšr sig sjŠlv, ty han hade ej nŒgon annan att sjunga fšr, och hans nŠrmsta granne bodde tvŒ mil ifrŒn honom. Det var smeden Ilmar, som fšljt honom frŒn Uppsalahemmet. Och han sjšng alltmera och uppfann rytmen, som han skapade sina verser till. Och en dag konstruerade han vŠrldens fšrsta harpa, som han med tiden stŠmde och gjorde allt skšnklangfullare. Och han bšrjade odla och plantera, sŒ och plšja pŒ de šdsliga fŠlten, de trŠdlšsa slŠttmarkerna, de flacka hedarna. Han planterade trŠd och sŒdde sŠd, han planterade bjšrkar och alar och enar och granar och stŒtliga furor och hŠgg och syrenbuskar, ekar och ršnnar och sŠlgar. Men stoltast var han šver sina ekar.

       Men varifrŒn fick han dŒ fršna att sŒ med? Han hade inga fršn att sŒ med. Han behšvde inte nŒgra fršn, ty han Šgde ordets makt. Han hade fŒtt denna makt att medelst ord blott skapa. Han behšvde bara sŠga: "MŒ ekar vŠxa hŠr och dŠr," med sitt hjŠrta, och de vŠxte hŠr och dŠr och producerade sjŠlva sina fršn. Detta var Odens runors hemlighetsfulla makt, att blotta viljan bakom dem skapade liv.

       Och som han lŠrt sig frŒn barndomen, sŒ hšgg han inte ner alla trŠd nŠr han svedjade, utan bara alla utom nŒgra. Hšgg han ned nittionio trŠd sŒ sparade han det hundrade, sŒ att himlens fŒglar kunde ha nŒgonstans att sitta, sŒ att de kunde ta sin tillflykt nŒgonstans nŠr de flšg upp frŒn plšjda marken, sŒ att gšken skulle ha nŒgon plats att gala ifrŒn till fŠltenas, omgivningens och hans odlingsverks vŠlsignelse.

       Och han fick Šven sina grannar till att odla och sŒ, ršja och plantera, och sŒ fšrflšt tio fridfulla Œr.

       En av hans vŠnner hette Geir. Han hade bosatt sig hšgst upp i norden i Šnnu mšrkare och dystrare trakter Šn Oden. Geir hade en son som hette Jocke. Denne Jocke var oerhšrt framŒt och duktig i allt vad han gjorde. Han var dessutom hopplšst švermodig. Han leddes vid allt hans fšrŠldrar och nŠrmaste talade om Oden och den gamles storhet och fšrtrŠfflighet. Han greps av avund och avsky fšr denne gamle Oden, som tycktes vara allt fšr dessa mŠnskor, som en oomkullrunkelig auktoritet. Och han beslšt sig fšr att uppsška den gamle Oden och utmana honom och bevisa fšr Oden sjŠlv att Oden blott var en mŠnniska som alla andra.

       I tre dagar fŠrdades Jocke i sin rissla mot Odens gŒrd. Men just dŒ rŒkade den gamle sjŠlv vara ute och Œka, och Jocke sŒg honom. Med full fart styrde Jocke rŠtt pŒ honom. Oden ropade: "Vad tar du dig till, pojke!" men det var fšr sent. Med ett brak kolliderade de bŠgge utmŠrkta slŠdarna, och de trasslade in sig i varandra, och allt for šver Šnda. NŠr Oden klev upp ur den djupa snšn och ruskade av sig frŒgade han barskt:

       "Vad Šr vŠl du fšr en vettvilling som kšr som en byfŒne!"

       "Jag Šr Geirs son Jocke, och jag Šr hŠr fšr att visa att jag Šr lika god man som du."

       "Du Šr mŒhŠnda en lika god man som jag, men du Šr icke en konung!" tŠnkte Oden men sade det icke. I stŠllet sade han:

       "Om du Šr en lika god man som jag, sŒ sŠtt i gŒng och sejda! MŠt dina krafter med mina! Sjung, pojke, skapa ord, och visa vad din skaparkraft duger till! Sedan skall du fŒ se pŒ min!"

       Och den unge intet ont anande Jocke begynte att skalda och kvŠda och sjunga och berŠtta som ingen annan. Oden hšrde tŒlmodigt pŒ, och nŠr Jocke var slut och inte kunde mer sade Oden:

       "Var det allt? Hšr nu pŒ mig!"

       Och Oden bšrjade skalda och kvŠda, rimma och sjunga, berŠtta och besvŠrja, sejda och predika som ingen annan. Och av hans mŠktiga ord bšrjade Jockes slŠde skjuta skott och bli till kvistar och grenar och buskar och ungbjšrkar. Jockes hŠst blev till en ek och hans hund till en enbuske. Och sjŠlv bšrjade Jocke sjunka ned i jorden. SŒ stor makt hade Oden med sitt tankeord šver naturen. Och Jocke blev skrŠmd och skrek: "HjŠlp!" och bad Oden sluta. Men Oden slutade fšrst nŠr uppkomlingen Jocke var sjunken till hakan i marken. Ynglingen bad dŒ bevekande fšr sitt liv, men den fšrtšrnade Oden sade barskt:

       "Ditt liv Šr mitt. Vill du ha det tillbaka sŒ fŒr du ge mig nŒgonting i gengŠld. Vad vill du ge?"

       Och Jocke erbjšd allt vad han hade, frŒn det minsta till det stšrsta och dyrbaraste, men ingenting av allt detta behagade Oden, som redan hade allt. Till slut erbjšd Jocke i ren desperation sin oskuldsfulla syster Aina. En kvinna var det enda Oden saknade. SŒ kšpte Jocke sitt liv till priset av sin enda systers jungfrudom. VŠrldens fagraste och renaste mš blev pŒ detta sŠtt trolovad med en gammal tandlšs skršplig illaluktande gubbstut. Och Jocke skulle Œngra det fšr resten av sitt liv. Men Jockes fšrŠldrar var belŒtna.

       Men Aina ville inte bli gift. Hon bšrjade grŒta nŠr hon fick veta att hon var fšrlovad, och ingenting kunde sedan nŒgonsin tršsta henne. Hon ville inte lŠmna hemmet, den trygga hŠrden, de goda fšrŠldrarna, den gode brodern och barndomskammaren. Men ingenting kunde mildra hennes šde. DŒ gick hon ut frŒn hemmet och vandrade šver myrar och skogar, šver Œsar och mossar, genom moras och šver Šndlšsa tršstlšsa hedar, tills hon nŒdde fram till det stormiga nordhavets strand. DŠr klŠdde hon av sig sŒ att endast hennes lŒnga linljusa hŒr skylde hennes vita kropp nŠr hon gick och simmade ut i det iskalla vattnet. NŠr hon hunnit riktigt lŒngt ut Œngrade hon sitt uppsŒt och ville vŠnda tillbaka, men det var fšr sent. Hon domnade sakta ihjŠl och sjšnk och var ej mera till i denna vŠrlden. Men hennes ande dršjde levande kvar i vattnet.

       Och haren, som sett det frŒn stranden, skuttade in i landet till Geirs gŒrd och berŠttade den tragiska nyheten. DŒ var dŠr sorg och tandagnisslan, men mest betryckt av alla blev den gamle Oden. Han satte sig vid havets strand och sškte drŠnka sina sorger i havsbrŠnningarnas stora vrŒlande och dŒnande musik, som allena fšrmŒdde šverršsta hans frustande gubbgrŒt.

       Men nŠr havet fršs till rustade sig Oden till en ny resa Šnnu lŠngre norrut. Han ville trŠffa mŠnskorna som bodde lŠngst i norr fšr att slŠcka sin sorg i deras glada sŠllskap. Och han fŠrdades šver isen i sin slŠde med sina renar fšrspŠnda.

       Men Jocke vill hŠmnas sin systers dšd. Han lagar sig en fruktansvŠrd bŒge och gŒr med den pŒ jakt. Han lurar šverallt dŠr Oden kan tŠnkas synas, men ingen gubbe finns nŒgonstans. Detta lindrar knappast Jockes outsŠgliga raseri. Vid havets strand fŒr han slutligen syn pŒ gubben lŒngt dŠr ute i sin slŠde. Och han spŠnner sin bŒge, siktar med all sin sorg, desperation och fšrtvivlan, och skjuter. Och han trŠffar. Pilen gŒr igenom den fšrsta av Odens renar och gŒr sedan in i den andras hjŠrta. BŒda stupar pŒ flŠcken, och Oden trillar handlšst ut pŒ isen. DŠr Šr han nu mitt pŒ det frusna havet. Han bšrjar vandra mot land, men det Šr lŒng vŠg.

