Det sista numret fšre sommaren av

 

Den ofšrutsŠgbare

 

FritŠnkaren

 

alternativ oberoende kulturtidskrift

fšr mest litteratur, musik och film.

 

Nr. 47   Maj 1996.

 

FjŠrde ŒrgŒngens nummer 8.

 

Redaktšr och producent:  Christian Lanciai

 

InnehŒll i detta nummer :

 

Ledare

Fallet Tommaso Campanella (1568-1639)

Inkvisitorn Bengt Inghammar

FritŠnkaren och islam

Om vampyrer

FritŠnkarens nya giv

FritŠnkarens och Letnany-fšrlagets vilda utgivning

Gotisk historia, del 31, av John Bede

Kort om John Cowper Powys (1872-1963)

Filmer (frŠmst "…vertalning" och "Odysseus blick")

CŽsar Francks underbara ungdomsverk

Tidernas kvickaste komponist

En typisk Donizetti-opera

En misslyckad kompositšr (enligt honom sjŠlv)

Senaste nytt pŒ vegan-fronten

Krisresan, del 9

Nya Himalayaturer, del 6 : Kausani och Almora

Orosmoln šver Tibetresan

 

Aktuella rubriker :

 

- Œtta kategorier vampyrer definierade (sid. 5)

 

- John Bede tar steget ut i den stora keltiska sagodiktningen i kapitlet om kung Humbles lŒnga resa frŒn Kškar till England (sid. 6 ff)

 

- mycket musik! (Franck, Donizetti och Verdi, sid 11-13)

 

       Den nya ordbehandlaren har efter mŒnga om och men fŒtt bŒde stršm, program och disketter och saknar numera endast mus, skrivare och instruktionshandbok, men de kommer!

 

Detta Šr Letnany-fšrlagets sjunde publikation.

 

FritŠnkaren berŠknas utkomma med omkring 12 nummer Œrligen

pŒ budgetbasis i ansprŒkslšs form utan annonser och fortfarande (tills vidare) utan lay-out.

 

Redaktionsslut : 10.5.1996.

 

Copyright (c) Letnany-fšrlaget

 

 

Ledare

 

       I det senaste numret av den antroposofiska kulturtidskriften "Fredkullabladet" citerar Jaap Knevel Tjeckiens president Vaclav Havel: "Jag tror, att om vŠrlden skall fšrŠndras till det bŠttre mŒste det ske en fšrŠndring framfšr allt i det mŠnskliga medvetandet, i sjŠlva den nutida mŠnniskans mŠnsklighet; mŠnniskan mŒste pŒ nŒgot sŠtt vakna upp; hon mŒste gšra sig fri frŒn denna fšrskrŠckliga insnŠrjning i den totalitŠra regimens alla uppenbara och dolda mekanismer, alltifrŒn konsumtion och reklam till manipulation via TV; hon mŒste gšra uppror som en maktlšs del av en gigantisk maskin som rusar ivŠg Gud vet vart; hon mŒste kŠnna ett djupare ansvar fšr vŠrlden igen - vilket betyder ansvar fšr nŒgot som stŒr šver henne sjŠlv."

       Detta stŠmmer helt šverens med FritŠnkarens filosofi. KvantitetssamhŠllet mŒste ersŠttas med kvalitetssamhŠllet. NŠr hela Europa lŒg i ruiner efter andra vŠrldskriget sŒg Amerika till att ersŠtta den gravlagda europeiska kulturen med MarshallhjŠlpens slit-och-slŠng-kultur, Šven kallad Coca-Cola-kulturen, som utmŠrks av att kitsch till varje pris mŒste gšras lšnsamt genom massiv reklammarknadsfšring. Allt blir bara kitsch dŒ, enŠr all kulturkvalitet konkurreras ut som icke lšnsam. Detta kitschiga lšnsamhetssamhŠlle har upphšjt fšrfattare som Victoria Holt, Harold Robbins, Sidney Sheldon och Jackie Collins till samma status som Tolstoj, Dickens, Dostojevskij och Victor Hugo hade pŒ 1800-talert. Vulgariteten har blivit lag och rŠttesnšre dŒ det bara Šr den som Šr lšnsam. PŒ samma sŠtt har sporten upphšjts till status av lšnsam miljonindustri fšr frŠmst massmedia att tjŠna pengar pŒ, dŒ den Šr lika populŠr som gladiatorspelen i det utfšrsŒkande Rom.

