Christians personliga underrŠttelsetjŠnst presenterar

 

FritŠnkaren

 

alternativ oberoende kulturtidskrift

 

fšr bl.a. litteratur, musik och film,

 

Nr. 31   Mars 1995

 

Tredje ŒrgŒngens fjŠrde nummer.

 

Redaktšr och producent:  Christian Lanciai

 

FritŠnkaren berŠknas utkomma med 12 nummer Œrligen eller mer

pŒ budgetbasis i ansprŒkslšs form utan kommersiella annonser.

 

 

InnehŒll i detta nummer :

 

Socialismens fatalaste misstag

En evig frŒga

Astrologisk notis

Gotisk historia, del 23, av John Bede

€nglabarnet (Mendelssohn)

Bachs ofullbordade

 Filmer (11 st.)

En Kul Turresa,   del 4

Indien & Tibet:

Doktor Sandys demission

Taslima Nasrin : Skammen

Senare bšcker om Tibet

NŒgra extra notiser om tibetansk medicin

Tibetansk fredsmarsch Delhi-Kathmandu-Lhasa

Himalayaturer, del 1 : Dharamsala

 

PŒ bestŠllning kan sŒvŠl tidigare nummer som enbart tidigare artiklar och fšljetongavsnitt erhŒllas. Utom inom Sverige distribueras tidskriften Šven till de flesta andra lŠnder i Europa samt nŒgra i Asien och Amerika pŒ svenska och pŒ engelska, vars tredje nummer fšr nŠrvarande planeras.

 

Gšteborg den 2 Mars 1995.

 

Tidningen Šr personlig men fŒr šverlŒtas.

 

 

 

Socialismens fatalaste misstag

 

       Den som inledde det var Lenin, nŠr han tog makten i Ryssland. Redan under hans tid drevs mŒnga framstŒende ryska skriftstŠllare i exil, ja, nŠstan alla. Stalin gick lŠngre och fšrfšljde dem personligen ej sŠllan till dšds (Mandelstam, Gorkij, m.fl.). De socialistiska makthavarna bedšmde litteraturen som farlig fšr socialismen.

       UrsŠkten fšr att fšrfšlja litteraturen var att det sattes likhetstecken mellan litteratur och bourgeoisie. Litteratur och hšgre skolning stŠmplades som reaktionŠrt. Den enda tillŒtna kulturstandarden skulle vara den socialistiska arbetarkulturen. I synnerhet Stalin fšrfšljde obšnhšrligt akademiker under hela sitt liv.

       €ven Adolf Hitlers NSAP (Nationalsocialistiska Arbetarpartiet) var en socialism om dock en nationalsocialism. Under denna nya hysteriska form av socialism bšrjar bokbŒlen flamma. Fšrfattare som Heinrich och Thomas Mann, diktare som Hugo von Hofmannsthal och Stefan Zweig, andra som Einstein, Fallada, Remarque, Schnitzler, Feuchtwanger och till och med Heinrich Heine brŠnns demonstrativt offentligt och Šr vŠrldens farligaste bšcker i Tyskland under 12 fšrskrŠckliga Œr; och med kriget och fšrintelsen besannades tyvŠrr Heinrich Heines beršmda spŒdom: "DŠr de brŠnner bšcker bšrjar de snart brŠnna mŠnskor."

       LŠngst i denna dŒrskap att fšrstšra litteratur bara fšr att den socialistiska arbetarkulturen inte kunde fšrstŒ den gick emellertid Kina. Inte bara i Tibet fšrstšrdes 85% av alla unika handtryckta bšcker och originalmanuskript som šver huvud taget fanns, utan šver hela Kina, vŠrldens stšrsta folkhav, tog man sig metodiskt fšre att utrota nŠstan all presocialistisk litteratur och i synnerhet all buddhism. Fšr de buddhistiska skolastikerna i Kina var detta ingenting nytt, buddhismen hade alltid fšrst av alla blivit massakrerad sŒ fort barbariet tagit hand om makten i Kina, men fšr Tibet var detta en helt ny erfarenhet och en sŒ stor skada att den aldrig kan gottgšras.

       I Sverige fšrekom naturligtvis inga sŒdana excesser under Brantings, Hanssons och ecklesiastik- och sedermera statsminister Tage Erlanders tid, men under Olof Palmes tid som skolminister bšrjade det. Enhetsskolan var en konstruktiv reform, men det Nya Gymnasiet 1966 var redan ett steg fšr lŒngt. Under 60-talet hšrde man fšr fšrsta gŒngen i Sverige talas om det destruktiva likhetstecknet litteratur = borgerlighet och šverklass; och om nŒgon satte i gŒng en fatal och onšdig klasskamp i Sverige sŒ var det Olof Palme, och det frŠmsta offret fšr denna destruktiva attityd var skolan, bildningen, vŒrt kulturarv och vŒr fšrankring i vŠrldslitteraturen.

       Jag mŠrkte det genast nŠr jag bšrjade i det Nya Gymnasiet 1967. €mnet historia var fšrvanskat till socialistisk propaganda som i stŠllet fšr att Œterspegla vad som faktiskt hŠnt internationellt i vŠrlden, som haft avgšrande betydelse fšr dess utveckling, tramsade om hur bšnder hade det under medeltiden, hur hantverkare levde under 1500-talet, hur kšpmŠn verkade under merkantilismen och annat sŒdant plottrigt nonsens. €nnu vŠrre var det stŠllt med Šmnet religion. Det fšrekom inte lŠngre. Detta grundŠmne fšr all historia och litteratur hade fuskats bort totalt. Fragment inom parentes fšrekom inom Šmnena historia och svenska, men meningen var att man skulle bortse frŒn dem som vŠrdelšsa.

       Min klassfšrestŒndare gav mig en etta fšr att jag somnade under hennes lektion nŠr hon i stŠllet fšr att undervisa i geografi bedrev socialistisk propaganda som ensidigt prisade Sovjetunionens fšrtrŠfflighet, ett land som hon besškt och duperats av, speciellt regimen. Hela mitt vŠsen uppreste sig mot det Nya Gymnasiets historiefšrfalskning, fšrljugenhet, sŠnkta kunskapskrav och nonsensdominans. Jag reagerade pŒ det enda mšjliga sŠttet: i trots mot rektor, faderskap och hela lŠrarkŒren hoppade jag av. Min klassfšrestŒndarinna fick fšrsvara sitt Nya Gymnasium med nŠbbar och klor utan mig som Œhšrare. MŒnga i min Œrskurs gjorde efter mig samma sak.

       NŠr jag efter Vuxengymnasium senare fortsatte i universitetet upplevde jag dŠr samma trauma igen: hšgskolereformen 1975. NŠr jag som bŠst fullbordat litteratur- och Shakespearekurserna kom reformen, just dessa kurser blev vŠrdelšsa, drogs ett streck šver och avskaffades, och det enda vŠrdefulla jag lŠrt mig pŒ universitetsnivŒ i engelska fšrklarades officiellt vŠrdelšst. Jag hade inget annat val Šn att hoppa av igen.

       I stŠllet var jag hŠnvisad till alternativa vŠgar i livet. NŒgon mšjlighet till karriŠr blev det inte och inte heller till nŒgon ekonomisk trygghet. FrŒn 1970 har jag levt i fattigdom, av vŒrt socialistiska samhŠlle betraktat som nŒgonting brottsligt, dŒ man inte fŒr vara fattig i en vŠlfŠrdsstat. Skatteprocessen 1981 drev myndigheterna i gŒng mot mig pŒ den grund att det inte var mšjligt att vara sŒ fattig som jag var i Sverige, fastŠn mŒnga vittnen kunde intyga att jag faktiskt var just sŒ fattig, vilka vittnen myndigheterna vŠgrade hšra under de Œtta Œr processen varade, som slutade med magsŒr och fšrtidspension. DŠrmed blev plštsligt min fasta inkomst fšrdubblad.

       Som tidigare framgŒtt ur FritŠnkarens annaler har mina bokrefuseringar hŒllit pŒ sedan 1969. Detta hade varit en vŠg in i samhŠllet fšr mig, om nŒgon velat slŠppa in mig. Men tyvŠrr verkar just det hŠr med litteratur vara sŠrskilt kŠnsligt och kinkigt och ofšrenligt med det socialistiska samhŠllet - som Homeros var det med Platons "idealstat". Det var Platons enda misstag, dŠr ballade Antiken ur, liksom samma attityd hos socialismen mot litterŠr skolning och andlig odling Šven har varit dess stšrsta misstag: att gšra det skrivna ordet till en fiende i stŠllet fšr till en vŠn.

       Jag Šr sŒledes inte nŒgon švervintrad hippie utan tvŠrtom en švervintrad skolastiker. MŒnga av mina jŠmnŒriga som hoppade av skolan pŒ samma grund som jag blev hippies, och de som lyckats švervintra kan man fortfarande trŠffa pŒ i Goa, pŒ Bali, i Nepal eller var som helst i Indien. PŒ sŠtt och vis Šr de mina kolleger, sympatin Šr alltid šmsesidig och frŠndskapen pŒtaglig fastŠn jag aldrig kan bli en av dem. Jag hoppas bara de kan fortsŠtta švervintra, och de hoppas det samma fšr mig.

       DŠrfšr blev jag heller aldrig gift, dŒ jag aldrig kunde tŠnka mig att skaffa familj utan att ekonomiskt kunna ta ansvar fšr den. Om det Šr nŒgot en far Šr skyldig sin familj sŒ Šr det ekonomisk trygghet, vilket jag aldrig har haft.

       En enda fšrdel har mitt fattiga liv utanfšr samhŠllet fšrt med sig: utan detta outsiderskap hade jag aldrig kunnat samla mig fšr att bli en hŒrt arbetande musiker och kompositšr. Utan den glŠdjen hade jag aldrig kunnat fortsŠtta leva. Tack, Olof Palme. (28.2.1995)

 

 

En evig frŒga

 

       "Om du blev strandsatt pŒ en šde š och fick ta en bok med dig - vilken skulle det dŒ vara?"