       Och med de fruktansvŠrda februaristormarna kommer vŒren och islossningen, och Oden mŒste kŠmpa fšr sitt liv bland de stormiga vŒgorna. I fjorton dagar simmade han och kastades han omkring och naggades han av hŒrda isflak innan han uttršttad nŒdde stranden, naken och medvetslšs. NŠr han Œter vaknade stapplade han frusen omkring och visste ej var han var. Till slut fann han mŠnskor. Det var unga pigor och jungfrur. De drev gŠck med honom men tog hand om honom.

       Han hade kommit rŠtt. Han var i den yttersta norden, hos mŠnniskorna under polstjŠrnan. Endast dšdens svarta Šlv, Muonios bleka vatten, lŒg Šnnu lŠngre norrut. Han var hos fru Lovisa, hans dšde vŠn Abels Šnka, och hon var inte vŠlvilligt stŠmd mot nŒgon mŠnniska. Hon hade inga sšner utan endast dšttrar, ty inga gossebarn hade hon lŒtit vŠxa upp i sin familj. Hos denna ragata och hennes fšrtjusande dšttrar vistades nu Oden pŒ nŒd och onŒd. Och denna kŠring lockade Oden och erbjšd honom den fagraste av sina dšttrar, och Oden, den klentrogne, fšll fšr frestelsen. Men han skulle endast fŒ den fagra pŒ villkoret att han Œt damerna skulle fšrfŠrdiga den undergšrande maskinen Sampo, som skulle onšdiggšra allt grovarbete fšr dem. Men ingen kunde gšra en sŒdan sak utom mŠstersmeden Ilmar, Odens nŠrmaste vŠn. DŠrfšr lovade Oden att senare Œterkomma tillsammans med Ilmar och den fŠrdiga maskinen. Och den gamla haggan gav honom hŠst och slŠde, och han fŠrdades Œter hem till de sina, den lŒnga vŠgen šver eviga vildmarker och Šndlšsa moar.

       Jocke hade varit glad Šnda sedan han skjutit Oden, som han trodde. Han hade skrattat hšgt nŠr han fŒtt sin hŠmnd utkrŠvd, och han skrattade och gladdes alla dagar dŠrefter. Men nŠr han fick hšra att Oden alltjŠmt levde och var hemma igen mulnade han betŠnkligt och var Œter den dystre och lšmske unge mannen som tšrstade efter blod. Och han kŠnde Lovisa och folket dŠr uppe hšgst under polstjŠrnan.

       Men Ilmar var inte samarbetsvillig. Han ville inte smida Sampo, den undergšrande grottekvarnen. DŒ lurade Oden honom med sig upp pŒ en hšjd, och sŒ sejdade han i gŒng en virvelstorm, som virvlade med sig den arme Ilmar Šnda upp till satkŠringen Lovisas gŒrd. Och hon satte honom genast i arbete pŒ den underbara grottekvarnen, som skulle se till att det alltid fanns bršd och mjšl Œt Lovisas folk. Och Ilmar arbetade duktigt och ihŠrdigt och lade ner hela sin kraft och uppfinningsfšrmŒga, sedan han fŒtt skŒda den fagra mš, som skulle bli lšnen fšr hans mšda.

       Och grottekvarnen blev fŠrdig, och den švertrŠffade alla Lovisas fšrvŠntningar. Den malde varje morgon tre mjšllŒrar, en fšr fšrtŠring, en till att sŠljas, och en till reserv.

       Men nŠr arbetet var fullbordat och Ilmar bad om flickan, var flickan inte villig. Hon ville inte ha den fumlige, klumpige och lortige smeden, den grove fulingen som aldrig var ren. Och Ilmar mŒste lŠmna Lovisas gŒrd utan betalning, utan lšn, utan hustru och med svansen mellan benen.

       En dag mštte den mšrke och ont ruvande Jocke Oden pŒ vŠgen men den hŠr gŒngen utan sin farliga pilbŒge. Och Jocke frŒgade:

       "Varfšr flydde du egentligen frŒn ditt hem och ditt kungarike, du gamle skršplige gubbe?"

       "Jag flydde dŠrfšr att mitt rike var fullt av upprorsmŠn, och jag blev trštt pŒ dem. Men upprorsmŠn slipper jag aldrig sŒ lŠnge jag lever, ty har jag icke hŠr i denna oršrda jungfruliga vildmark, i denna fjŠrran vrŒ av vŠrlden, funnit en ny upprorsman i dig?"

       "Jo, men vet, gubbe, att de som du kallar upprorsmŠn Šr dig endast till bŒtnad. De utmanar dig, men de stšrtar dig aldrig. MŠrker du ej, gubbstut, hur du pŒ grund av mina utmaningar, fŠllor och rackartyg bara har blivit starkare och sŠkrare? Aldrig beršmdes du mer av dina vŠnner Šn nŠr du blev ensam ute pŒ havets is just nŠr vŒren och islossningen bšrjade komma och du hamnade i plurret och fick kŠmpa fšr ditt liv. Bara fšr att stŠrka din stŠllning reser sig de unga mot dig. Vet det, du gamla tandlšse orkeslšse olycksfšdde gubbe."

       Och dŠrefter vŠnde Jocke sig fšrtrytsamt dŠrifrŒn och gick bort ur den gamles Œsyn och stšrde sedan aldrig mer den gamle i hans strŠvsamma liv.

 

forts. i nŠsta nummer.

 

       Kommentar. John Bedes mŠrkliga bearbetning av Kalevala Šr outgrundlig. Vi har fšrsškt ta hŠnsyn bŒde till hans sŠregna arkaiska sprŒkstil och det finska originalet, som John Bede otvivelaktigt plagierat och kryddat med egna ingredienser. Joukahainen kallar John Bede fšr "Jock" vilket Œtminstone Šr bŠttre Šn "Jack". I nŠsta nummer upptrŠder LemminkŠinen i keltisk version.

 

 

Anatolij Pristavkin  (1933 -  )

 

       Hans i Ryssland mycket uppskattade och Šven filmade roman "Ett gyllene moln šver Kaukasus" har i dessa dagar fŒtt en kuslig aktualitet. Den skrevs 1981 men publicerades fšrst 1987, vilket den aldrig hade kunnat gšras utan Gorbatjov och glasnost. Den behandlar ett kritiskt kapitel under Stalinepoken mot slutet av 1944, nŠr massvis av tjetjener deporterades frŒn sitt hemland till Sibirien fšr att i stŠllet Šktryska kolonisatšrer skulle fŒ šverta deras land. Men mŒnga tjetjener vŠgrade lyda Stalin och begav sig upp i bergen fšr att utkŠmpa ett ursinnigt och lŒngvarigt men hopplšst gerillakrig mot ryssarna, vilket mest civila blev offer fšr, sŒ som det vanligen brukar vara, som det har varit i alla gerillakrig.

       I romanen Šr det ett par tvillingar som fšrlorat sina fšrŠldrar i kriget och dŠrfšr blivit barnhemsbarn och som sŒdana blir skickade till sundare nejder lŒngt bortom kriget och Moskva, i det hŠr fallet Tjetjenien vid Kaukasus. Hela romanen Šr sedd och skildrad ur tvillingpojkarnas perspektiv och utgšr samtidigt en fascinerande studie i tvillingpsykologi. I bšrjan anar de ingenting av verkligheten om tjetjenerna, men smŒningom blir de indragna i den grymma och totala konflikten, och krisen bryter ut brutalt i boken nŠr den ena tvillingen blir dšdad. Sedan Šr allt som ŒterstŒr av det tjetjenska paradiset vid Kaukasus, av verkligheten och av mŠnskligheten fšr den šverlevande brodern bara upplšsning.

       Mycket i romanen fšrblir oklart, som en ofullstŠndig barnteckning, som lŠmnar det problemet Œt de vuxna att fšrsška tŠnka sig in i hur barnet egentligen har tŠnkt mitt i sina omŠnskliga pršvningar. Men just denna ofullbordan gšr dokumentet desto mera realistiskt, sŒ att det blir omšjligt att tvivla pŒ dess fruktansvŠrda verklighet, som genom sin vaga skissering framstŒr som mycket vŠrre Šn vad till och med en vuxen skulle kunna klara av. DŠrmed blir romanen Šnnu mera uppskakande Šn vad Solsjenitsyns kalla och exakta dokumentationer av alla fakta kring Stalins hela Gulag-arkipelag i sin fšrkrossande och omfattande precisering lyckas Œstadkomma som effekt.

 

 

Kanonfyllot

      

       Modest Musorgskij (1839-1881) Šr den enda humoristen i rysk musik. Som kompositšr Šr han obotligt klumpig och otymplig, ungefŠr som en dansande noshšrning som inte kan hŒlla takten och bara trampar strutsen pŒ tŒrna, men denna valhŠnta otymplighet lyses upp av en sprudlande humor av aldrig tidigare skŒdat slag i musiken. Dessa blixtrande underfundiga infall Œterkommer i all hans musik. Somliga av hans sŒnger (exempelvis "SŒngen om loppan") bestŒr bara av sŒdant, och ett annat strŒlande exempel Šr sŒngen om den kŒta prŠsten som inte kan bŠrga sig, en komisk ironi som ansŒgs sŒ farlig i det helt serišsa ortodoxa tsaristiska Ryssland, att sŒngen aldrig fick framfšras.