       Man kan numera aldrig gŒ pŒ bio utan att fŒ fšrestŠllningen delvis fšrstšrd frŒn bšrjan genom de vulgŠraste tŠnkbara reklamfilmer, som bara tršttar ut utan att ge nŒgonting. Man kan nŠstan aldrig gŒ in pŒ ett offentligt stŠlle utan att omgŒende fŒ trumhinnorna fšrstšrda av den grŠsligaste tŠnkbara dunka-dunk-hjŠrntvŠtt som skall gŠlla fšr musik. PŒ hŠlften av vŒra TV-kanaler kan man aldrig se en film utan att den avbryts av de tšntigaste tŠnkbara reklaminslag, som verkar finnas till bara fšr att fšrolŠmpa tittarens intelligens och fšrstšra filmen. 50% fšrdŠrvade TV-kanaler Šr emellertid ovanligt litet fšr kitsch-samhŠllet. Vanligen Šr det minst 100%.

       Det Šr Šven kvantitetssamhŠllet som fšrstšr miljšn. Massbilism Šr den stšrsta boven, men allt skrŠp i naturen kommer av šverkonsumtion av sŒdant som ingen behšver.

       I all denna skit av šverkonsumtion och kvantitet i stŠllet fšr kvalitet drunknar allt som Šr vŠrt att leva fšr: mŠnniskovŠrdet, de mŠnskliga vŠrderingarna, relationerna, kulturen, klassikerna, alla ideal och slutligen Šven all konstruktivitet. Ty det kvantitativa konsumtionssamhŠllet, som ingen utom profitšrerna trivs med, som rŒttor pŒ tippen, frambringar Šven det som Šr vŠrre Šn rŒttor: drogproblem, kriminalitet, vŒld, vŠlfŠrdssjukdomar, aids och sjŠlvmord.

       Lšnsamhet fšr dess egen skull lšnar sig inte i lŠngden! Det Šr bara kvalitet som lšnar sig i lŠngden!

       HŠrvidlag Šr kanske det italienska valet en vŠgvisare - Berlusconis glittriga paljettsamhŠlle helt styrt av massmedial dumhet och kitsch ršstades bort dŒ man hellre fann det vŠrt att satsa pŒ - olivtrŠdet.

 

 

Fallet Tommaso Campanella (1568-1639)

 

       I nummer 39 hade vi en viktig artikel om Giordano Bruno, som nŠstan krŠver en belysning av Šven fallet Tommaso Campanella, hans store om dock betydligt yngre tvillingsjŠl, dominikanermunk liksom Bruno och lika flitig skribent, om dock mycket av Campanellas arbeten har gŒtt fšrlorade medan nŠstan alla Brunos finns kvar.

       DŒ de Šr sŒ lika varandra Šr det viktigt att fastslŒ vari de skiljer sig. Medan Brunos intressen och bildning var universellt inriktade och han helst utforskade och i viss mŒn skapade astronomin, sŒ var Campanellas frŠmsta intresse politiken. NŠstan alla hans skrifter Šr politiska, och han upphšrde aldrig att med brinnande intresse engagera sig politiskt-ideologiskt Šnnu som gammal ihjŠlplŒgad martyr som šverlevt sig sjŠlv.