       Denna frŒga Šr inte ovanlig bland litterŠra kolleger, och den Šr alltid lika omšjlig att besvara. Problemet Šr det, att har man en gŒng satt sig in i det hŠr med litteratur, sŒ kan man aldrig avstŒ frŒn den. Somerset Maugham lšste sitt litterŠra abstinensproblem infšr resor med att helt enkelt proppa en sŠck full med bšcker, utan att nŠrmare bestŠmma vilka, och sŒ vara vŠl fšrsedd med bšcker under resan, av vilka somliga ofrŒnkomligt skulle bereda positiva šverraskningar, medan andra lika ofrŒnkomligt kunde lŠmnas kvar pŒ vŠgen - fšr att lŠmna plats Œt nyfšrvŠrv under resan.

       Problemet med den ursprungliga frŒgan Šr, att ju mer man kŠnner litteraturen, desto angelŠgnare blir det fšr en att inte resa till en šde š utan att ta minst ett helt bibliotek med sig. FrŒgan brukar jŠmkas med: "NŒ, om du fick ta tio bšcker, vilka skulle det dŒ vara?" varpŒ det bestŠmt ŠndŒ skulle bli mer Šn tio bšcker, som lŠtt skulle bli 20 oundgŠngliga sŒdana, som dŒ krŠver referenser pŒ ytterligare 20 volymer, och dŒ Šr det lika bra att utška dieten till 100, och sŒ blir det lŠtt 200, och innan man vet ordet av Šr man uppe i 1000 bšcker som man bara inte kan klara sig utan, vilket medfšr ytterligare 1000 som referens - kort sagt, fšrr eller senare kommer man fram till att man inte kan resa nŒgonstans utan att ha ett helt bibliotek med sig.

       Men om man dŒ ŠndŒ mŒste koncentrera sig och bara ta med sig det allra vŠsentligaste ur vŠrldslitteraturen - vad skulle man dŒ vŠlja fšr bšcker?

       Hur man Šn fšrsšker begrŠnsa koncentrationen till ett minimum mŒste ŠndŒ svaret bli encyklopediskt.

       I ett sjŠlvstŠndigt litteraturhistoriskt projekt, som till en bšrjan entusiastiskt uppmuntrades av Litteraturvetenskapliga Institutionen vid Gšteborgs Universitet, fšrsškte vi 1984-88 utršna vad en klassiker egentligen var fšr nŒgot. Vi utgick frŒn ett begrŠnsat material pŒ bara 40 axplock ur vŠrldslitteraturen, men likvŠl svŠllde snart projektet ut fšr att bli en mindre litteraturhistoria omfattande hela vŠrldens litteratur fram till 1942 och lŠngre. NŠr projektet avslutades med Stefan Zweigs sjŠlvmord och inlŠmnades med register och allt fick vi det sura beskedet frŒn Universitetet att verket aldrig skulle kunna publiceras - dŠrtill var det fšr omfattande och samtidigt alltfšr bristfŠlligt och ofullbordat. SŒ vi sŒg oss tvungna att arbeta vidare pŒ projektet i all oŠndlighet - FritŠnkaren Šr en avlŠgsen Šttling till det.

       Denna essays ursprungliga frŒga stŠller oss vid basen av ett nytt sŒdant ošverskŒdligt Cheops-pyramidalt fšretag.

       Emellertid kan det kanske vara nyttigt att sŒ hŠr tio Œr efter det nŠmnda projektets begynnelse gšra en Œterblick och tackla problemet frŒn en ny aspekt och sŒlunda vŠnda pŒ steken:

       "Vilka bšcker skulle du kunna klara dig utan?"

       Naturligtvis skulle svaret inte kunna bli allmŠngiltigt utan av nšdtvŒng vara ytterst personligt.

       Naturligtvis kan varje enskild mŠnniska avvara det mesta av vŠrldslitteraturen och Šr han tvungen att gšra det. Emellertid finns det klassiker som litteraturhistorien aldrig kan spola ehuru mŒnga privatpersoner gŠrna skulle gšra det. HŠr kommer nu en personlig genomgŒng och ett fšrslag till vilka bšcker man kan ta med sig till en šde š utan att dŠr nŒgonsin fŒ trŒkigt.

       Naturligtvis Šr Bibeln ett sŠkert kort med allt vad den innehŒller och Šven det Gamla Testamentets apokryfer. Om man glšmmer den boken hemma mŒste utflykten till den šde šn vara dšmd att misslyckas. Om inte annat Šr denna bok bŠttre Šn nŒgon annan att slŒ upp i pŒ mŒfŒ fšr att eventuellt stimuleras av nŒgon tankevŠckande lšsryckthet - och man riskerar aldrig att fŒ samma vers uppslagen tvŒ gŒnger.

       Homeros Šr det nŠstsŠkraste kortet med bŒde Iliaden och OdyssŽen samt den homeriska hymnen till Apollon. De švriga homeriska hymnerna Šr vŠrdelšsa mot den, och Apollon var ju den enda grekiska guden det var nŒgonting med - han hade ju det enda intressanta oraklet (i Delfi) och var den enda gud som aldrig svek Troja. Homeros Šr oundgŠnglig fšr alla Šlskare av evighetsfšljetonger, fšr nŠr man kommer till slutet av Homeros inser man alltid att man mŒste bšrja lŠsa om honom frŒn bšrjan igen - och lŒngsammare fšr varje gŒng, precis som med Shakespeare.

       Hesiodos dŠremot kan man vara utan. Hans tvŒ smŒ verk Šr mŠrkvŠrdigt mycket tyngre och trŒkigare Šn Homeros, fastŠn de omfŒngsmŠssigt bara utgšr en brŒkdel dŠrav, och man lŠser inte ens gŠrna om dem frivilligt om man vŠl en gŒng orkat igenom dem.

       DŠremot slŠpper man aldrig Herodotos. Det Šr en person man aldrig vill slŠppa frŒn sitt sŠllskap, ty inte nog med att han har hela Antikens Šldsta historia i ett nštskal - han Šr dessutom den kanske enda underhŒllande och spirituella historikern nŒgonsin, nŠstan som en Herman Lindqvist. SŒ Herodotos mŒste man ha med sig.

       €ven samtliga Aiskhylos, Sofokles och Euripides dramer anbefalles - de Šr bara 33 inalles och bŒde fŠrre och kortare Šn Shakespeares dramer - och dessutom konsekvent bara pŒ vers alltigenom, sŒ de Šr lŠtta att lŠsa. HŠr finns allt frŒn chockerande thrillers till uppsluppna komedier, frŒn digra šdestragedier till komplicerade samhŠllsdebatter, utmanande kvinnor och himlastormande hjŠltar, och blod, blod, blod frŒn bšrjan till slut. Blodfullare litteratur finns inte fšre Shakespeare.

       Sedan bšrjar problemen. Platons oŠndliga pratmakerier - vem vill vŠl frivilligt besvŠra sig med deras pinsamma belastning? Alla vet ju hur det gick med Sokrates. Detta enda drama i Platons vŠrld Šltas till fšrbannelse och trŒkar ut de flesta. Mitt rŒd Šr: tag i alla fall med alla Platons dialoger. Man vet aldrig nŠr i alla fall "Faidon" eller "Symposion" plštsligt igen blir pŒkallade och aktuella. Men lŠmna hela Aristoteles hemma. Den akademiska torkan platsar inte pŒ en šde š.

       Man kan ocksŒ lŠmna Aristofanes, Menandros, Terentius och Plautus hemma utan att lšpa nŒgon stšrre saknadsrisk. Mšjligen kan man ta Aristofanes "Grodorna" till nŒder jŠmte Terentius. €ven Cato, Titus Livius och Cicero kan man lŠmna dŠrhŠn, men inte Ciceros brev. Dem bšr man ha med sig som vŠrldens bŠsta brevvŠn nŒgonsin.

       €ven Vergilius och Horatius bšr man ta med sig komplett - deras verk Šr inte sŒ stora och lŒnga, och man behšver ju inte lŠsa de sista sex sŒngerna av "Eneiden", medan Ovidius kan diskuteras. Risken med Ovidius Šr att han med sin spleen i "Tristia" och andra mindre moraliskt uppbyggliga arbeten kan fšrvŠrra tillstŒndet fšr en pŒ den šde šn i stŠllet fšr tvŠrtom.

       €ven Seneca kan avvaras men inte Tacitus, vars samtliga verk Šr ošvertrŠffade i sin sardoniska morbiditet. Svetonius kan man ta med sig pŒ kšpet, som bihang till Tacitus.

       Mera svŒršverkomliga Šr dŠremot Plutarkhos samlade verk, som just dŠrfšr desto entrŠgnare rekommenderas. Utom Antikens frŠmsta biograf var han Šven dess kanske mest framstŒende essayist, och hans "Moralia", som stŒr pŒ vŠl sŒ hšg nivŒ som hans vŠrdefulla dubbelbiografier om inte hšgre, utgšr ett lovande fšrsmaksprov fšre den tyngre och makligare Michel de Montaigne.

       En av de mest behŠndiga bšckerna att ta med sig Šr Marcus Aurelius lilla "SjŠlvbetraktelser", mera vŠrdefulla och uttšmmande som filosofi Šn hela Platons idŽvŠrld. Den lilla boken kan faktiskt rŠcka i flera Œr.

       DŠrmed har vi klarat av hela Antiken. Andra bšcker frŒn samma tid att komma ihŒg Šr Lao-Tses oumbŠrliga "Tao-teh-king" eller "LŠran om VŠgen", om mšjligt Šnnu vŠrdefullare Šn Marcus Aurelius, och den indiska "Bhagavad-Ghita", om mšjligt Šnnu vŠrdefullare Šn Lao-Tse.

       Som komplement till denna grundlŠggande Antik-lista kan tillfogas Xenofons intressanta bšcker om Persien "Anabasis" och "Kyropaedia", Thukydides "Det peloponnesiska krigets historia", en nykter bok som tar lŒng tid att lŠsa, Apollonius Rhodius charmfulla kŠrleksroman "Argonautica" om Jason och Medea, Catullus sympatiska kŠrleksdikter, Longos kŠrleksroman om "Daphnis och Chlo‘", kanske i alla fall Šven Aristofanes revyfarser om de Šn Šr ganska tarvliga, och, om man verkligen vill ha riktigt nyktert och trŒkigt sŠllskap, Lucretius "Om tingens natur". NŒgot mindre sensuellt om kŠrlek har aldrig skrivits i vŠrldslitteraturen.