       Baksidan av denna vanligen genialiska humor Šr kompositšrens tragiska alkoholism. Han fann som sŒ mŒnga andra ryssar vodkan en kŠlla till glŠdje och lindring i det besvŠrliga ryska tundraklimatet, och i Musorgskijs fall var denna glŠdjekŠlla av dubbel betydelse, dŒ den Šven bidrog till att spŠda pŒ hans humor. Problemet var bara det att hans fysik var av sŒdant slag att den inte tŒlde sŒdana pŒfrestningar.

       I bšrjan mŠrktes inte hans alkoholism. Han hšrde till det farligare slaget fyllbultar, som tidigt švade upp ett gott šlsinne och sedan dessutom lŠrde sig tekniken att supa utan att det mŠrktes. Han drack mest ensam och i goda vŠnners lag aldrig omŒttligt.

       Man kommer inte ifrŒn att denna alkoholism i bšrjan Šven fšrdjupade hans musikaliska uttrycksfullhet. I hans storverk operan "Boris Godunov", ošvertrŠffad och unik i sitt slag, bŠttre Šn alla andra ryska operor och nŠstan bara jŠmfšrbar med "Gianni Schicchi", Šr scener och arior som Varlaams burleska personlighet och fyllevisor samt titelrollens gradvisa sinnessjukdom med hŒrresande psykologiska orkesterackompagnemang ofšrklarliga och ofattbara om man inte kŠnner till Musorgskijs svaghet. Boris fšrfŠrliga stora scen i andra akten, dŠr han gradvis i allt hšgre och mer fšrskrŠcklig mŒtto anfŠktas av sitt samvetskval med hallucinationer och spškeffekter, Šr en thriller i klass med Hitchcocks mest skrŠmmande bildfantasier.

       Samtidigt Šr den musikaliska gestaltningen av tsar Boris ett švervŠldigande uttryck fšr tonsŠttarens egen šversvallande och generšsa personlighet. Rollen Šr en av de stšrsta i hela operalitteraturen. I den lŒnga dšdsscenen stapplar tsaren fram mot dšden šver tiljorna till ackompagnemanget av en stŠndigt stegrande ortodox kšr i en titanisk fšrestŠllning av en stor personlighets undergŒng. Denna undergŒng Šr sjŠlvbiografisk. "Boris Godunov" blev hans enda fullbordade och framfšrda opera. Vid hans dšd lŒg "Khovansjtjina" halvfŠrdig utan orkestrering och "Marknaden i Sorotjinsk", som skulle ha blivit hans stora komiska opera, bara i skisser. Alkoholismen tog šverhanden, och Musorgskij slocknade som sjŠl med sin stšrsta skapelse "Boris Godunov" fšr att bli en av de alltfšr mŒnga gudabenŒdade kompositšrer som dog alltfšr unga.

 

       Feodor Sjaljapin var ryktbar fšr sin gestaltning av Boris Godunov. Hans mycket dramatiska tolkning švertogs sedan av bulgaren Boris Christoff, vars grammofoninspelning av "Boris Godunov" 1962 i rollerna som bŒde Pimen, Varlaam och Boris med AndrŽ Cluytens som dirigent Šr ošvertrŠffad, unik i sin kvalitet och mycket hšgt eftertraktad av samlare. Han gick ur tiden 1993 efter en lŒng karriŠr som sin tids stšrsta bassŒngare. Karajans senare inspelning Šr helt slŠtstruken och misslyckad, som alla hans ryska musiktolkningar, och Nikolaj Ghiaurov, ocksŒ bulgar, tyvŠrr nŠstan helt odramatisk.

 

       Vi Œterkommer bŒde till Chopin och Mendelssohn lŠngre fram.

 

 

Michael Lanciai in memoriam  (1907-1994)

 

       Fšrsta gŒngen jag stiftade bekantskap med Michael var under min fšrsta upplevelse av Italien sommaren 1966. Hans fru levde dŒ Šnnu, och jag upplevde honom som ett fenomen av šversvallande godhet, šmhet och generositet i sŒ hšg grad att han vida šverglŠnste alla vŒra andra slŠktingar i Italien i ren mŠnsklighet. Vi gjorde en resa tillsammans frŒn Verona till Lago di Garda och genom hela Toscana via San Gimignano, Siena och Orvieto till Rom och Tivoli, och han blev dŠrigenom faktiskt den som introducerade hela den italienska kulturen fšr mig.

       NŠrmare honom kom jag under min andra Italienresa 1973, dŒ han tog mig in i hela klanen Lanciai, sin egen familj, sina bršder och deras familjer och hela det dŒ sprudlande slŠktlivet i villan i Cisano vid Lago di Garda. Hans enda dotter (gift med tre barn) led dŒ redan av sin obotliga skelettcancer, men ingen anade dŒ att hans underbara fru Nora, den varmaste italienska moder jag nŒgonsin kŠnt, bara hade nŒgra mŒnader kvar att leva.            

       Hans dotter Laura, Šven hon en underbar mŠnska, med hela den italienska poesin pŒ sina fem fingrar, fick jag Šnnu uppleva under den tredje Italienresan 1980, dŒ hennes skelettcancer redan var lŒngt framskriden. €ven hon hade dŒ bara nŒgra mŒnader kvar att leva, och Michael hade redan haft oavbruten sorg i sju Œr efter sin hustrus bortgŒng. Han var redan tillrŠckligt melankolisk av naturen, och dotterns bortgŒng Œret dŠrpŒ nŠstan knŠckte honom.

       Men hela Ryssland med sin vinter hade inte kunnat knŠcka honom under andra vŠrldskriget, och han šverlevde Šven alla sina personliga kriser fšr att mot slutet av sitt lŒnga liv leva upp igen fullkomligt. Under andra vŠrldskriget hade han som kapten hšrt till den italienska bataljon som anvŠndes av tyskarna mot Moskva vintern 1942, som i realiteten blev tyskarnas fšrsta nederlag under kriget. Av 200 italienare šverlevde elva, och de švriga begravdes pŒ Leo Tolstojs gods Jasnaja Poljana, dŠr den italienska krigskyrkogŒrden fortfarande finns kvar. Michael hšrde till de fŒ som šverlevde, om dock den ryska vintern kostade honom nŒgra tŒr och en kanonkula i axeln som fick sitta kvar dŠr.

       Under sina sista Œr Œterbesškte han alla krigsskŒdeplatserna i Ryssland som han sjŠlv upplevt som officer i likhet med sin fšrfader Pietro Lanciai, som fšljt med i Napoleons fŠlttŒg mot Moskva 1812 under precis liknande strapatser. Om Michael lŠrt sig nŒgot av sitt ofrivilliga besšk i Ryssland sŒ var det en kŠrlek till det landet och dess folk som han aldrig kunde avstŒ ifrŒn. Han grŠt alltid nŠr han talade om sina ryska krigsminnen, som om de givit honom ett extra liv som han aldrig kunde glšmma.

       Till sist mŒste jag citera nŒgot av mina dokumentationer av honom som mŠnniska. Under de sista Œren fick han problem med sina utslitna ben, men Šnnu 1990 var han helt obruten av sin Œlder:

       "I Verona fick jag en eftermiddag tillsammans med min gamle veronesiske storfarbror Michael. Han var 83½ Œr gammal och sŒg ut som en 60-Œring, han promenerade raskt genom hela staden med mig hem till sig, och med en ofšrliknelig livlighet berŠttade han om sina krigsupplevelser i Ryssland fšr 48 Œr sedan, dŒ han talrika gŒnger šverlevde fastŠn han skulle ha dštt och upplevde hela det Šrelšsa ŒtertŒget genom den ryska vintern under oerhšrt Napoleonskt vedervŠrdiga strapatser - lemmar amputerades med rakkniv och med konjak som enda bedšvningsmedel - och han visade mig ett fotografi som han tagit av en italiensk soldatkyrkogŒrd vid Jasnaja Poljana, Leo Tolstojs hemort. DŠr hade denne varmblodige italienare varit vintern 1941-42 och begravt sina egna, och han var nu Šldre Šn Leo Tolstoj nŠr denne dog. Och min storfarbror sŒg minst 30 Œr yngre ut Šn Leo Tolkstoj."

 

       Strax fšre jul '94 fick jag av vŒra slŠktingar veta att han fšrts till sjukhus. 30-e december ringde de igen och meddelade att han gŒtt ur tiden. Om nŒgon slŠkting var extra minnesvŠrd var det han fšr hans innerliga šmhet, som pŒ nŒgot sŠtt var stšrre Šn hela vŠrlden och fick alla andra mŠnskor att framstŒ som fattiglappar i mŠnsklighet och brist pŒ berikande livserfarenhet av visserligen det mest plŒgsamma men Šven av det mest vŠrdefulla slaget. Hans lidanden under kriget var ej fšrgŠves.