       Han var fšdd i Stilo pŒ berget Consolino i Kalabrien, Italiens stšveltŒ, mellan Locri och Catanzaro med utsikt šver det Joniska Havet. FastŠn fadern Šr skomakare och analfabet och modern lika oskolad visar Tommaso tidigt prov pŒ litterŠr begŒvning och skriver poesi i tioŒrsŒldern. Vid 14 Œr blir han dominikan, utbildar sig stŠndigt, vid 21 kommer han i konflikt med šverheten och fšrvisas till ett kloster varifrŒn han flyr till Neapel tillsammans med sin gode vŠn rabbinen Abraham. Han vistas i samma kloster som Giordano Bruno, San Domenico Maggiore, och han studerar bŒde dennes skrifter, som dŒ tryckts i London, och den andre store renŠssansockultisten Pico della Mirandola. Efter publiceringen av sitt fšrsta stora verk stŠlls Campanella infšr ordenstribunalen, och hans lŒnga liv av fšrfšljelse och inspŠrrning som farlig kŠttare inleds.

       Efter den fšrsta frigivningen fortsŠtter han till Rom och Florens och kommer till Padua 1593 ett halvt Œr efter Giordano Brunos fŠngslande. DŠr inleds den tredje processen mot Campanella fšr att han "diskuterat trosfrŒgor med en kristen jude som sedan ŒtergŒtt till judendomen utan att Campanella angivit honom fšr inkvisitionen". Efter tortyr šverfšrs Campanella till Rom till samma fŠngelse, Castell Sant'Angelo, dŠr Giordano Bruno sitter. ldersskillnaden mellan dem Šr 20 Œr.

       DŠr i fŠngelset inleds den mest imponerande delen av hans fšrfattarskap med poesi, mest sonetter, politiska och filosofiska skrifter, som nŠstan alla innebŠr ideologiska riktlinjer fšr europeisk politik i framtiden. Campanella har alltid blicken riktad mot framtiden, som det Šr hans livs stšrsta intresse att liksom idŽmŠssigt utforma innan nŒgon vet hur den skall komma att se ut.

       Knappt har han blivit frikŠnd efter tre Œr fšrrŠn den fjŠrde processen inleds mot honom, som slutar med att han fšrvisas till Kalabrien, sin hembygd, dŠr Šven Pythagoras och Cassiodorus verkat utom Thukydides och mŒnga andra. DŠr engagerar han sig i en politisk revolt mot den spanska šverhšgheten fšr att upprŠtta en teokratisk republik. Resningen krossas brutalt, och den femte processen inleds mot Campanella. Tortyren driver honom vansinnig, och de skakande rŠttegŒngshandlingarna finns bevarade som ett av de mest intressanta dokumenten frŒn hans liv. Efter tre Œr av tortyr intill gravens rand, sjukdom och Šndlšsa inkvisitionsprocesser dšms Tommaso Campanella till livstids fŠngelse. Han har Œtminstone sluppit bŒlet och kan fortsŠtta att skriva. Detta fšrfattarskap i olika fŠngelser utvecklas stŠndigt, och 1611 inleder han en nŠstan 30-Œrig vŠnskap genom brevvŠxling med Galileo Galilei. Detta vittra liv inom fŠngelsets kalla stenvŠggar ger honom ocksŒ en annan vŠn av betydelse: den jŠmnŒrige kardinal Maffeo Barberini, som har ett stort vetenskapligt intresse och som 1623 blir pŒven Urban VIII. Denne fŒr Campanella frigiven efter tre Œrs pŒvliga anstrŠngningar. Han har dŒ suttit inspŠrrad 27 Œr i fšljd och sammanlagt suttit av 32 Œr av sitt 58-Œriga liv. TvŒ Œr senare Šr han en helt fri man, men hans fšrsvar fšr Galilei leder till att han mŒste fly frŒn Italien fšr gott, om han vill slippa nya trakasserier frŒn inkvisitionen. Kardinal Richelieu tar emot honom i Frankrike, dŠr kung Ludvig XIII erbjuder honom pension. De sista Œren arbetar Campanella mera intensivt Šn nŒgonsin med utgivningen av sina arbeten och fŒr uppleva fšdelsen av den blivande kung Ludvig XIV 1638. Han stŠller dennes horoskop och fšrutsŠger ordagrant: "Detta barn blir liderligt som Henrik IV och mycket hšgmodigt. Det kommer att regera strŠngt och lŠnge men likvŠl lyckligt. Hans vŠlde kommer dock att sluta olyckligt med stor fšrvirring inom religionen och riket."