       I nŠsta nummer klarar vi av medeltiden.

      

 

Astrologisk notis

 

       Den 17 januari intrŠffade det sensationella, att Pluto, solsystemets lŒngsammaste planet, lŠmnade Skorpionen fšr att švergŒ i Skytten. HŠr Šr en intressant tolkning av Plutos nya stŠllning:

       "Skytten stŒr fšr religion, juridik, filosofi, hšgre utbildning och resor. Pluto i detta tecken markerar en epok av andlig pŒnyttfšdelse och inledningen till Vattumannens tidsŒlder. En djupare fšrstŒelse fšr Šdlare andliga vŠrden kommer att utbreda sig bland alla folk. Religionerna som vi kŠnner dem idag kommer att fšrŠndras totalt. En vŠrldsreligion kommer att utkristallisera sig baserad pŒ mŠnniskans intuitiva direkta samhšrighet med den ende Skaparen. Nya andliga vŠgledare kommer att uppstŒ och undervisa om de fundamentala lagarna fšr allt liv i universum. Den nya vŠrldsreligionen kommer att kombinera det fšrflutnas stora religioners alla hšgsta uttryck med en mera begriplig vetenskaplig fšrstŒelse fšr livets egentliga urkraft, dynamik och disciplin."

 

(Francis Sakoian & Louis S. Acker)

 

 

Gotisk historia,  del 23,  av John Bede.

      

       Kommentar : VŒr vŠrde vŠn i Nordirland har Œ det bestŠmdaste fšrnekat all kŠnnedom om Kalevala. Hans sagor kommer uteslutande frŒn keltiskt hŒll, menar han, och ingen i hans familj Šr nŠrmare bekant med finska kulturtraditioner. Tro det den som vill, men vad som faktiskt tyder pŒ att han kan tala sanning Šr vissa anakronismer, som ex. "havsbrŠnningarnas stora vrŒlande och dŒnande musik", som onekligen mera liknar Atlanten Šn Bottniska viken, som heller knappast Šr fšrenlig med "fruktansvŠrda februaristormar som kommer med vŒr och islossning", ehuru John Bedes mytiska forntider i regel tycks ha ett varmare klimat att uppvisa Šn vŒr historiska tid.

       LemminkŠinens keltiska namn Šr Lennard, som faktiskt kan vara av keltiskt ursprung och inte mŒste hŠrršra frŒn Leonard. Detta namn Šr i alla fall bŠttre Šn Lenny, Mel eller Lem.

       Det kanske mŠrkligaste med John Bedes keltiska Kalevalaversion Šr att han kronologiskt sŠtter Kalevalaskeendet lŒngt fšre bŒde Nibelungarna, Arthursagan, trojanska kriget och sagan om Lear, som kommer lŒngt senare.  (red. anm.)

 

 

       En av Odens vŠnner hette Bore. Han dog och efterlŠmnade en Šnka och ett enda barn, en son. Denne son hette Lennart. Han var frisk och kŠck och ljus sŒsom solen. Han bodde hos sin mor i deras gŒrd lŠngst ute vid i havet i en vik i skuggan av en fager udde. Lennart var en havets son och Œt fisk i hela sitt liv allra mest.

       Men han var Šven en ofšrbŠtterlig kvinnokarl. JŠmt for han ut och dansade och festade med kvinnor, med alla traktens fagra dšttrar. Men vackrast av alla jungfrurna dŠr pŒ orten var den jŠnta som hade det fagraste och rikaste och lŠngsta hŒret. Hon hette Katla. Alla friade till henne, men hon sade nej till alla.

       Lennart for fšr att fria till henne. Burdust Œkte han in pŒ Katlas rika hemgŒrd, kšrde sšnder staketet och slirade omkull, varvid alla jŠntor dŠr skrattade ut honom och flinade Œt honom. Men Lennart var vid gott mod och frŒgade om han kunde tjŠna de skšna, och det kunde han visst. Och sŒ blev han herde Œt deras hŠstar och kor, men bara om dagarna. Om nŠtterna lekte han med de fagra flickorna, och varje natt fann han en ny jŠnta Œt sig. Till slut hade han bara Katla kvar som han Šnnu inte sŠllskapat med. FŒfŠngt jagade han henne och giljade han till henne, ty hon ville inte ha honom. Hon ville inte ha en slarver till Škta man. Och Lennart nštte ut hundra stšvlar och hundra Œror under sina friarjakter pŒ Katla. Till slut tršttnade han pŒ besvŠret och enleverade henne.

       Hon var mycket ledsen och klagade hšgljutt. Men Lennart lyckades švertala henne till att tolerera honom trots allt, och de kom smŒningom šverens. Och Lennart svor efter hennes šnskan att aldrig ge sig ut i hŠrnad eller ut pŒ resor fšr gagns skull, och hon svor efter hans šnskan att aldrig gŒ pŒ bydans med andra karlar. SŒ svor de varandra trohet.

       Men Katla kunde inte trivas i Lennarts hus, hans tarvliga kyffe, hans skraltiga kŒk, hans ruckliga svŠlthŠrbŠrge. DŒ, en kvŠll nŠr Lennart var ute och fiskade, passade hon pŒ och gick ut och roade sig med andra. Hon gick pŒ bydans medan han arbetade. SŒ bršt hon sitt heligaste lšfte. Men Lennart fick veta det och blev mŠkta vred. Och han švergav henne och hemmet och red ut pŒ en resa fšr gagns skull. FšrgŠves fšrsškte hans gamla hulda moder stoppa honom. Hon anade att hans resa ej skulle slŒ vŠl ut. Ingen kŠnner sina sšner bŠttre Šn mšdrarna, de evigt oroade vŒndarna, som alltid Šr obotliga sjŠlvplŒgare fšr sina barns skull. Och Lennart red ivŠg, fastŠn Katla Œngrade sig innerligt och med uppriktigt blšdande hjŠrta. Hon Šlskade honom. Kvar av honom hade hon endast en kam, som han lovat att skulle drypa blod om nŒgot hŠnde honom.

       Och han red mot norr och kom till den hiskliga hŠxan Lovisas by, det fšrfŠrliga kŠringskrŠllet, det otŠcka stycket, med sina mŒnga fagra dšttrar, som genom hennes tvŒngstukt alla var jungfrur. Hos henne tog han in och kŠnde sig genast som hemma bland de fagra jungfrurna. Och han bad den onda gammelgumman:

       "LŒt mig fŒ din fagraste dotter!"

       "Inte fšrrŠn du fŠllt den hiskliga kungsrenen, polstjŠrnans son, den stšrsta av alla renar, vit som snš, som nŒr Šnda upp till himlen."

       "Ett sŒ Šdelt djur vill jag inte drŠpa."

       "Det Šr inte Šdelt. Det fšr med sig dšd och fšrbannelse fšr alla som ser honom."

       "Och honom vill du skicka mig i klorna pŒ?"

       "DŒ fŒr du heller inte min dotter."

       Och Lennart gav sig motvilligt ut pŒ renjakt. Ingen skidade bŠttre Šn han. Han snidade sjŠlv sina skidor av den segaste stoltaste bjšrken i skogen och satte av. Och snart fann han spŒr av renens vŠldiga klšvar och inledde jakten.

       I ursinnig fart galopperade renen bort men vŠl synlig hela tiden, sŒ att Lennart skulle fšlja efter. I Šn ursinnigare fart satte Lennart efter pŒ sina lŠtta glatta skidor, och han hann upp renen och hoppade upp pŒ konungsdjurets rygg och red honom sedan till den elaka Lovisas gŒrd. DŠr visade han den tama snšrenen fšr alla och bjšd djuret att lŠgga sig ner. Alla fšrfasade sig, men Lennart sade: "Se, jag har bemŠstrat sjŠlva dšden Œt er. Ge mig nu din dotter."

       "€r du frŒn vettet, din galenpanna, som hŠmtar dšden in i huset! Aldrig fŒr du nŒgon dotter av mig! Du skulle ju dšda honom, inte tŠmja honom!"

       Ett vackrare djur fanns inte. "KŠringskrŠlle," sade Lennart, "du stinker av ynklig vidskepelse. Det hŠr Šr bara ett fritt och vackert djur, ingenting annat." Och han bjšd snšrenen att resa sig och fšrsvinna, och renen rusade gladeligen bort mot de fria vidderna i norr.

       "Aldrig mer skall den renen bringa er dšd, om ni bara lŠmnar den i fred," sade Lennart. "Ger du mig din dotter nu?" Men Lovisa ville inte ge bort sin dotter till en man, och som hon var full av list svarade hon:

       "Inte fšrrŠn du skjutit den svarta svanen som simmar pŒ MŒnŠlvens mšrka vatten!"

       Och Lennart red ivŠg fšr att utfšra det omšjliga.

       Men satkŠringen Lovisa viskade till en trotjŠnare: "Rid till MŒnŠlvens bleckblŒa vatten, till stranden dŠr den svarta svanen dvŠljes, och avvakta den unge snorvalpens ankomst. NŠr han kommer sŒ skjut honom med en fšrgiftad pil i ryggen. Stycka sedan hans lik och vrŠk bitarna i floden."

       "Skall ske," sade trotjŠnaren och red ivŠg och kom via en genvŠg till den svarta svanens strand fšre Lennart. DŠr satte han sig pŒ lur.

       En dag efter den onde tjŠnaren anlŠnde Lennart till floden. Hittills hade han haft tur och lycka i allt som han fšretagit sig. Men den onde fienden tog ur sitt koger en svart pil, svart sŒsom pesten, med pilspetsens hullingar insmorda i huggormsgift, och spŠnde denna onda fatala pil pŒ sin bŒge, som var den samma bŒge som Jocke hade gjort en gŒng fšr att dšda Oden och givit ifrŒn sig Œt Lovisas folk. Och mšrdaren spŠnde bŒgen, siktade noga mot hjŠrtat, och slŠppte pilen. Den ven ivŠg och trŠffade den unge gyllenblonde Lennart i ryggen och rakt in i hjŠrtat. Han fšll huvudstupa och dog omedelbart, utan att han ens hunnit se sin mšrdare.