 

 

En Kul Turresa,  del 3.

 

       Familjen Fersen var slŠkt med bŒde familjerna de la Gardie och Klinckowstršm. En gren av familjen hamnade i Florens ("Edwige Fersi") och blev litterŠr. En sista frukt pŒ detta exotiska hšgadliga trŠd var min nya vŠninna Beatrice Fersen, 86 Œr ung, som just kommit ut med en bok om sina stora kŠrleksŠventyr under Italiens skickelsedigra historia frŒn seklets bšrjan till efter andra vŠrldskriget, ett liv vŠl vŠrt att dokumentera.

       Hon blev lyckligt gift som ung och fick nŠstan omedelbart en son, men sex mŒnader efter sonens fšdelse avled hennes man. Familjen hade dŒ flyttat till Genua, och fšr en ung och vacker, hšgadlig och kulturellt rikt utrustad ensamstŒende moder med ett barn att kŠnna sig till rŠtta i den ganska rŒa och vulgŠra hamnstaden Genua var inte lŠtt. Hennes tillvaro blev isolerad frŒn bšrjan, och fšr att kunna behŒlla den rika kulturvŠrld hon vuxit upp med i Florens isolerade hon sig helt frŒn Genua med dess nŠstan totala kulturfattigdom.

       Emellertid fick hon ett Šktenskap till, som blev mycket lyckligt. En betydande advokat blev hennes nya man med mŒnga internationella uppdrag, som ofta fšrde honom till Paris och London. Han var mycket Šlskad i Genua, och folk kom frŒn nŠr och fjŠrran fšr att hšra pŒ honom. Under tiden vŠxte hennes son upp och blev en betydande lŠkare med stŠndigt šverarbete som specialitet. Han skulle kunna pensionera sig nu men vŠgrar att gšra det. €ven hans styvfar advokaten fortsatte arbeta tills han var 85. SŒ fort han inte lŠngre orkade arbeta dog han plštsligt, och Beatrice, tio Œr yngre Šn han, blev Šnka fšr andra gŒngen.

       NŠr jag besškte henne i Genua var hon ensam, ty hennes son var pŒ sŠllsynt semester med goda vŠnner pŒ en rundresa i Syrien och Jordanien. Hon ringde till honom varje dag, och hon fann stort behag i mitt sŠllskap. Som ung hade hon varit kŠnd fšr att vara mycket lik Jeanette MacDonald, och det var hon fortfarande. Hon var mycket vŠl bibehŒllen trots pace-maker, partiell blindhet och sšmnlšshet, hon var sprudlande spirituell och konversant hela tiden, och hennes minne var kristallklart. Av en hŠndelse pŒminde jag om hennes andre man advokaten, vi hade samma sorts skŠgg, en typ av skŠggvŠxt som Šr sŠllsynt och som jag bara tidigare stštt pŒ hos en viss Paul Magnuson, avliden 1978 med ocksŒ nŒgra underliga dubbelgŒngaregenskaper i relation till mig. Beatrice sade att det var som om hon alltid hade kŠnt mig. Hennes storfarmor "Edwige Fersi", som ocksŒ skrivit en hel del, var hennes definitiva fšrebild och dubbelgŒngare, och genom otroliga šdesmekanismer hade nŠstan hela farmoderns hem med slŠkttavlor, portrŠtt av litterŠra vŠnner (bl.a. Mrs Anthony Trollope, en indianska,) en flygel (ytterst vŠl bibehŒllen frŒn 1859) och andra fšremŒl samlats i Beatrices hem.

       Detta var utomordentligt vackert hšgst upp i ett patricierhus just ovanfšr centrum. VŒningen var stor med en balkong som gick runt hela vŒningen, och dess utsikt gav inte bara havet och Genuas beršmda fyrtorn utan ocksŒ ett vackert palats vid foten av bergen. Mitt framfšr lŒg Genuas kanske vackraste kyrka, ett smyckeskrin frŒn 1700-talet, utsškt detaljerat och framfšr allt dekorerat i en ovanlig fŠrgsŠttning, som om hela kyrkan var draperad i pastell, nŒgot som jag aldrig sett maken till. Dess fŠrger var genomgŒende ljusa, men tyvŠrr var kyrkan omšjlig att fotografera, dŒ den lŒg sŒ inklŠmd mellan husen - ett vanligt problem i Italien. Man kunde bara fŒ ett hšrn hŠr och en fasadbit dŠr - mycket frustrerande.

       Jag fick ett stort rum fšr mig sjŠlv med dubbelsŠng och skrivbord, och jag blev uppassad av en ecuadoriansk tjŠnstepiga. Maten var superb, man kom in till matsalongen genom tvŒ arkader med glasdšrrar, och pigan tillkallades genom en hemlig elektrisk klocka under bordet, som bara hšrdes i kšket. Till varje mŒltid var tre glas dukade, ett fšr vatten, ett fšr vin och ett fšr dessertvin. Utom fšrrŠtt och varmrŠtt ingick i regel Šven frukt och dessert utom kaffe. Dessutom serverades te pŒ eftermiddagen.

       Det Šr fšr litet sagt att jag trivdes i detta hem. Jag var mer Šn som hemma, och det var den mest idealiska tŠnkbara miljš fšr att avluta mitt arbete om genuesaren Columbus, den ende store son staden har haft. Man mšter honom šverallt i staden genom gatunamn, segelskeppsmonument, statyer, musŽer - utan Columbus hade Genua varit som Gšteborg eller Liverpool. Columbus var stadens stšrsta och enda lyft.

       Beatrice stod fortfarande i direkt kontakt med de hšgsta kulturkretsarna i Florens, och hon fšreslog fšr mig att hon skulle ge mig en rekommendation till presidenten fšr Accademia della Crusca, som var hennes kusin. Denna akademi lŠr vara en av Italiens Šldsta och fšrnŠmsta litterŠra akademier (frŒn 1500-talet) med vŒrd av sprŒket som sitt syfte.

       Via Lanciai i Florens lŠr ligga nŒgonstans kring Via Calzaiuoli mitt i centrum, men den Šr liten och svŒr att finna. Beatrice kŠnde mycket vŠl till den, mina fšrŠldrar stštte ocksŒ en gŒng pŒ den av en hŠndelse, och det Šr alltsŒ en gata frŒn medeltiden uppkallad efter min familj frŒn dess storhetstid innan pŒvarna fšrstšrde allt och familjen fick lŠmna Florens fšršdmjukad och ruinerad pŒ 1500-talet. Detta Šr alltsŒ inte bara en legend.

       Naturligtvis utnyttjades tiden i Genua ocksŒ till utomordentliga stršvtŒg šver hela staden, upp till utsiktsplatser (liknande Corcovado), till stadens vŠstra del (fyrtornet), hela centrum och dess labyrintsystem och Šnda bort till det utomordentligt vackra Nervi halvvŠgs till Portofino och Rapallo. PŒ Beatrices rekommendation fšljde jag strandpromenaden Šnda frŒn parken bortom Nervi till slottet vid Boccadasse, en utomordentlig promenad, som jag gŠrna gjort i Beatrices sŠllskap. Jag fšreslog att vi tillsammans skulle fara ut till Nervi pŒ sšndagen, men hon avrŒdde, dŒ det dŒ tydligen Šr šverbelastat med sšndagsturister och dessutom fšrskrŠckligt dyrt att Šta dŠr.

       TyvŠrr mŒste jag dŠrmed sŠga farvŠl till min goda vŠrdinna, men jag hoppades kunna ŒtervŠnda till henne Šn en gŒng fšre resans slut. Vi fŒr se.

 

forts. i nŠsta nummer.

      

      

Filmer

 

       Den spanska "Dispara!", pŒ svenska "Skjut!" Šr vŠl den bŠsta film som visas nu pŒ biograferna. Det Šr emellertid en mycket uppršrande film. Den Šr mŒlad i samma tungt dystra kolorit som Zurbar‡ns och El Grecos fanatiskt religišsa passionsbeskrivningar och diktad med samma blod som Garcia Lorcas och de spanska tjurarnas och matadoroffrens.