       DŠrmed strŠcker sig hans visioner ganska lŒngt in i framtiden. Han dog i klostret Saint Jacques i Paris och begravdes i dess kyrka, som revs under franska revolutionen. Hans grav och stoft fšrsvann, och klostret blev tillhŒll fšr jakobinerna, som fick sitt namn av Campanellas kloster. Och pŒ den plats dŠr Campanella vistades under sina sista Œr hšll Robespierre dagen fšre sin avrŠttning sitt sista tal, dŒ han sade: "Frihetens fšrsvarare kommer att fšrbli fredlšsa sŒ lŠnge som hopen av skurkar regerar."

       De orden kunde stŒ som devis šver astrologen, frihetskŠmpen, fšrfattaren och den politiske visionŠren Tommaso Campanellas liv.

 

 

Inkvisitorn Bengt Inghammar

 

       Det har frŒgats vari konflikten mellan kyrkoherde Bengt Inghammar i Annedal och komminister Axel Karlsson egentligen bestŒr. Det hela synes ha bšrjat med att kyrkoherde Inghammar fšrvŠgrade komminister Karlsson mšjligheten att kopiera teologiska texter Œ fšrsamlingsexpeditionens kopieringsapparat. Detta synes ha varit den enda lilla sten som satte den lavin i ršrelse, som utvecklade sig till omfattande fšrtalskampanjer, dŠr ett 20-tal av fšrsamlingens anstŠllda avkrŠvdes namnunder-teckningar i skrivelser mot Karlsson, dŠr skriftliga spekulationer i andras fšrfšljelsemani fšrekom som utlšste ŠrekrŠnkningsprocesser, som har gett kyrkoherde Inghammar tvŒ processer pŒ halsen, som kan komma att kosta honom dyrt, bara fšr att han nekade en prŠst i fšrsamlingen att kopiera teologiska texter i fšrsamlingens kopieringsmaskin. Fšr att motarbeta komminister Karlssons teologiska piratkopiering bytte kyrkoherden ut kopieringsmaskinen mot en kodad sŒdan, till vilken Karlsson aldrig fick koden, samtidigt som Karlsson anmodades ŒterlŠmna alla nycklar till kyrkan i vilken han var anstŠlld och flytta ut allt sitt arbetsmaterial, pŠrmar, bšcker m.m, fastŠn han fortfarande har ett fšrordnande i fšrsamlingen.

       Kort sagt, kyrkoherde Inghammar, som i massmedia gjort sig kŠnd som Sveriges varmaste kyrkliga fšresprŒkare fšr homosexuellas rŠtt att fŒ gifta sig i kyrkan, har gjort sig till en inkvisitor i sin kamp fšr att fšrfšlja och bekŠmpa det fria ordet. Man fŒr den uppfattningen av hans reglemente angŒende den kyrkliga kopieringsmaskinen att den bara fŒr anvŠndas fšr icke-teologiska texter.

       Annat var det pŒ kyrkoherde Bengt Hellekants tid i Annedal. DŒ var det ordning och reda. DŒ fick koristerna lšn (symbolisk) fšr att stŠlla upp, och dŒ bidrog kyrkan med pengar till konserterna, sŒ att organisten kunde engagera hela orkestrar.

       SlŠpp musiken och det fria ordet Œter loss i kyrkan! Ut med inkvisitorerna!