       Och tjŠnaren kom fram och klšv Lennarts kropp. Delarna dŠrav klšv han pŒ nytt och pŒ nytt, och sedan vrŠkte han de blodiga resterna i stršmmen. Sedan ŒtervŠnde han till sin onda husmor och fšrkunnade att arbetet var utfšrt. Som bevis uppvisade han ett av Lennarts blŒa šgon. Den hemska Lovisa blev utom sig av glŠdje och dansade runt och skrockade som en riktig hŠxa och lovade en riklig belšning, som tjŠnaren dock aldrig fick.

 

 

       (De som kŠnner Kalevala vet hur det sedan gŒr, men denna keltiska version Šr full av intressanta anomalier. FortsŠttning i nŠsta nummer.)

 

 

€nglabarnet

 

       PŒ mŒnga sŠtt Šr Mendelssohn den viktigaste lŠnken i hela musikhistorien. Hans oerhšrda insatser har aldrig fŒtt det erkŠnnande de fšrtjŠnar. Han slet ut sig totalt i musikens tjŠnst och inte fšr sin egen musik utan fšr andras. Han Šr den fšrste store dirigenten, som skapar en standardnivŒ fšr all orkestral musikutšvning, pŒ sitt sŠtt den siste store nyskaparen inom orkestermusiken; fšr efter honom har egentligen ingenting mer fšrŠndrats, ingenting funnits att tillŠgga, ingenting att korrigera i det fullŠndade arbetet av Mendelssohns korta men otroligt effektiva livsgŠrning.

       Detta barn kom fšrst i rampljuset som musikaliskt underbarn nŠr den gamle Goethe fann behag i honom och aldrig tršttnade pŒ att fŒ hšra honom traktera Bachfugor. Underbarnet blev tidigt en expert Šven pŒ att kunna komponera fugor, och dŠrtill hade han sŒ vinnande karaktŠrsdrag och var av en sŒ kultiverad lŠggning frŒn bšrjan att han helt saknade varje tillstymmelse till sŒ stšrande later och osmakliga sidor som beflŠckade Mozart under hela dennes karriŠr. Mendelssohn var flŠckfri som mŠnniska. Han hade inte en Mozarts utomordentligt melodiska och dramatiska begŒvning, men i stŠllet hade Mendelssohn en otrolig intensitet och musikalisk fŠrgfantasi - Mendelssohns orkesterklangfŠrger och intensiva tempi stod Berlioz och Wagner bŒda lŒngt efter och har egentligen aldrig švertrŠffats.

       Samtidigt finns det hos Mendelssohn ett drag som mŒnga funnit irriterande. Han Šr sšt. Han Šr alltid god och smeksam, full av mjukhet och sirlighet och hemfaller ej sŠllan Œt insmickrande sentimentalitet. Detta fšll sŠrskilt 1800-talets engelsmŠn med drottning Victoria i tŠten i smaken, och i Mendelssohns musik finner man bšrjan till just det typiskt engelska i den viktorianska musiken - ofta pompšst, ofta fullt av fšrnšjsam sjŠlvgodhet, ibland med snudd pŒ lšjlighet, men alltid korrekt, gŠrna gullig, alltid harmonisk, aldrig hŒrd eller stštande, och gŠrna med en liten ingrediens av sirap.

       Hans stšrsta insats var emellertid hans ŒterupprŠttelse av Bach. Mattheuspassionen hade legat glšmd i hundra Œr, och om inte Mendelssohn hade grŠvt fram den och renoverat den i all sin glans med vŠrldens bŠsta och modernaste romantiska orkester hade kanske ingen gjort det. DŠrmed Šr Mendelssohn en utomordentlig brobyggare šver seklerna, och ingen har som han faststŠllt den klassiska musikens roll i vŠsterlandet som en tidlšs och universell konstart šver alla andra. DŠrmed fullfšljer han Šven Beethovens linje; men efter Mendelssohns infšrande av den orkesterpraxis att orkestrar stŠndigt skall omvŠxla repertoar - hšgst tvŒ konsertframfšranden av samma program - och stŠndigt omvŠxla dirigenter, har ingen mer kunnat utveckla orkestermusikens standardkvalitet; utan det Šr Mendelssohns regler som gŠller Šnnu idag.

       Han fšddes inte som Mendelssohn fastŠn hans farfar var ingen mindre Šn filosofen Moses Mendelssohn, Fredrik II:s och Lessings nŠra vŠn. Sonen Abraham blev bankir, konverterade till kristendomen och Šndrade sitt namn, och denne kommenderade sin son Felix att avstŒ frŒn Mendelssohn och kalla sig Bartholdy, det antagna familjenamnet. Felix var olydig fšr den enda gŒngen i sitt liv och avstod aldrig frŒn namnet Mendelssohn, fastŠn Šven han var kristen och en djupt švertygad sŒdan.

       Vad som knŠckte Mendelssohn var troligen systern Fannys fšrtidiga dšd, en lysande tonsŠttarbegŒvning, utan vilken, enligt Felix, "ingenting var roligt lŠngre". Hans dšdsorsak vid 38 Œrs Œlder var, liksom systerns, en hjŠrnblšdning till fšljd av Œratal av nervpress och šveranstrŠngning.

       Detta Šr bara menat som en liten skiss av de yttre konturerna av Mendelssohns liv och verk. Hela hans familj Šr en enda stor fŠngslande bilderbok av fantastiska šden och personligheter, som dock faller utanfšr ramen fšr dessa musikaliska dokumentationer.

                                                                                                                                                              

 

Bachs ofullbordade

 

       Det finns inget motstycke i musikhistorien till Bachs sista och ofullbordade komposition "Die Kunst der Fuge", som kanske Šr dess mŠrkligaste komposition šver huvud taget. Absolutare musik finns inte: den Šr skriven utan anvisning fšr vilka instrument, varfšr det Šr fritt fram fšr alla mšjliga tolkningar. Den har kanske fšretrŠdesvis framfšrts med en strŒkkvartett men kan Šven spelas pŒ orgel, pŒ cembalo eller fšr hel orkester. I denna komposition har den gamle blinde Bach lagt ner hela livserfarenheten av sitt musikaliska kunnande efter ett synnerligen rikt liv av bara musik och presenterar dŠrmed kanske hšjdpunkten av allt fugatiskt och kontrapunktiskt komponerande.

       Min favorittolkning Šr den som presenterats av Janos Rolla och Franz Liszts kammarorkester i Budapest 1985 pŒ skivmŠrket Hungaroton, ett skivmŠrke som gjort sig bemŠrkt fšr sin kvalitativa presentation av udda verk i udda tolkningar. I denna kammarstrŒkensemble tillfšr dessa intensivt musikaliska ungrare en ny dimension till den gamle Bach, nŠmligen en dramatisk intensitet och nŠstan frenesi som ger inspelningen en laddad karaktŠr som Šr sŠllsynt i tyska tolkningar av Bach. Man nŠstan hšr att det Šr strŒkinstrumentalister vŠl fšrtrogna med det eldiga zigenarblodets csardaskaraktŠr och smŠktande inlevelse, som hŠr representerar den gamle perukstocken Bach pŒ ett alldeles eget och mycket originellt sŠtt med kanske inte bara ungerskt vin och tokajer utan rentav zigenarblod i Œdrorna.

 

 

Filmer

 

       TyvŠrr missade vi Kenneth Branaghs senaste film "FrankenhŠuser" dŒ den tagits ner frŒn biograferna innan vi hann hem frŒn Indien. I stŠllet fŒr vi tršsta oss med att vi hann se elva intressanta filmer fšre avresan:

       Naturligtvis kunde inte rymdtrilogin om StjŠrnornas Krig, Luke Skywalker och Darth Vader passera obemŠrkt fšrbi. George Lucas utomordentligt intressanta och fartfyllda fantasi med underbara nŠstan universella undertoner fšrtjŠnade verkligen sin omŒttliga popularitet, men intressantast av alla var ŠndŒ karaktŠren Darth Vader, gestaltad egentligen bara av James Earl Jones underbara teaterršst, en karaktŠr som under alla de tre lŒnga filmernas gŒng oupphšrligt utvecklades och gavs nya dimensioner av regissšren och fšrfattaren.

       Andra delen av "Gudarna mŒste vara tokiga" nŒdde vŠl upp till samma hšga klass som den fšrsta med en nŠstan lika hejdlšs humor alltigenom. Dystrare var den turkisk-schweiziska "Resan till hoppet", en skakande dokumentŠr om hur det gŒr till nŠr aningslšsa turkar pŒ landsbygden lockas med guld och gršna skogar av mŠnniskosmugglare till Schweiz och beršvas allt pŒ vŠgen - inklusive sjŠlva hjŠrtat. "Murphy's War", dŠr Peter O'Toole som galen irlŠndare utkŠmpar ett ursinnigt envig mot en hel tysk ubŒtsbesŠttning i andra vŠrldskriget, var betydligt frejdigare och i klass med O'Tooles bŠsta - Max Catto hade skrivit boken.

       Ett annat drama var "The Dawning" frŒn Irland under inbšrdeskriget med Anthony Hopkins i rollen som dubišs frihetskŠmpe med dolda avsikter - en mycket irlŠndsk och Škta saga. Mera komedibetonad var "The Beachcomber" frŒn 1954 efter Somerset Maughams "Honourable Ted", historien om praktfyllot (Robert Newton) som familjen betalar fšr att han ska hŒlla sig borta frŒn England, och som den Šnglalika missionŠrssystern Glynis Johns fŒr pŒ kroken - underbar engelsk teater alltigenom.

       MŠrkligast var dock Joseph Zuppers ovŠntade dundersuccŽ frŒn 1991 "Ghost" med Patrick Swayze som mordoffer som efter sin dšd inte kan kila vidare fšrrŠn han gŒtt till botten med mordet pŒ sig sjŠlv. Ytterst raffinerat och švertygande gjord med fenomenala skŒdespelarinsatser bland annat av Whoopi Goldberg som ett suverŠnt medium, vilket hon fick en vŠlfšrtjŠnt Oscar fšr. Filmen var mest imponerande genom den eftertanke en sŒdan film mŒste vŠcka - ingen kan fšrneka att vad filmen skildrade skulle kunna vara fullkomligt sant. SŒ švertygande och genomtŠnkt var den.