       Huvudpersonen Šr en cirkusryttarinna frŒn Bolzano i norra Italien med ryskt pŒbrŒ. Hon skjuter prick samtidigt som hon rider barbacka, upp och ner, hŠngande i stigbygeln, stŒende pŒ hŠstryggen och siktande under den galopperande hŠstens mage och utgšr cirkusens stšrsta dragplŒster. En journalist blir kŠr i henne, och de inleder ett vackert och lovande fšrhŒllande, fastŠn hon egentligen inte vill. Genom denna svaghet, som gšr att hon en kvŠll šppnar sin dšrr nŠr det knackar i tron att det Šr journalisten, blir hon offer fšr den brutalaste tŠnkbara gruppvŒldtŠkt av tre slynglar frŒn en bilverkstad. Morgonen efter utkrŠver hon en gruvlig hŠmnd genom att ta sitt gevŠr, uppsška garaget och skjuta ner alla tre en efter en till dšds. Det sŠllsamma Šr att man jublar infšr denna rŠttvisa. Hon tycker inte om det utan gšr det bara fšr att hon kŠnner att hon mŒste, och som publik kan man inte lŒta bli att tycka att hon gšr fullkomligt rŠtt. De tre nidingarna fšrtjŠnar ingenting mindre Šn dšden, i synnerhet som hon sjŠlv hŒller pŒ att blšda ihjŠl av sviterna efter deras hantering. Hon tar lagen i egna hŠnder, dŠrmed gšr hon lagen till sin fiende, men hon kan inte gšra annat. Kvinnlighetens oskrivna heligaste lag krŠver att hon gšr just vad hon gšr.

       I slutscenen, nŠr huset pŒ landsbygden dŠr hon hŒller pŒ att fšrblšda omringas av hela samhŠllet med specialstyrkor frŒn polisen och hela mediakarusellen, framstŒr Šnnu flagrantare hela maktapparaten som fullstŠndigt meningslšs och fšrfelad och rentav lšjlig infšr denna enda kvinna, vars enda brott Šr att ha skaffat sig rŠttvisa fšr sin egen dšd.

       Regissšren Carlos Saura har ocksŒ tidigare gjort uppmŠrksammade filmer men aldrig en sŒ vŠl formulerad som denna.

       Julens roligaste film var annars "The Lavender Hill Mob" frŒn 1951 dŠr den propra banktjŠnstemannen Alec Guinness stjŠl en miljon pund i guldtackor tillsammans med Stanley Holloway. Denna film var fšr švrigt Šven inledningen till Audrey Hepburns karriŠr, dŒ hon hŠr debuterar som en fšrtjusande flicka i Rio de Janeiro i filmens allra fšrsta scen, dŠr hon fŒr mycket pengar av den melankoliskt generšse Alec Guinness, som just Œkt fast. En av de allra bŠsta engelska komedierna.

       I tre avsnitt visades Šven den senaste filmatiseringen av Charles Dickens troligen allra bŠsta roman "Great Expectations" med Anthony Hopkins som straffŒngen, Anthony Calf som en utmŠrkt Pip, John Rhys Davies (han som ser ut som Pavarotti) som hederlig smed och Jean Simmons som Miss Havisham. Man erinrar sig att Jean Simmons inledde sin filmkarriŠr som Miss Havishams skyddsling Estella som liten flicka i David Leans ošvertrŠffade version frŒn 1946. 43 Œr senare har den unga friska flickan Jean Simmons verkligen intagit Miss Havishams plats och roll och lyckats gšra den mera tragisk Šn nŒgonsin. Mest išgonfallande i denna filmatisering var emellertid alla de granna kravatterna och halsdukarna, som regissšren tydligen fŠst stšrre vikt vid Šn vid huvudpersonernas kommunikation med varandra.

      

        

Tibetanska brev - i utdrag.

 

1. J. Westerberg :

 

       "Redan tillbaka efter en i allo framgŒngsrik och resultatrik rekognoceringsrŠd in i Kham, som mŒste ha varit Tibets vackraste landskap en gŒng i tiden innan kineserna drog fram sin brutalaste tŠnkbara "civilisation" genom landet lŠmnande bara sŒr i naturen och mŠnskliga ruiner efter sig, dŒ de flesta tibetanska byar jŠmnades med marken med bulldozers, alla kloster bombades till grus och de flesta tibetaner tvingades till hemlšs tiggarvandring pŒ livstid. Emellertid Šr det bra kallt i Tibet sŒ hŠr Œrs varfšr jag fann det lŠmpligt att Œterkomma till varmare breddgrader. Huvudsakligen var det en rekognoceringstur fšr att knyta kontakter och skaffa en pŒlitlig mŠnsklig ramp att arbeta vidare frŒn i framtiden.

       Problemet med Kina Šr tyvŠrr att alltfšr mŒnga inom dess grŠnser, och framfšr allt dŒ i Kham, Tibet, Turkestan (Sinkiang), Inre Mongoliet och Manchuriet, har alltfšr god anledning att tillšnska Kina 10,000 Œr av olyckor. Detta dilemma kan endast kineserna sjŠlva ŒtgŠrda, och de Šr vŠrldens tršgaste folk att sŠtta i gŒng, i synnerhet som sŒ fŒ av dem Šnnu har fšrstŒtt detta sociologiska dilemmas natur. DŠrmed kommer jag till din senaste journal.

       Doktor Suns brev Šr betecknande fšr hur de mest upplysta kineser tŠnker idag. Till och med de anser att Hans Helighet Dalai Lama gjorde fel nŠr han gick i exil. DŠrmed kommer jag till din koncisa historik, dŠr jag vill ta upp en del punkter.

       De tvŒ granaterna som avlossades frŒn kinesernas lŠger den šdesdigra eftermiddagen i mars 1959, vilket var signalen till Dalai Lamas uppbrott, skadade ingen och landade i ett trŠsk utanfšr staden. Detta har kineserna alltid poŠngterat och menat att det inte var nŒgon anledning till att Dalai Lama skulle skrŠmmas i exil. Men det var just detta som var den psykologiskt fatala faktorn. Granaterna avlossades av kineserna enkom fšr att skrŠmma den tibetanska folkmassa som belŠgrade Norbulinka. Det var ett šppet hot. Detta har kineserna aldrig velat medge sjŠlva, dŒ allt som kan medfšra att de fšrlorar nŒgon del av ansiktet fŒr dem att gšmma sig bakom lšgner och hyckleri. Det var i protest mot att kineserna fšrsškte skrŠmmas som Dalai Lama gick i exil. Ett statsšverhuvud fŒr inte tolerera att en frŠmmande makt fšrsšker skrŠmma hans folk med granater.

       Mest vill jag dock dršja vid Younghusband-expeditionen, som du nŠstan sŠtter inom parentes. Denna expedition var kanske skiljelinjen mellan den goda gamla vŠrlden med sin perfekta sŠkerhet, och det tjugonde seklets fšršdande syndafloder av teknologisk terrorism. Intressantast var expeditionen fšr Sir Francis Younghusbands egen del, dŒ den totalt fšrŠndrade hans personlighet frŒn en djŠrv egoistisk imperialist till en upplyst guru. Fšljden av expeditionen var att han sedermera grundade "The World Congress of Faiths" med det specifika ŠndamŒlet att fšrena kristendom, judendom, islam, buddhism och hinduism. Hans strŠvan blev alltsŒ den samma som Bahais och hela ekumeniken. Det var nŠstan som om det Brittiska Imperiet vid Lhasa i šverste Younghusbands person fšrlorade sina imperialistiska ambitioner fšr att i stŠllet fŒ hšgre sŒdana. DŠrmed Šr vi inne pŒ din upptŠckt om Jesusboken i Himis i Swami Pravanandas svŒrfunna bok.

       Jag visste att denna Pravanandas bok fanns men inte att den hade ett sŒdant innehŒll. Jag har sjŠlv haft boken i min hand utan att upptŠcka vad du citerar. Denna uppgift bestyrker pŒ ett underbart sŠtt mina slutsatser.

       Problemet med kristendomen Šr att den blev en fortsŠttning pŒ det romerska imperiet (den katolska kyrkan) i stŠllet fšr bara en kyrka. NŠr Rom gjordes till vŠrldskristendomens huvudstad var kristendomens totala urspŒrning tyvŠrr oŒterkallelig. Men mŒnga misstag ledde fram till detta slutgiltiga misstag. Nya Testamentets redaktšrer rensade hŠnsynslšst ut allt som de inte fšrstod ur evangelierna och epistlarna, och det var framfšr allt allting som antydde nŒgonting om reinkarnation. Denna tanke var anathema i den romerska vŠrlden men inte i den grekiska. MŒhŠnda var kristendomens dom beseglad i och med att Konstantin gjorde den till statskyrka i stŠllet fšr att lŒta den vara fri som religion. FrŒn och med 325 styrdes kristendomen av politiska krafter mer Šn av andliga.

       Du skriver att en av dina lŠsare frŒgat i vilket kloster jag švernattade nŠr kineserna kom pŒ besšk. Detta kan jag omšjligt avslšja. Det Šr en total hemlighet mellan klostret och mig. "NŒgonstans bortom K2" Šr en underbar och perfekt precisering.

       BetrŠffande min kollaps i Delhi tror jag att den var en fšrsynens fingervisning att jag skulle tillbaka till Tibet och inte till Indonesien - ingenting annat.

       NŠr du kommer till Darjeeling fŒr du veta var du kan mšta Kim och mig - vi vet det inte sjŠlva Šnnu. Det vore intressant att mštas vid vŒr vŠn Max Chablons okŠnda grav i Imphal - om det vore mšjligt.