 

 

FritŠnkaren och islam

 

       Det har frŒgats vad FritŠnkaren har emot islam. Vi har ingenting personligt emot islam. TvŠrtom har vi bara goda vŠnner i alla muslimer vi kŠnner. Men det finns vissa punkter i Koranen, islams heliga bok och absoluta rŠttesnšre, som inte gŒr att bortfšrklara. Att denna bok utgšr den hšgsta auktoriteten fšr en femtedel av jordens befolkning nšdvŠndiggšr att dess oegentligheter ifrŒgasŠtts. HŠr Šr nŒgra exempel:

       "Att stšra den religišsa ordningen Šr ett vŠrre ont Šn att dšda." (2:218)

       "Vi skall sannerligen fšrvandla allt som finns pŒ jorden till en šde šken." (18:9)

       "Allah Šlskar fšrvisso dem som strida fšr hans sak i slagordning lik en vŠl hopfogad byggnad." (61:5)

       Men det vŠrsta exemplet Šr suror som denna:

       "Men Allahs utvalda tjŠnare skall fŒ den lšn de lovats i fšrvŠg med frukter av mŒngahanda slag; och de skall Šras i Salighetens TrŠdgŒrdar och placeras pŒ troner mitt emot varandra. De skall betjŠnas med pokaler frŒn en rinnande fontŠn, som skall innehŒlla den ljuvaste vita dryck, ljuvlig att smaka, som varken skall berusa eller gšra en slš. Hos dem skall rena kvinnor vara, med stora vackra šgon och nedslagna blickar...." etc. (37:41-49)

       SŒdana ord Šr som ett politiskt vallšfte som aldrig kan infrias men som ŠndŒ Šr sŒ attraktivt att det mŒste dupera vem som helst. HŠr finns den moraliska grunden till sjŠlvmordsterroristerna, barnmartyrer som skickas ut pŒ minfŠlt fšr att fŒ minor att explodera innan de riktiga soldaterna sŠtts in, sekter som Assassaniderna och andra sŒdana fšreteelser.

       Bara idioter och dŒrar kan gŒ pŒ sŒdant, men de som gšr det blir livsfarliga och fatala fanatiker, som bara kan bringa fšrdŠrv šver andra.

       Detta debattinlŠgg skickades in till Gšteborgs-Posten i bšrjan av april som svar till ett fšrsvar fšr islam, men GP vŠgrade publicera det.

       Men den stšrsta invŠndningen mot islam mŒste vara politisk, dŒ islam till hela sitt vŠsen Šr direkt odemokratisk: sjŠlva ordet islam betyder "underkastelse".

 

       "Att Israel i misstag massakrerar hundratals civila i ett FN-flyktinglŠger, att Egyptens fundamentalister hŠmnas detta med att mšrda 19 grekiska pensionŠrsturister i en buss fšr att israeler bor pŒ deras hotell, och att bŒda parterna har Gud som hšgsta ideologi, Šr nog fšr att gšra vilket helgon som helst till bŒde antisemit och ateist."

 

       - Doktor Sandy.

 

 

Om vampyrer

 

       Och sŒ har vi "Salem's Lot", pŒ svenska "Staden som fšrsvann", enligt uppskattande kritiker en av de mest kvalificerade och švertygande filmatiseringarna av en Stephen King-roman. Romanen och filmen handlar om en smŒstad i New England som švertas av vampyrer. Det bšrjar med att en snŠll antikvitetshandlare importerar en kvalificerad vampyr frŒn Tyskland, som blir otŒlig redan i flyttlŒdan och bryter sig ut med vŒld ur den sŒ att det bara blir kaffeved kvar efter leveransen till stadens skummaste hus, dŠr givetvis allehanda grŠsliga brott Šgt rum tidigare som naturligtvis aldrig har klarats upp, som exempelvis fallet med de mŒnga bortršvade och spŒrlšst fšrsvunna barnen. FortsŠttningen hŒller sig troget till samma sorts inramning. Barn šverfalls och blir vampyrer, och den fšrsta ordentliga blodsugarscenen Šr en liten snŠll barnvampyr som knackar pŒ rutan till sin tioŒrige broder, blir inslŠppt och suger livet ur honom. Alla erforderliga ingredienser fšrekommer: effektfulla dimmor, vigvatten som blir blŒ syra nŠr en vampyr Šr i nŠrheten, gula šgon och vŠssade fšrlŠngda hšrntŠnder, spšklig musik, en prŠst som blir vampyr som alla andra och tacksam profet fšr ruljangsen, hjŠltens oemotstŒndliga fŠstmš som ocksŒ slutar som vampyr bara fšr att snŠrja hjŠlten, och sŒ vidare.