 

 

En Kul Turresa,  del 4

      

       FrŒn Genua blev det en pŒfrestande resa med nattŒg (utan sovplats) till Rom. TyvŠrr var Kerstin indisponerad efter en katastrofal sommar som fšrstšrt hennes trŠdgŒrd (med hagel efter en fšršdande torka) och som tvingat henne att hŒlla sig inomhus i total vanmakt hela sommaren pŒ grund av hettan. Hon skulle precis fŒ en gŠst som skulle stanna šver natten, och den 29-e skulle hon resa till Sverige. Jag hoppades fŒ trŠffa henne fšre det.

       Resan gick i stŠllet šver Apenninerna till Pescara och ner till Brindisi med ett šverbelastat tŒg, som man fick betala extra fšr, fastŠn det var sŒ fullt att man fick stŒ hela vŠgen (4½ timmar). I Brindisi var allting kaos som vanligt, och innan jag fick rŠtt papper, rŠtt kontor, rŠtt bŒt och rŠtt stŠmplar hade jag fšsts omkring i hela staden frŒn kontor till kontor. (Hamnkontoret hade nŠmligen flyttat.) Emellertid tršstade jag mig med den fšrsta goda mŒltid jag nŒgonsin intagit i Brindisi, i en liten trattoria precis pŒ andra sidan om stationen. Sedan fick man fšr andra gŒngen gŒ genom hela staden igen fšr att komma ombord och ivŠg till Grekland. Detta var Sveriges valdag den 18 september.

       Som vanligt var maten desto sŠmre ombord, och tyvŠrr kom jag šver med fel linje (Adriatica, den italienska,) medan det bara Šr de grekiska linjerna som duger. Men sŒ fort man var šver i Grekland var man hemma igen bland goda och trevliga mŠnskor, bra mat och Šntligen gott vŠder efter att ha varit fšrfšljd av bara regn hittills. I Grekland blŒste det friskt, och sikten var fšr en gŒngs skull god šver havet, sŒ god, sŒ att man frŒn Korint kunde se Šnda till Attika. Detta hŠnder sŠllan. Alla šarna utanfšr Athen och hela Peloponnesos avtecknade sig klarare Šn nŒgonsin ovanfšr ett hav som var blŒare Šn nŒgonsin, kršnt av vita skumkammar šverallt. Man var hemma igen.

       Och vem stšter man pŒ i Athen om inte Doktor David Braithwaite frŒn Skottland, vŠn och kollega till doktor Sandy, doktor i psykologi och sociologi men liksom doktor Sandy avhoppad frŒn allt fšr att i stŠllet bli en "doktor pŒ gatan", fri-lans socialarbetare, tiggarvŠlgšrare, med mera sŒdant, men doktor David har en extra merit som hšjer honom ytterligare šver sina kolleger. Han Šr gatumusikant och sŒ skicklig pŒ sina flšjter att han pŒ en liten "penny-whistle" med bara sex hŒl kan spela i tre fullstŠndiga oktaver. Jag har sjŠlv hšrt honom gšra det. Han har aldrig tagit en musiklektion utom inom det mest elementŠra, han kan spela 56 instrument inklusive klarinett, munspel, mungiga, alla sorters flšjter och trŠblŒsare med mera. Han har upptrŠtt i grekisk television och varit mer eller mindre bofast i Grekland sedan 1976, nŠr ett hotellrum kostade 25 drakmer och en drink ungefŠr 2.

       Hans senaste projekt var att fšljande dag ta med sig ett stšrre sŠllskap av bara allskšns tiggare, prostituerade, ensamstŒende mšdrar med barn och andra mer eller mindre samhŠllsodugliga olyckor pŒ en stor fest i Korint som han sjŠlv skulle bekosta och som skulle vara hela dagen, bara fšr att gšra ett sŠllskap olyckliga mŠnskor glada fšr en dag. Han Šr fattig sjŠlv och fšrsšrjer sig bara som gatumusikant, men ŠndŒ gšr han sŒdana saker.

       Mitt i vŒrt samtal ringer en gammal vŠn till oss bŒda, en iranier som arbetade pŒ mitt hotell 1990-92, en ytterst sympatisk och mjuk flykting som bara ville vara i fred. Han ringde frŒn sjukhuset och berŠttade att han var dšende - ett sista rop pŒ hjŠlp till den kanske ende gode vŠn han hade och den ende som brydde sig om honom. Vi fick varken veta pŒ vilket sjukhus han var eller vad som hŠnt honom sŒ att han nu var dšende. Det verkade som om han helt enkelt hade givit upp.

       Doktor David har ocksŒ det gemensamt med doktor Sandy att han plockar upp brittiska narkomaner pŒ de grekiska šarna och skickar hem dem till England nŠr han vet att de Šr fria frŒn sitt missbruk. SjŠlv kallar sig doktor David Braithwaite bara fšr en tiggare och en gatumusikant. Som skotte Šr han starkt nationalistisk och en anhŠngare av huset Stuart (avlŠgsnat frŒn Englands och Skottlands tron 1688) som fortfarande producerar tronpretendenter trots Culloden och allt det andra. Kanske Stuartarna idag skulle skšta sig bŠttre Šn familjen Windsor. De fšrlorade dock tronen genom att misskšta sig som huset Windsor. De avlšstes av Oranien som var bŠttre men som dog ut, och dŠrefter av Hannover, som var sŠmre och med tiden bytte efternamn till Windsor. SŠg sedan vilka skojare man skall hŒlla pŒ. Familjen Bernadotte blev Œtminstone vald och har i stort sett hela tiden skštt sig, i motsats till grekiska, italienska, franska, tyska, bulgariska, rumŠnska och andra kungahus.

       Ett annat hjŠrtligt Œterseende var med Freddy, den unge kubanske regissšren, som mŒste arbeta med turism fšr att šverleva, men han sŒg nu fram emot att Šntligen fŒ kunna avsluta sin fotografiska utbildning i Moskva. Han talar obehindrat grekiska, engelska och ryska utom sitt modersmŒl spanska, och Šven hans underbara fru Šr mŒngsprŒkig och behŠrskar utom sitt modersmŒl grekiska Šven spanska, franska, engelska och ryska. Freddy lŠrde sig flytande grekiska under bara sina tre fšrsta mŒnader i Grekland. Detta Šr idealet: att behŠrska bŒde ett latinskt, ett germanskt och ett slaviskt sprŒk i Europa. DŠrmed Šr man hemma i hela Europa.

       Om Kuba och situationen dŠr ville han inte binda sig vid nŒgra uttalanden. Han menade dock att den kŠre farbror Castro nu hade stŠngt in sig i sin egen bakgŒrd dŠr ingen fšrŠndring lŠngre var mšjlig. Alla vet att ingenting Šr sŠkrare i politik Šn att vŠgran till fšrŠndring Šr den sŠkraste av alla dšdsdomar fšr en politiker. Emellertid var han mycket melankolisk och nostalgisk nŠr det gŠllde Kuba. Han hade inte varit dŠr sedan 1990, och under dessa fyra Œr har allting fšrŠndrats. Sovjetunionen har spŒrlšst fšrsvunnit, alla gamla kommunistkommissarier har švergŒtt till att bli framgŒngsrika affŠrsmŠn eller maffiabršder, och Kuba stŒr helt ensamt kvar som en patetisk skeppsbruten som šverlevt sig sjŠlv och vŠgrat acceptera det.

       TvŒ kvŠllar fick vi tillsammans under underbara samtal om film och kultur, litteratur och musik, och detta fšrgyllde min Athen-sŽjour sŒ till den grad att jag fastnade i detta tiggarnŠste och fann det svŒrare att lŠmna staden fšr varje dag. Det var kanske mest dŠrfšr jag aldrig kom ivŠg varken till Bulgarien eller till Konstantinopel.

       Till detta bidrog emellertid flera omstŠndigheter. Den stšrsta var att doktor Sandy plštsligt damp ner i Athen som en bomb. Jag hade talat med honom i telefon pŒ tisdagen, han hade avrŒtt mig frŒn att komma till Istanbul dŒ han sjŠlv var pŒ vŠg till Athen, och som fšr att bevisa detta kom han flygande till Athen fšljande dag.

       Vi hade tvŒ intressanta luncher tillsammans, vilkas samtal jag dock inte vill gŒ nŠrmare in pŒ hŠr, dŒ de beršrs i en annan artikel. ("Doktor Sandys Aids-statistik" i Frit. nr. 26 bl.a.) Om Turkiet var fšr doktor Sandy ingenting gott fšr nŠrvarande att sŠga, varfšr det var bŠttre att inte sŠga det. Som avkoppling frŒn de turkiska problemen Šgnade sig dŒ doktor Sandy med intensivt engagemang Œt den grekiska aids-frŒgan, dŒ ju Athen kryllade av prostituerade och det lŒg anvŠnda kanyler i rŠnnstenen bara man behagade titta efter. Vad doktor Sandy fann intressant med den grekiska aids-frŒgan var att i Grekland ingenting doldes - i motsats till alla andra lŠnder, som i princip bara Šgnar sig Œt att sopa allt sŒdant under mattan.

       Jag berŠttade Šven fšr honom om mitt mšte med hans gamle vŠn doktor David Braithwaite och dennes planerade storfest i Korint fšr utslagna. Doktor Sandy skakade medlidsamt pŒ huvudet. "David Šr en god mŠnniska men hopplšst alkoholiserad. Han har aldrig haft nŒgot egentligt syfte med sitt liv. Det Šr hans tragedi. DŠrfšr Šr han sŒ omŒttligt skrytsam av sig, som om han hela tiden mŒste bevisa fšr sig sjŠlv att han har ett egenvŠrde. Kanske hans rŠddning blir just att ta hand om kolleger i en Šnnu sŠmre sits Šn han sjŠlv. Det blir kanske hans livs mening." Och han var mycket tacksam fšr min upplysning att David bodde pŒ hotell Pindaros vid Omonia. Ingen hade emellertid sett David mer efter Korint-festen.

 

forts. i nŠsta nummer.