       VŠlkommen till Indien, och vet, att dŠr, om nŒgonstans i vŠrlden, Šr ingenting omšjligt.

 

       P.S. BetrŠffande ditt citat av Michel Peissel: Detta Šr sjŠlva kŠrnfrŒgan. NŠr kineserna fšrstšrde det tibetanska samhŠllet med att likvidera hela klostervŠsendet fšrstšrde de just det enda som kunde kontrollera Tibet. DŠrvidlag frigjorde de vŠrldens mest fruktansvŠrda hat, som Šnnu inte fŒtt ta sig uttryck. Tibetanerna Šr utan like i vŠrlden nŠr det gŠller sjŠlvbehŠrskning och "mind control". Om de i stŠllet fšr sin religion tvingas anvŠnda sina andliga potentialer i hatisk riktning kan fšljderna bli ošverskŒdliga och vŠrre Šn hela Tibets tragedi. Hatet i Tibet Šr som en blindgŒngare som mŒste explodera fšrr eller senare. Det var detta som var vŒr avsikt med konferensen i Darjiling: att skicka denna odetonerade bomb tillbaka till avsŠndaren, dvs. Kina. Framtiden fŒr visa om vi till nŒgon grad lyckades."

 

 

2. Kim :

 

       "Var snŠll och rŠtta mig om jag har fel. Din tidning Šr ovŠrderlig och sŠrskilt dess svenska upplaga, men dŒ och dŒ fšrekommer det vissa misstag i den. Dess sanningsenlighet Šr bara pŒlitlig till 95%, vilket Šr en beundransvŠrt hšg trovŠrdighetsgrad. Men jag vill ge dig rŒdet att anstrŠnga dig fšr att fŒ fram mera exakta siffror och fakta. Du har en tendens att skena ivŠg med dig sjŠlv.

       Fšr mig Šr den bŠsta delen av din tidning dess politiska slutledningar. Du redovisar ofta intressanta politiska idŽinitiativ som du aldrig drar dig fšr att uttrycka hur farliga de Šn mŒ vara. Det Šr mig ett nšje att hjŠlpa dig segla i samma skepp.

       De kloster i Tibet som fšrstšrdes av kinesiska ršdgardister var till antalet 6246 av 6259 mšjliga. Dock blev de inte bara fšrstšrda. I denna fšrintelse gick 60% av traditionell tibetansk litteratur fšrlorad fšr alltid. Biblioteket i Dharamsala inrymmer ungefŠr 50,000 volymer, vilket Šr de 40% som kunde rŠddas. Det betyder att minst 75,000 volymer ovŠrderliga originalmanuskript pŒ det tibetanska sprŒket fšrstšrdes av kineserna utan nŒgon annan anledning Šn ren fšrstšrelselusta. Sammanlagt fšrstšrdes 85% av alla tibetanska manuskript šver huvud taget. Vad som inte fšrstšrdes med de 6246 ruinerade klostren, som guldfšremŒl och statyer samt andra konstfšremŒl, transporterades till Kina, smŠltes ner till tackor eller sŒldes via Hongkong pŒ den internationella antikvitetsmarknaden.

       Fšrlusten av stšrre delen av all tibetansk originallitteratur Šr desto mera fatal som Tibet var det enda land som hade lyckats bevara samtliga buddhistiska urkunder. I andra lŠnder som Ceylon, Thailand och Kina fšrskingrades den buddhistiska originallitteraturen och skrevs om fšr att passa andra traditioner, den omarbetades genom tolkningar och splittrades genom krig, medan den i Tibet konserverades intakt under fullkomlig pietet. Eftersom Buddha sjŠlv var tibetan, sŒ kan tibetanernas land och folk rŠtteligen betraktas som buddhismens hemland och hjŠrta.

       Det exakta antalet offer fšr den kinesiska aggressionen kan bara gissningsvis uppskattas till drygt 1,2 miljoner, men redan 1983 var 1,207,487 offers namn och šden dokumenterade. Endast kineserna sjŠlva vet exakt hur mŒnga tibetaner de har dšdat och hŒller uppgifterna hemliga. Bara under 1959 mšrdades 87ooo tibetaner enligt kinesisk statistik, vilket kineserna fšrnekade blankt tills de konfronterades med sin egen statistik.

       DŒ tibetanerna Šr ett kŠnsligt folk, som lever i den mest sŒrbara vŠrld utsatta fšr det svŒraste klimatet pŒ jorden och hŠnvisar en stor del av befolkningen till ett liv i celibat, sŒ Šr den skada som kineserna har vŒllat tibetanerna mycket stšrre Šn den skada som tyskarna vŒllade judendomen. Fler judar mšrdades, men ingen del av dess litteratur blev skadad. Judarna fick ett eget land efter den tolvŒriga fšrintelsen, medan tibetanerna fortfarande Šr koncentrationslŠgersfŒngar i det enda land som kan kallas deras. Efter 44 Œr Šr tibetanerna fortfarande ett fšrfšljt och fšrtryckt folk, och deras egen identitet och framtid fšrvŠgras dem i deras eget land av Han-kinesernas invandring och tyranni. SŒ stor skada led inte Polen under Tyskland som Tibet har lidit under Kina.

       BetrŠffande slutet av Khampas-revolten, sŒ Šr detta den enda punkt pŒ vilken kineserna var utan skuld. Dalai Lama bad Khampas att ge upp utan att fšrutse konsekvenserna, vilket friar Šven honom. Men alla andra var skyldiga, och som du sŠger lŒg huvudansvaret hos Nixon, Kissinger och deras regering. Khampas fick amerikansk trŠning och stšd frŒn Taiwan frŒn 1959 under Eisenhowers presidentskap, och deras heroiska krig mot Kina var som epos ofšrlikneligt Šnda fram till det amerikanska fšrrŠderiet. Ingenting kunde besegra Khampas utom fšrrŠderi.

       Naturligtvis var ocksŒ Kina skyldigt dŒ endast Kina var ansvarigt fšr hela situationen. Jag ska behandla dem senare. Men Indien, Nepal och Amerika hade ingen skyldighet att ocksŒ de fšrrŒda Tibet. I fšrhandlingarna med Kina i september 1993 offrades och kšrdes Tibet šver igen som vanligt fšr att fšrsŠkra freden och samarbetet mellan Indien och Kina. Nepal har fšljt samma kurs och fšrsškt spela schack med Indien mot Kina och med Kina mot Indien medan de nonchalerat och offrat Tibets sak. Inte heller Taiwan erkŠnde Tibet nŒgonsin. PŒ 30-talet ville Chang-Kai-Shek Œteruppliva kinesisk imperialism, och om inte Mao hade invaderat Tibet sŒ hade Chang-Kai-Shek gŠrna gjort det i hans stŠlle. De hŒrdaste kinesiska imperialisterna, som aldrig kommer att kunna tolerera Tibet som en egen nation, finns faktiskt fortfarande pŒ Taiwan. Men det amerikanska sveket var utan jŠmfšrelse det svŒraste.

       Naturligtvis var Kina oemotstŒndligt som lockbete fšr amerikanska affŠrer. Indiens fega politik var helt i enlighet med det kommersiella Englands, som invaderade Tibet 1904 bara fšr att gšra affŠrer. Fšr affŠrernas skull  švergav Indien Tibet precis som England. Vad Šr den sortens affŠrer vŠrda, nŠr de mest grundlŠggande och universella vŠrderingar offras, till och med demokrati och mŠnskliga rŠttigheter, fšr att tjŠna pengar, som kostar blod och fšr med sig dŒlig Karma utom framtida generationers fšrbannelser?

       Det stšrsta felet var dock Nehrus, Indiens, Amerikas och Englands ofšrmŒga att genomskŒda det fundamentalt onda hos det materialistiska Kina. Den kinesiska metoden har genom hela historien alltid varit att dšlja sina avsikter bakom sluga smickrande tvetydigheter, vars hemliga mŒl alltid har helgat alla medel. Man kan aldrig lita pŒ nŒgon kines. Det Šr summan av den historiska erfarenheten av den kinesiska imperialismens obotfŠrdighet.

       BetrŠffande Khampas, sŒ var deras sista strid den tappraste. NŠr de tvingades ge upp i Mustang i norra Nepal genom Dalai Lamas entrŠgna uppmaning samt 10,000 hotande nepalesiska soldater, med 20,000 kinesiska trupper pŒ den andra sidan, sŒ beslšt en del att ge upp, medan de 40 som vŠgrade ge upp beslšt att rida till Dharamsala ungefŠr 600 kilometer dŠrifrŒn. De som fšljde Dalai Lamas uppmaning och gav sig inspŠrrades i nepalesiska fŠngelsehŒlor i sju Œr, och all deras egendom konfiskerades. Deras hšgsta befŠl begick sjŠlvmord genom att skŠra av sig sina egna halsar nŠr de fick veta om sveket - de hade lovats fritt ŒtertŒg och ingen vedergŠllning. De 40 som gav sig ut pŒ vŠrldens lŠngsta gatlopp mellan nepalesiska och kinesiska trupper kom nŠstan Šnda fram till den indiska grŠnsen 300 kilometer dŠrifrŒn, men inte helt. 30 kilometer frŒn Lipu Lekh vid porten till Indien utsattes de fšr ett bakhŒll och stupade till sista man mot slutet av augusti 1974. Denna sannsaga Šr lika episk som Masada. Alla 40 dog, men de lever fšr alltid som de frŠmsta KhampashjŠltarna av alla, och det finns fortfarande Khampas šverallt frŒn Ladakh till Kham som trŠnar fšr att bli sŒsom de. Som Johannes sade: "Om man kŠnner till historien om de 40, sŒ Šr det omšjligt att inte se dem i varenda Khampa du mšter." Kort sagt, deras hŠrlighet Šr oŠndlig. Du borde skriva en bok om dem.

       RŠtta gŠrna min engelska om det behšvs. Jag Šr helt šverens med dig i dina redigeringsprinciper - bara verklighetens fakta Šr vŠsentliga, och formen fšr deras framfšrande šverlŠmnar jag Œt ditt gottfinnande.

       Hoppas fŒ se dig i Darjeeling, eller nŒgon annanstans,

 

din tjŠnare Kim."

 

 

3. Doktor Sandy :

 

       "Mitt varmaste tack fšr fšrmedlingen av kontakten med Kim. Det material han rekommenderat mig, framfšr allt om tibetansk lŠkekonst, har šppnat en ny vŠrld av mirakulšsa mšjligheter. Jag Šr till och med fšrvissad om att det outrannsakliga Aidsproblemets otillgŠngliga gŒta nu har funnit sin lšsning.

       Denna lšsning fšr dock med sig en hel mŠngd problem. VŠrldssjukhusetablissemanget kommer aldrig att kunna acceptera det tibetanska alternativet. Dess svaghet Šr fšrstŒs oundvikligheten av kvacksalvare, och tyvŠrr mŒste den etablerade vetenskapen bannlysa alla sŒdana mšjligheter, Šven om en kvacksalvare skulle fšra med sig tjugo kompetenta experter av samma skola. Den vetenskapliga metod som krŠver 100% vattentŠthet utesluter tyvŠrr normalt och bortser frŒn 95-procentiga resultat - tills de blir 100%. Endast dŒ nŒr forskningsresultat en nivŒ som kan accepteras, nŠr de inte lŠngre erbjuder nŒgon utmaning.

       Emellertid Šr det tibetanska alternativets mšjligheter en sŒ švervŠldigande och hŠpnadsvŠckande frestelse, att jag utan nŒgra skrupler skulle vilja kšra šver hela sjukvŒrdsetablissemanget och odugligfšrklara det i AidsfrŒgan. BŒde Luc Montagnier och Robert Gallo kommer att visa sig ha haft fel. Det virus de fann existerar, men deras misstag var deras metodik. Den vetenskapliga metoden Šr att lokalisera det stšrande elementet och attackera det. Den tibetanska metoden Šr att lokalisera vad det var hos patienten som orsakade stšrningen och att ŒtgŠrda den bristen hos patienten. Grunden fšr tibetansk medicin Šr att allt kan kureras psykologiskt, och den mer Šn tusenŒriga praxis i tibetansk medicin Šr att kurera allting psykologiskt med fysiska medel. Tibetansk medicin Šr dŠrigenom en underbar kompromiss mellan iakttagandet av kroppens och sjŠlens funktioner, som alltid efterstrŠvar en balans mellan dem genom att hela kroppens besvŠr med ŒterstŠllandet av sjŠlsliga brister och genom att hela mentala stšrningar med att ŒterstŠlla kroppslig balans. Den kurišsa disproportionen mellan vetenskaplig och tibetansk medicin Šr, att medan vŠsterlŠndsk medicin fšrkastar tibetansk medicin sŒsom kvackarfilosofi, sŒ fšrkastar tibetansk medicin inte vŠsterlŠndskt medicinskt kunnande utan erbjuder sig bara att komplettera det med en extra dimension.

       Egendomligt nog Šr en som dŠrigenom tycks ha haft rŠtt betrŠffande sin uppskattning av tibetansk medicins mšjligheter James Hilton med sitt Shangri-La. Den tibetanska medicinens kunskapers helande kraft kan fšrlŠnga liv nŠstan till Shangri-Las dimensioner. …rter som bara vŠxer hšgst upp i Himalaya Šger krafter som Šr unika pŒ denna planet. Jag har aldrig blivit sŒ fšrvŒnad i hela mitt liv som nŠr jag fick veta att tibetanerna faktiskt utfšrde hjŠrn- och hjŠrtoperationer redan pŒ 800-talet fšr mer Šn tusen Œr sedan! All den Šrevšrdiga kinesiska traditionella lŠkarvetenskapen kommer ocksŒ frŒn Tibet. Den enda exklusivt kinesiska specialiteten Šr akupunktur, som visserligen importerades frŒn Indien men finslipades i Kina, medan Šran fšr all annan kinesisk metodik och praktik tillkommer tibetanerna.

       HIV-viruset kan inte ŒtgŠrdas genom medicin, och detta virus Šr bara ett av mŒnga nya mšrdarbakterier, som om hela naturen hšll pŒ att revoltera mot mŠnniskan, en plštsligt hšgst onaturlig parasit som stŠller till med kaos i hela det globala ekosystemet. Den buddhistiska metoden, den Šn sŒ lŠnge enda sŠkra och fšrnuftiga, Šr reserverad fšr de lyckliga fŒ med den riktiga insikten, medan det troligen kommer att ta flera decennier innan vŠrlden och dess sjukhusetablissemangmonopol vaknar upp ur den egna ofelbarhetens svŒra misstag. Hur mŒnga kommer att dš fšre dess? Kanske 10 miljoner, kanske 100, kanske tusen, kanske flera miljarder.

       Buddhismen hade frŒn bšrjan fšr mer Šn 2500 Œr sedan vettet att anpassa mŠnniskolivet efter naturen genom att fšrutbestŠmma mŒnga fšr celibatslivet och dŠrigenom undvika šverbefolkning och rubbade balanser i naturen. Den enda andra religion som gjort anstrŠngningar i samma riktning Šr kristendomen. Alla de andra - hinduism, islam, materialism, kommunism - har misslyckats totalt.

       Vi de lyckliga fŒ som fšrstŒr allt detta stŒr tills vidare ensamma, sŒ som jag har gjort under de senaste tolv Œren. Men vi stŒr pŒ fast mark medan hela vŠrlden vacklar, och det gšr vŒrt ansvar nŠstan outhŠrdligt."

 

       Kommentar. Doktor Sandy har Šven meddelat att han fšr nŠrvarande planerar nŒgot slags forskningsresa mot Tibettrakterna, varfšr han riskerar att šverge sitt intresse av den kurdisk-turkisk-cypriotiska saken.

       Hans teori Šr helt i enlighet med den vetenskapliga utvecklingen under 1900-talet. Under 1800-talet blev materialismen stŠndigt mer dominerande i all vetenskaplig tanke och strŠvan med flaggskepp som Darwin och Karl Marx. De fšrsta som bšrjade sška nya metafysiska vŠgar var Freud, Rudolf Steiner och Einstein, vars relativitetsteori vŠnde upp och ner pŒ all empirisk vetenskap och pŒ hela materialismen. Denna teori ledde till utvecklingen av atombomben, som definitivt tog kŒl pŒ vetenskapens oantastliga helighet som nŒgot enbart befrŠmjande fšr mŠnskligheten.

       1950 invaderade Kina Tibet i uttrycklig avsikt att "hjŠlpa" Tibet fram pŒ utvecklingens vŠg. Denna "hjŠlp" blev emellertid sŒ pŒtrŠngande och forcerad att tibetanerna beslutade sig fšr att tacka nej med besked. Detta ledde till att Kina ockuperade och fšrslavade hela Tibet med vapenmakt och vŒld 1959. I samband med denna militŠra tvŒngsockupation bombades och fšrgjordes Tibets medicinska hšgskola pŒ Shakpori- eller JŠrnberget, som stŒtt dŠr sedan 300 Œr.

       Redan 1960 framlades den internationella juristkommissionens rapport frŒn Genve om Kinas omfattande folkmord i Tibet. Denna FN-rapport tystades totalt ner i Sverige och blev inte ens šversatt. €ven vŠrldens reaktion pŒ denna rapport blev mest bara likgiltighet och vŠgran att tro pŒ dess faktiska uppgifter. Vietnamkriget stod ju fšr dšrren, dŠr ju USA hade fel, varfšr Kina under Maos ledning mŒste vara ofelbart, detta Kina, som šppet hŒnade den mšrdade Kennedy efter den 22 november 1963 och publicerade karikatyrer av hur "Kennedy bet i grŠset".