                        

      

Doktor Sandys demission

 

       Innan vi reste till Indien hann vi fŒ ett bittert brev av doktor Sandy, som vi inte kan Œterge helt och hŒllet; men den senare delen av brevet berŠttar varfšr han inte kan satsa pŒ tibetansk medicin mot Aids:

 

       "Nu Šr jag en gammal man som fyller 60 i sommar. Om jag fortfarande var 30 eller till och med 40 skulle jag resa direkt till Ladakh och inleda en ny karriŠr med att lŠra mig allt om tibetansk medicin, och jag skulle bli en pionjŠr och bota aids-fall och šppna nya vŠgar fšr vŠrldslŠkarvetenskapen. Nu Šr det fšr sent. Jag Šr fšr gammal fšr att resa till Indien. Jag Šr fšr gammal fšr att riskera min trygghet, sŒ jag stannar kvar i Europa, fortsŠtter att rŠdda enskilda narkomaner frŒn Egeiska Havet, intrigerar vidare i šst-europeisk och framfšr allt turkisk politik sŒ att den smeten blir Šn vŠrre, och tar det lugnt, medan jag šverlŒter Œt yngre kolleger med karriŠrmšjligheter Šnnu framfšr sig att ge sig ut pŒ Šventyret att bemŠstra den tibetanska lŠkarvetenskapen fšr att med den rŠdda vŠrlden frŒn Aids. Jag kan avstŒ frŒn den plikten med Œlderns och erfarenhetens rŠtt, uppriktigt tvivlande pŒ att mŠnskligheten Šr vŠrd att rŠddas.

       Hur sŠker jag Šn Šr pŒ att tibetansk medicin Šr lšsningen till Aids-problemet, sŒ skulle ingen ta mig pŒ allvar. Jag Šr bara en gammal whisky-doktor utan namn som fšrstšrde min egen karriŠr fšr mŒnga Œr sedan. Mitt deltagande i striden skulle bara skada saken. SŒ berŠtta fšr dina vŠnner, att jag lŠmnar fŠltet fritt Œt dem - mitt enda bidrag Šr min fullstŠndiga visshet om att ha funnit reda pŒ vart man ska vŠnda sig."

 

       Tibetansk medicin mot Aids har redan bšrjat appliceras i vissa buddhistiska lŠnder, men Kina lŠr nog bli sist. FrŒn Indien besvarade vi doktor Sandys brev och skrev bland annat fšljande:

 

       "En stšrre fara Šn Aids anser indiska lŠkare idag att Šr tillstŒndet i de tre stora stŠderna Bombay, Delhi och Calcutta. 'Bšldpesten' i Delhi i hšstas var inte nŒgon bšldpest utan en helt ny sorts farsot som inte fšrekommit tidigare. I bergen skrattar man Œt slŠttlandets epidemihysteri och rycker pŒ axlarna Œt omvŠrldens skrŠck fšr de indiska farsoterna och vill fŒ det till ren vidskepelse, men tyvŠrr Šr hšstens epidemier i storstŠderna enligt indiska lŠkare troligen nŒgot som kommer att upprepa sig varje hšst och i stŠndigt accelererad allvarsgrad. Luften Šr sŒ dŒlig i dessa mastodontstŠder om 10-15 miljoner invŒnare, avgaserna Šr sŒ giftiga dŒ bara den absolut sŠmsta bensin anvŠnds, och Indien fŒr en halv miljon nya bilar i trafiken varje Œr. Dessa problem gšr att man absolut inte har tid att befatta sig med Aidsproblem i Indien, utom pŒ mycket lokala och avlŠgsna hŒll, som exempelvis i Sikkim."

 

 

Taslima Nasrin :  Skammen

 

       En mer modig och beundransvŠrd fšrfattarinna finns inte i vŠrlden idag Šn denna lilla bengaliska, fšdd 1962, utbildad lŠkare, som fšr tvŒ Œr sedan kom ut med en av de bŠsta bšcker som nŒgonsin har skrivits i toleransens namn: Lajja, som den heter i sitt bengaliska original. Den Šr inte bara en protestbok. SjŠlv kallar hon den en dokumentŠr roman, och vad som mest imponerar i denna skakande lŠsning Šr den švervŠldigande vederhŠftiga faktadokumentationen, som ger romanen en kraft och konkret fšrankring i verkligheten som gšr att dess innehŒll inte kan ifrŒgasŠttas. FullstŠndigt nyktert och sakligt avslšjar hon hela vidden av den islamska mentalitetens fatala inskrŠnkthet och blindhet utan att en enda gŒng hšja ršsten i en enda subjektiv mening.

       Romanen dokumenterar en hinduisk familjs šde i det muslimska Bangla Desh, …stbengalen, fšrfattarinnans hemland. StŠmningarna, omstŠndigheterna och den yttre terrorn pŒminner skakande mycket om Gerald Greens berŠttelse "Fšrintelsen" om hur en judisk familj i Tyskland stŠndigt tvingas in i vŠrre fšrnedringar fšr att slutligen gŒ under. I Bangla Desh slutar fšrfšljelsen av den hinduiska minoriteten inte med fšrintelse, men vŠl ser sig hinduerna till slut tvungna till att utvandra till Indien, fastŠn de inte vill det.

       Samtidigt Šr "Lajja" nŒgot mycket mer Šn bara ett toleransens underbart vŠltaliga manifest. Med sin oerhšrda vidsynthet och starka vederhŠftighet stŠller hon Salman Rushdies skrŠproman "Satansverserna" lŒngt inne i skuggan, och Šven andra antifundamentalister som Naguib Mahfouz (Egypten) och Aziz Nesin (Turkiet) framstŒr som rena klŒpare mot denna lilla klarsynta dam. Hon Šr framfšr allt en underbar blomma av samma fantastiska kultur som gav oss Rabindranath Tagore, Ramakrishna, Vivekananda och hela Calcuttas sagolika humanism, som allt hšr till samma bengaliska kultursfŠr som Taslima Nasrin. Hatten av, hela vŠrlden, fšr denna bedŒrande skriftstŠllerska! Och det Šr i sanning en Šra fšr Sverige att fŒ ha henne som gŠst under hennes svŒra pršvotid, som muslimerna i Bangla Desh stŠllt till fšr henne bara fšr att djŠvlas.

 

I nŠsta nummer : Dominique Lapierre (bland andra).

 

 

Senare bšcker om Tibet

 

       De tvŒ viktigaste bšckerna om Tibet under de senaste tio Œren Šr vŠl fšrst och frŠmst John F. Avedons "In Exile from the Land of Snows", en bred episk och uttšmmande skildring av hela omfattningen av den katastrof som Kinas ockupation av Tibet har inneburit fšr Tibets folk, samt den djŠrva journalisten Vanya Kewleys skildring av sitt livs viktigaste resa som hemlig reporter med filmkamera till mŒnga av Tibets katastrofplatser.

       John Avedons bok Šr pŒ sitt sŠtt den bŠsta bok som skrivits om Tibet sedan Heinrich Harrers "Sju Œr i Tibet". Dess spŠnnvidd Šr bredare Šn nŒgon annan Tibetboks, dŒ Avedon inte bara belyser Tibets situation fšre ockupationen, ockupationsskeendet och alla dess tallšsa fasor utan Šven tar upp enskilda šden, framfšr allt den tibetanske lŠkaren Tenzing Choedraks ( - det var denna bok som Kim i fšrsta rummet rekommenderade Œt doktor Sandy,) direkta dokumentationer av fšrhŒllanden i kinesiska koncentrations- och dšdslŠger, alla omstŠndigheterna kring undersškningskommissionernas fŠrder omkring i Tibet 1979-81 och de gripande resultaten av vad de fann, samt annat uteslutande ovŠrderligt autentiskt material frŒn ofŠrdsŒren 1959-79. Boken mŒste sŠttas bland de allra frŠmsta fšr dem som vill veta nŒgot om Tibet. HŠr finns alla fakta koncentrerade.

       Mot Vanya Kewleys omfattande reportagefšretag kan man ha vissa kritiska invŠndningar. BBC hade aldrig tidigare satsat sŒ mycket pengar pŒ en enda journalists resa, och man visste ŠndŒ inte om hon skulle lyckas. Hon var likvŠl rŠtt hŠst att satsa pŒ, och det visste BBC - hon hade erfarenheter som journalist frŒn alla vŠrldens farligaste oroshŠrdar. Det mest chockerande med hennes fšretag var dock att hon fick tibetaner att upptrŠda framfšr kamerorna och vittna mot kineserna vŠl medvetna om att de riskerade livet. I Vanya Kewleys dokumentŠrfilm om Tibet skvallrar nunnor om hur de har blivit misshandlade av kineserna, bšnder berŠttar om hur kineserna kalhuggit alla deras skogar utan att plantera ett enda nytt trŠd, munkar visar upp bakgŒrdar fulla med skrŠp som bestŒr av statyer ur tempel som kineserna slagit sšnder, och annat sŒdant. Vanya Kewley fšrsvarar sitt tilltag att riskera alla dessa enskilda personers liv genom att filma dem med att de ville det sjŠlva - de ville gŠrna riskera sina liv om deras vittnesbšrd bara blev kŠnt fšr vŠrlden.

       Fšrdelen med Vanya Kewleys film och Šnnu bŠttre bok Šr att allt dess material Šr exakt - ingenting kan ifrŒgasŠttas. Allt Šr taget direkt frŒn verkligheten. Exaktheten i alla Vanya Kewleys uppgifter gšr dem mera vŠrdefulla Šn nŒgra tidigare uppgifter frŒn Tibet.

       SŒ riskerade hon ocksŒ livet sjŠlv fšr att fŒ dem. Hennes resa var en mardršmsresa frŒn bšrjan till slut, hon mŒste hela tiden gšmma sig och fly vidare utan rast eller ro, hennes hŠlsa blev allvarligt lidande, och den kanske vŠrsta detaljen i hennes bok Šr nŠr hon efter outsŠgliga strapatser och en oŠndlig tid utan tillgŒng till hygien fŒr se sig sjŠlv i spegeln pŒ ett hotell i Chengtu och bryter samman infšr den uppskakande bild av sig sjŠlv hon fŒr se.

       Det hšr till saken att Vanya Kewley passade utmŠrkt in i den stora traditionen - hon var av ungefŠr samma kroppsstorlek som Alexandra David-NŽel (1868-1969, 156 cm lŒng,) och hennes far var sjŠlv en gammal tibetolog med sŠrskild fšrkŠrlek fšr det heliga berget Kanjenjunga. Vanya Kewley Šr katolik.

       Mary Craigs bok "Tears of Blood" Šr mera tveksam. Boken bygger nŠstan helt pŒ Avedons och Kewleys redan publicerade uppgifter och nšjer sig med att upprepa dessa fšr att bara komma med nŒgot nytt i den detaljerade skildringen av kravallerna i Lhasa under slutet av 80-talet. Dessa avslutande kapitel Šr det enda ovŠrderliga med Mary Craigs bok, vars titel anspelar pŒ en tibetans utlŒtande infšr de hšgtidliga festligheterna i Lhasa i maj 1991 till 40-Œrsfirandet av kinesernas ockupation av Tibet: "Snarare Šn festlig yra och glada skratt vore tŒrar av blod rŠtt sŠtt att fira denna dag pŒ." Mary Craig framhŒller Šven det tibetanska ordsprŒket: "Om du brinner invŠrtes, sŒ slŠpp aldrig ut nŒgon ršk," som kŠnnetecknande fšr den tibetanska mentaliteten att (i likhet med Amerikas indianer) till varje pris bibehŒlla sjŠlvbehŠrskningen.

       TvŒ andra intressanta bšcker mŒ framhŒllas i detta sammanhang. Den ena Šr David Patts "A Strange Liberation", dŠr han dokumenterar tvŒ tibetanska šden under tjugo Œrs fŒngenskap i kinesiska fŒng- och dšdslŠger. Det fšrsta, den underbara damen Ama Adhes skildring frŒn Kham, Šr sŠrskilt vŠrdefullt genom sin otroliga šverlevnadsprestation med definitiv seger som fšrverkligat slutmŒl, en seger mot alla odds men med ett enskilt liv triumferande šver hela den samlade kinesiska kommunismens ondskas alla fŒfŠnga anstrŠngningar att krossa det.

 

       David Patt, som Šr buddhist, inleder sin bok med att framhŒlla tio onekliga sanningar om Tibet:

...........................

       1. Tibet hšr varken till Kina, Indien, Burma, Nepal eller nŒgot annat land utan bara till sig sjŠlv.

 

       2. Tibetanerna Šr inte kineser. Som folk Šr de helt sŠrprŠglade och har mest gemensamt med Navajo- och Hopi-indianerna i Arizona.

 

       3. Tibet Šr ett historiskt sjŠlvstŠndigt land som ej bara erkŠnts av Kina utan ibland till och med betalats tribut till av Kina.

 

       4. Det tibetanska sprŒket har ingen slŠktskap alls med kinesiskan.

 

       5. Buddhismen Šr sŒ grundlŠggande fšr det tibetanska folkets mentalitet, att ett fšrsšk frŒn kinesernas sida att krossa buddhismen mŒste anses som ett fšrsšk att mšrda en civilisation.

 

       6. Den tibetanska buddhismen Šr indisk och inte kinesisk.

 

       7. Kineserna fšrsškte aldrig befria Tibet. Deras "befrielse" var i stŠllet en eufemism fšr att krossa den tibetanska kulturen, civilisationen och folket.

 

       8. Dalai Lama Šr Tibets enda ledare och erkŠnd som sŒdan av alla tibetaner inom och utom Tibet.

 

       9. Vetenskaplighet och materialism bringar ingen lycka eller frihet.

 

   10. Tibets šverlevnad som folk och nation beror av dig och mig.

 

       Efter denna utomordentligt vŠltaliga introduktion, dŠr dessa tio punkter belŠgges, trŠder David Patt tillbaka fšr att lŒta sina bŒda tibetaner trŠda fram med sina šden.

       En annan som lŠrt sig mycket av Tibet Šr danskan Helena Norberg-Hodge, som hšrde till de fšrsta vŠsterlŠnningar som kom till Ladakh och lŠrde sig ladakhernas sprŒk. Ladakh, som Šr det vŠstligaste Tibet i nordligaste Kashmir, blev sedan hennes andra hemland dŠr hon vistas Œrligen under sommarhalvŒret. Ladakh Šr den enda del av Tibet som ej har fšrstšrts av kineserna men hotar i stŠllet att fšrstšras av turister, dŒ det Šr exotiskt och lŠttillgŠngligt i nordligaste Indien. Hon kŠnner den ladakhiska kulturen kanske bŠttre Šn nŒgon annan och Šr en ovŠrderlig fšrkŠmpe fšr rŠtt miljšvŒrd - hennes organisation "Ladakh Ecological Development Group" fick 1986 det alternativa nobelriset. Hon ska fylla 50 Œr nŠsta Œr och kom till Ladakh fšrsta gŒngen som 29-Œring.

       1981 šppnades Lipu Lekh, passet mellan Tibet och Indien, dšrren fšr den gamla indiska pilgrimsleden till Kailas, som varit stŠngd sedan 1959, och indiska pilgrimer bšrjade genast begagna den. Bland de fšrsta nya Kailas-pilgrimerna var doktor Swamy, som skrev en bok om vad han fann pŒ sin pilgrimsfŠrd med bilder. Alla kloster omkring Kailas och Manasarovar lŒg i ruiner efter kinesernas omsorgsfulla fšrstšrelse, men den verkligt glŠdjande nyheten med doktor Swamys resa var att han fann Swami Pravananda Šnnu vid liv 88 Œr gammal, Kailas-experten framfšr alla andra. Han trŠffade Swami Pravananda i Pithoragar, och ehuru den gamle helige mannen gladdes šver att pilgrimer Œnyo nu kunde bege sig frŒn Indien till det heliga Kailas, trodde han inte att kineserna skulle slŠppa honom sjŠlv šver grŠnsen, dŒ han visste fšr mycket bŒde om landets geografi och om kineserna.

       Men att Swami Pravananda Šnnu levde efter att ingenting hšrts om honom pŒ fem Œr var bara det en glŠdje stšrre Šn hela Kina, och nŠr vi nu reser till dessa trakter skall vi Šven besška Pithoragar och forska i hur Swami Pravananda eventuellt slutade sitt liv.

 

 

NŒgra extra notiser om tibetansk medicin

 

       Doktor Tenzing Choedrak, Dalai Lamas personliga livlŠkare bŒde fšre 1959 och efter 1980, vars historia berŠttas av John F. Avedon i "In Exile from the Land of Snows", finns tillgŠnglig ocksŒ i en mindre bok av honom sjŠlv som heter "Seventeen Years in Chinese Prison", fšrlaget Spearhead, New York 1981.

       En av grunderna i den tibetanska lŠkekonsten Šr pulsdiagnostiken. Att lŠra sig detta krŠver ett Œrs utbildning, dŒ pulsen tas pŒ sex olika sŠtt och krŠver den finaste tŠnkbara kŠnslighet. Den tibetanska kirurgin švergavs pŒ 800-talet nŠr det en gŒng hŠnde att en patient dog under en operation. All medicin utgšres av šrter som vŠxer hšgst upp i Himalaya.

 

 

Tibetansk fredsmarsch Delhi-Kathmandu-Lhasa

 

       Den gŒr av stapeln i Delhi den 10 mars. Den Šr samtidigt den stšrsta av alla tibetanska demonstrationer mot kinesiskt fšrtryck, och avsikten Šr att vŠcka hela vŠrldens uppmŠrksamhet. De flesta som gŒr med i marschen kommer vŠl fram till Kathmandu, men sedan vet man inte vad som hŠnder vid den av kineserna massivt bevakade grŠnsen. TyvŠrr mŒste man rŠkna med en del offer under vŠgen. Mycket tyder pŒ att denna fredsmarsch, som Šger rum varje Œr, blir mer omfattande och betydelsefull i Œr, dŒ man ej vet vad som pŒgŒr i Peking i och med Deng Xiaopings lŒngsamma bortgŒng.

 

 

Himalayaturer,  del 1 : Dharamsala

 

       Resans rutt: Delhi - Dharamsala - Manali - Simla - Mussoorie - Rishikesh - Joshimath - Naini Tal - Almora - Kausani - Pithoragarh - Darjeeling - Kalimpong - Gangtok - Bodhgaya - Agra - Delhi.

       Tid : Fyra veckor. Total kostnad: 9000 kronor.

 

       Aeroflot var mycket imponerande. Flygmaskinen fšr 76 passagerare erinrade med sina broderade gardiner och sina blommiga fŒtšljer mest om ens fšrsta flygningsfšrsšk i propellerplan mot slutet av 50-talet. Charmen var gudomlig - man slapp bŒde pŒtvingade videofilmer, pŒtrŠngande hšgtalare utom all annan hemsk modern underhŒllning som alla moderna flygplan gisslar och hjŠrntvŠttar sina passagerare med, som om det var en given sak att dessa skulle tycka att det var roligt, och kaffet fick man serverat ur gedigna kaffemostrar som om det verkligen bŒde kokats och klarerats direkt šver šppen eld.

       VŠrre var den hypermoderna Bresjnevsovjetiska flygplatsen Sjeremetjevo vid Moskva (som uppkallats efter en av de generaler som besegrade Karl XII), ett mastodontkomplex i betong och funkisstŒl fšr alla mŠnskor att kŠnna sig smŒ och fšrskrŠmda i. Dess mŠrkligheter var mŒnga. Gick man runt i terminalen fann man sig snart vid exakt samma Tax Free Shop som redan ganska nyligen passerats, varvid man fick illusionen att man mŒste ha gŒtt runt hela det ošverskŒdliga komplexet. Det hade man emellertid inte alls. Det var bara sŒ att terminalen hade tvŒ Tax Free Shops som var helt identiska med varandra. De markerade bŒda strŠngt sina šppet-tider med att pŒ plakat fšr ingŒngen deklarera, att affŠren skoningslšst stŠngdes fšr dagen klockan 18. En annan skylt deklarerade lika tydligt att affŠren hade nattšppet frŒn klockan 18 till klockan 07, dŒ affŠren ovillkorligen stŠngdes, fšr att Œter šppna fšr dagen klockan 07.00. Ryskt system, outrannsakligt i sin logik.