       Under 60-talet fšrstšrdes systematiskt 6246 av Tibets kloster medan endast 13 lŠmnades ofšrstšrda. De fšrstšrdes genom att tibetanerna sjŠlva tvingades riva dem under vapenhot, vad som inte kunde rivas fšr hand sprŠngdes med dynamit, och kloster som lŒg fšr otillgŠngligt bombades med flygplan. Ršdgardisterna under Maos ledning var ensamma ansvariga. Genom att all mat som odlades i Tibet anvŠndes till att fšrsšrja Ršda ArmŽn (PLA) uppstod hungersnšd i Tibet som varade frŒn 1958 till 1979. Fšre 1950 hade Tibet hšrt till vŠrldens mest vŠlbŠrgade lŠnder utan att nŒgonsin ha lidit nšd, medan Kina lŒg i botten. Genom den kinesiska invasionen och ockupationen reducerades Tibet till vŠrldens fattigaste land.

       Varfšr gjorde Kina detta? Fšr att utnyttja den tibetanska hšgplatŒns mineraltillgŒngar (uran) och strategiska mšjligheter. Med lŒngdistanskŠrnvapen placerade vid Nagchu 18 mil nordost om Lhasa (bara 9 mil frŒn den heliga sjšn Nam Tso) kan Kina lŠtt kŠrnvapenbomba hela norra Indien och hela sšdra Sibirien utan att dessas vapen kan nŒ upp till det 5000 meter hšgre belŠgna Tibet.

       Detta Šr den yttersta ondskan: att genomfšra ett šverlagt folkmord pŒ ett fredligt kulturfolk, som mest bara ville bli lŠmnade i fred med sin religion i sina kloster, fšr att anvŠnda deras land till att placera ut kŠrnvapen.

       Nu menar doktor Sandy att den tibetanska lŠkarvetenskapen med sin elvaŒriga utbildning troligen har den rŠtta kunskapen fšr att kunna ŒtgŠrda Aidsproblemet. Och den kunskapen har kineserna fšrsškt utplŒna fšr att ersŠtta den med elchocker, tortyrmetoder, tvŒngssteriliseringar och dšdskoncentrationslŠger fšr upp till 10 miljoner fŒngar kring Golmud och andra stŠllen invid Gobišknen.

       Folkmordet i Tibet har Œtminstone kunnat dokumenteras. En stšrre kinesisk inflyttning har skett till Sinkiang (…st-Turkestan) Šn till Tibet. Vad som Šgt rum i Sinkiang, ett Šnnu stšrre omrŒde, har ej kunnat dokumenteras, men det var dŠr kŠrnvapenprovsprŠngningarna inleddes och genomfšrdes tills tibetaner bšrjade observera de gigantiska svampliknande molnen Šven šver norra Tibet, vilka observationer senare bekrŠftades genom nya mystiska sjukdomar i omrŒdet, missfall och missbildningar, ungefŠr som efter Tjernobyl.

 

 

4. Doktor Sun :

 

       "Min kŠre vŠn, mycket tack fšr ditt brev, som man lyckades smuggla ošppnat till mig, varfšr jag vŒgar svara och anvŠnda mig av samma kanal. Jag vet inte om denna extrema fšrsiktighet Šr nšdvŠndig, men det Šr bŠst att vara pŒ den sŠkra sidan. Det finns de som aldrig Œker fast vilka risker de Šn tar, och andra som Œker fast fšr ingenting trots utomordentlig diskretion. Detta verkar vara en individuell fallenhet. Jag vet bara att myndigheterna i denna kinesiska totalitŠra vŠrld fšrlorar mer kontroll šver den fšr varje dag dŒ kineserna hŒller pŒ att bli vŠrldens vŠrsta kapitalister. De har alltid lurat amerikanerna och lurar dem fortfarande. Personer som Edgar Snow och Richard Nixon betraktar de som fšraktliga idioter medan endast Pearl Buck bland amerikaner har nŒgot anseende i Kina dŒ hon arbetade hŠr i mŒnga Œr och lŠrde kŠnna kineserna vŠl.

       NŠr jag skriver till dig kŠnns det som om vŒr Lhasakonferens Šnnu hšll pŒ. De dagarna dŠr och utanfšr Ganden och vŒra avgšrande mšten vid Nechung Šr stŠndigt nŠrvarande fšr mig. NŠr jag trŠffade Johannes vid ett hemligt mšte (jag vill ej sŠga var) mŒdde han bra och var full av initiativkraft, men han berŠttade om sin sjukdom i Delhi. Han berŠttade ocksŒ, att en tibetansk lŠkare hade sagt honom, att det enda som hotade honom var hans egen šver-empati. Detta Šr en bŒde lovande och farlig utsikt.

       Han kombinerar i sig djup kristen filosofi med buddhistisk expertkunskap (egentligen tibetansk) vilket gšr honom dubbelt explosiv som en andlig fara fšr Kina. Han kan faktiskt ha inom sig den rŠtta formeln fšr ŒtgŠrdandet av de kinesiska problemen. Kineserna Šr vŠrldens vŠrsta rasister, dŒ de tar fšr givet att alla andra folk, och sŠrskilt dŒ grannar som tibetanerna och burmeserna, mŒste vara barbarer, fšr vilka Šven det vŠrsta Šr bŠttre Šn vad de fšrtjŠnar. Sitt fšrtryck av andra folk betraktar de som vŠlgšrenhet. Denna kinesiska attityd och fšrdom Šr Kinas vŠrsta fšrbannelse. Men om Jesus i sig kunde kombinera djupa judiska traditioner med buddhistisk kunskap och dŠrmed vŠlta det romerska imperiet, sŒ kanske det Šr nŒgonting i samma vŠg som skulle vara rŠtt metod att bryta ner denna vŠrldsmiljšfara det totalitŠra Kina. Det kanske inte kan finnas nŒgon starkare mŠnsklig kraft Šn Jesus och Buddha i samverkan med varandra.

       Med komplimanger frŒn doktor Sun."

 

 

Slutnotiser

 

       Doktor Sandy har Šven meddelat att han fšr nŠrvarande planerar nŒgot slags forskningsresa mot Tibettrakterna, varfšr han riskerar att šverge sitt intresse av den kurdisk-turkisk-cypriotiska saken.

       Paul Brunton (FritŠnkaren nr 25) lŠmnade efter sig 7000 opublicerade manuskriptsidor, (lika mŒnga som Lionardo da Vinci,) av vilka somligt har utgivits pŒ engelska i 16 volymer. PŒ svenska finns endast de 8 bšcker som han sjŠlv utgav pŒ 30-talet och som utgšr ett vŠl sammanhŠngande och rekommendabelt verk. (Larsons fšrlag.)

       Lobsang Rampa (FritŠnkaren nr 26-27) hette egentligen Cyril Henry Hoskins och var frŒn Cornwall. Hans 16 tibetanska bšcker sŠljer bra fortfarande.

      

 

Trettondedag jul

 

       Detta Šr kristenhetens Šldsta julhšgtid, vars firande gŒr tillbaka i tiden till 100-talet och Šr alltsŒ mycket Šldre Šn sjŠlva julfirandet, som ej Šr Šldre Šn vikingarnas midvinterblot 13-22 december, som inbegrep blotandet av 72 mŠnniskooffer, en reminiscens av vilket Šr julgranens ršda kulor, som ursprungligen var av rent mŠnniskoblod. Epifanian Šr emellertid som sagt betydligt Šldre och var ursprungligen ett firande av Jesu dop, som senare urartade till ett firande av Šven de tre vise mŠnnens besšk hos Jesusbarnet. Emellertid finns det ingen urkund som pŒvisar att desse vise mŠn var exakt tre till antalet, och den ursprungliga epifanian Šr ingenting annat Šn en fortsŠttning pŒ den urgamla grekisk-egyptiska vintersolfesten, som fšrst pŒ 400-talet Šven infšrdes i Rom.

       I Gšteborg begicks den pŒ sedvanligt vis i goda vŠnners sŠllskap under Shakespeares eget mŒtto: "Om kŠrlek nŠres av musik," (Trettondagsafton Akt I scen 1) "sŒ fortsŠtt med musiken!" Under loppet av den traditionsenliga lšksoppan diskuterades hšga filosofiska Šmnen, framfšr allt det gšteborgska uttrycket "…h!" som i stort sett kan betyda vad som helst men dock avgjort innebŠr en uppmaning (imperativ) av definitivt om dock opreciserbart slag. €ven stavningarna kan variera, frŒn "…šh!" till "…šhh!" och bara "…š!" fšr att inte tala om "…šuŒhh!", som dock redan Šr en transcendens till ett rent vanmŠktigt stŒnkande. Emellertid pŒfanns denna gšteborgska idiosynkrasi Šven existera i andra sprŒ