       DŠr fanns ocksŒ en mŠrklig restaurang. Den var utbredd šver stšrre delen av švervŒningen, dŠr fanns hundratals bord med vita dukar och vackert vikta vita servietter, men nŒgot kšk syntes inte till, och inte en lampa var tŠnd. Hela restaurangen var totalt mšrklagd, och det var terminalens enda riktiga restaurang.

       Ej heller kunde man fŒ mat. Fšrst mŒste man mot uppvisande av biljett fŒ en blŒ kupong av en kassšrska pŒ ett annat vŒningsplan. Sedan fick man full middag med tvŒ rŠtter och dryck gratis. Dessa rŠtter bestod mest av ljummet vatten. FšrrŠtten var sŒ kallad borsjtjsoppa (som mest smakade vatten) med komprimerade kšttklimpar som genom sin benhŒrda seghet hade fšrstšrt ens tandprotes om man haft nŒgon sŒdan; och huvudrŠtten bestod av šverkokt ris (mest vatten) med sŒs (mest vatten) och ett slags stekbit som var tŠmligen vattnig. Men det var ŠndŒ en full gratis middag, och mineralvattnet ("Moskovskoje Voda", ej Vodka) gick faktiskt att dricka.

       Aeroflot upphšrde dock inte att fšrvŒna. Ett stšrre plan Moskva-Delhi bestod av fyra salonger med hšgt till tak och breda, blommiga fŒtšljer - det enda som fattades var kristallkronor i taket.

       Det mŠrktes Šven att passagerarna trivdes. De flesta var skandinaver pŒ vŠg till semestermŒlet Bangkok, och de inledde med hjŠrtans lust sina orgier redan pŒ planet. En fem timmars vŠntan i Moskva firade de med skšrdar frŒn Tax Free, som nogsamt tšmdes lagervis, med den pŒfšljd att flera fick svŒrt att hinna med Delhi-planet och komma vidare - en kom i sista minuten. I ršksalongen lŒg de i drivor och gottade sig medan man fick sŒga sig genom ršken.

       Kort sagt - Aeroflot var en imponerande succŽ.

       Delhi var dŠremot lika kaotiskt som vanligt. Vi misslyckades med att genast ta oss frŒn staden medan i stŠllet alla tŠnkbara turistfŠllor knep oss. Tryggheten infann sig fšrst nŠr vi Šntligen satt pŒ tŒget mot norr sent pŒ kvŠllen efter att ha vŠxlat, gjort av med och avhŠndats £342 per person (2 st.) vilket var betydligt mer Šn halva reskassan. SŒdant fŒr man rŠkna med i Delhi om man begŒr misstaget att stanna dŠr. I gengŠld fick vi tvŒ sevŠrdheter bara fšr att fŒ tiden att gŒ - ett av de sista betydande monumenten frŒn Moghultiden, Safdarjang frŒn 1700-talet, en blek Šttling till Taj Mahal och i fšrfallet skick utan vatten i spegeldammarna; samt det prunkande Krishnatemplet Laxmi Narayan frŒn 1938, en smŠrre stad av tempelbyggnader och skulpturer, pinsamt erinrande om en šverdekorerad och -belamrad katolsk praktkyrka i Italien. Indien och Italien ligger inte lŒngt frŒn varandra mentalitetsmŠssigt.

       Efter denna utmattande dag i Delhi kunde man fšr fšrsta gŒngen under resan strŠcka ut sig och sova i nattŒget mot norr. DŠrmed var man pŒ sŠkra sidan, och resan till Dharamsala gick smŠrtfritt. Att Dharamsala blev den fšrsta huvudpunkten pŒ programmet var mycket lyckligt. Ingen av oss hade varit dŠr fšrut, och upplevelsen blev švervŠldigande fšr bŒda. Vi blev mycket vŠl emottagna och fick genast plats pŒ Loseling Guest House, ett rent och snyggt tibetanskt vŠrdshus med extra vŠrme och varmvatten fšr 190 rupier natten per dubbelrum (50 kr).

       Dharamsala Šr i sig sjŠlvt inte sŒ intressant som det lilla tibetanska bergssamhŠlle McLeod Ganj, som byggts upp 500 meter lŠngre upp mot bergen. HŠr har Dalai Lama sitt residens, sin exilregering med hela administrationen, det vŠrldsberšmda och unika buddhistiska biblioteket (i omrŒdets vackraste byggnad), vars huvudmaterial bestŒr av handskrifter rŠddade frŒn Tibet, och sitt "lilla Lhasa". Staden i sig Šr liten med bara ett enda kvarter, varifrŒn andra gator utgŒr i olika riktningar. I detta lilla kvarter finns Šven ett litet "Jokhang" med ett litet "Barkhor" (katedralen i Lhasa med bšnehjul och kringvandring).

       VŒr kontaktperson var en Šldre dam, som i mŒnga Œr samarbetat med Dalai Lama, men som visade sig vara mycket svŒr att fŒ tag i. Efter mŒnga om och men fann vi hennes lilla hus med varningen utanfšr: "Strict Retreat! FŒr endast stšras av mycket allvarliga skŠl och endast 4.30-5 pŒ eftermiddagen." Vi lŠmnade ett skriftligt meddelande och skulle just avlŠgsna oss, nŠr hon šppnade dšrren.

       Hon var en smŠrt Šldre dam med nŒgot stramt šver sig och verkade skŠrrad šver att ha blivit stšrd men unnade oss i alla fall en halv timmes konversation. Vad som var orovŠckande var att varken hennes brev hade nŒtt Sverige eller mina brev henne. Fšr švrigt var hon rena informationscentralen och visste allt om alla. Dalai Lama satt sjŠlv i retreat efter sin senaste resa till Goa, varfšr det knappast skulle vara nŒgon god gŠrning att stšra honom. Han skulle just avsluta sin femte 12-Œrscykel och inleda en ny, och vid sŒdana tršsklar i livet Šr det enligt buddhismen vŠrt att ta det fšrsiktigt.

       En annan informationscentral, som Joyce rekommenderade, var en viss typ pŒ restaurang Shangri La, som ocksŒ visste allt om vad som pŒgick och som var en utmŠrkt rŒdgivare i politiska ting. Det verkar som om allt tibetanskt fšrbereder sig infšr att ta "det stora sprŒnget" infšr Deng Xiaopings efterlŠngtade demission. Som vŒr lady sade: "Tibet is ready," - underfšrstŒtt att ta šver sitt eget land.

       Kinas officiella hŒllning Šr att Tibet borde lŒta sig nšjas med bara 1400 kloster (mot 6259 fšre den kinesiska ockupationen) och bara 34000 munkar (mot en dryg halv miljon fšre 1959) och hotar med repressalier om den tibetanska religionen och klostervŠsendet hotar att vŠxa ut šver denna ram. Kina har officiellt fšrbjudit innehav av bilder pŒ Dalai Lama i Tibet. Innehav av sŒdana bilder betecknas som samhŠllsomstšrtande verksamhet.

       Dharamsalavistelsen fick en plštslig och otrevlig vŠndning i och med att min mage resolut vŠnde sig ut och in av okŠnd anledning. Vi hšll oss till lagom mat, drack inte vatten och fšretog oss inga extravaganser, och likvŠl blev jag vŒldsamt sjuk medan Tony fšrblev frisk. Det var direkt efter kvŠllsmiddagen den andra dagen som jag knappt befann mig ute pŒ gatan fšrrŠn kvŠljningarna och explosionen kom. Ett andra anfall kom halv 5 pŒ morgonen dŒ jag Œtminstone kunde krŠkas utom synhŒll pŒ toaletten. Anledningen Šr som sagt outgrundlig. Min teori Šr, att efter mštet med Joyce Murdoch tog jag in sŒ starkt hela retreat-andan att kroppen omedelbart tog i tu med en ordentlig sjŠlvrensning. Jag blev svag, men den gjorde gott.

       Dharamsala Šr Šven framfšr allt de lŒnga promenadernas paradis. Dessa Šr otaliga och kan varieras i oŠndlighet. Den kanske vackraste Šr kora-turen runt och nedanfšr klostret, i synnerhet om man av okunskap rŒkar ta den Œt fel hŒll.

       Ett annat fenomen i Dharamsala var dess fŒgelvŠrld. DŠr vimlar av korpar, och stŠndigt kretsar det rovfŒglar av allehanda slag šver byn - falkar, šrnar och gamar. Att korparna var sŒ oerhšrt mŒngtaliga stack en i šgonen, i synnerhet om man hade erfarenhet av andra platser med osedvanlig korpdominans, sŒsom Londons Tower, Warszawaghettot och Masada. Legenden vill fŒ det till att korpar Šr sjŠlar av martyrer. Dharamsala Šr ett lyckligt samhŠlle, och det kanske enda som erinrar om allvaret och tragiken i tibetanernas historia Šr de šver Dharamsala stŠndigt hŠngande och vakande osaliga korparna.

       Som avslutning pŒ denna inledning en episod i Mandi. Bussen frŒn Dharamsala till Manali stannade dŠr vid midnatt fšr en lŠngre paus. Mitt bland ett gŠng indier lŒg en flicka frŒn Finland och fršs i den iskalla natten. Konversationen blev animerad, och det skojades mycket. Till slut bad mig indierna sjunga en sŒng fšr dem. Till den frysande Marjas Šra blev det "Haistakaa te huilu", en finsk humoristisk kuplett som bara finnar kan fšrstŒ och ha glŠdje av. Det fšrekommer en bristfŠllig svensk šversŠttning:

 

"Dra Œt helvete ni alla

i denna blŒsorkester,

 staben fšrst och sedan

ni andra ocksŒ med;

fšr min bŠste vŠn har tagit

min fŠstmš ifrŒn mig,

jag fryser, och dessutom har jag

sk-brŒdska."

 

       …versŠttningen ger rŠttvisa Œt sakinnehŒllet men inte Œt mentalitetsfŠrgen. Marja hade varit i Indien i tre mŒnader utan att ha hšrt ett ord finska, och sŒ kommer det mitt i natten i Mandi en svensk-italienare och sjunger "Haistakaa te huilu" fšr henne. Hon uppskattade det mycket.

 

(Forts. i nŠsta nummer.)