       Man frŒgar sig hur detta absurda tema kan upprepas i det oŠndliga och alltid finna nya tacksamma proselyter. I och fšr sig Šr den yttersta fšrlagan, Bram Stokers roman "Dracula" frŒn 1897, en kvalificerad och oemotstŒndlig klassiker i sin švertygande skildring av en ondska som švergŒr mŠnskligt fšrstŒnd; men ingen av hans otaliga efterfšljare har nŒtt upp till hans nivŒ. I stŠllet har denna absurda genre kommit till av idel slaskigt bloddrŠglande, fšretrŠdesvis vackra unga erotiska decolleterade damer som veliga offer, ett evinnerligt smygande bland autokinetiska likkistor, gigantiska lŠderlappar i frack eller smoking som privat upptrŠder som oantastligt Šdla och eleganta grevar med flŠckfria skjortbršst trots allt blodsugande, och den outtršttlige vampyrjŠgarhjŠlten typ Errol Flynn som alltid har sitt livs kŠresta att rŠdda undan vampyrernas klor i ett sŒ sent šgonblick som mšjligt.

       Denna absurda verklighetsfrŠmmande fantasivŠrld mŒste ha nŒgon koppling till gemene mans verklighet fšr att kunna stŒ sig sŒ intakt bŠttre Šn nŒgon mytologi, Dragos eller science fiction. Att rota i detta Šr tacksamt fšr psykoanalytiker. DŠremot behšver man inte alls vara psykolog fšr att komma till ganska nŠra till hands liggande resultat.

       Vad Šr dessa vampyrer fšr slags varelser? Jo, de tar utan att ge nŒgot tillbaka. De lever pŒ blod frŒn levande mŠnskor sŒ att dessa dšr och blir vampyrer liksom de som beršvat dem deras mŠnsklighet. Vampyrer Šr odšdliga och de sprider sig som pesten. De tŒl inte dagsljus men Šr desto suverŠnare som mšrkerseende nattjŠgare. Och framfšr allt Šr de šverlŠgsna och erotiskt oemotstŒndliga.

       Har vi sŒdana varelser i verkligheten? Ja, det har vi. De har alltid funnits. HŠr Šr nŒgra exempel:

       a) RenŠssansens inkvisitorer, som drog folk infšr rŠtta fšr att beslagta deras egendom och sŠnda dem i dšden med religionen som fšrevŠndning,

       b) Nazisterna, som fšljde exakt samma principer men med rasistiska fšrevŠndningar,

       c) Marxisterna, som ocksŒ ursprungligen utlovade švermŠnskliga krafter och nŠstan odšdlighet Œt sina anhŠngare med lšften om att de skulle fŒ šverta šverklassens rikedomar om de bara likviderade šverklassen fšrst,

       d) Kristendomen bšrjade pŒ samma sŠtt. Den utlovade evigt liv Œt sina anhŠngare och arbetade pŒ sin tids samhŠlles undergŒng fšr att sjŠlv dŠrpŒ šverta vŠrldsmakten med den mšrka medeltiden som fšljd,

       e) Islam fšljer delvis samma spŒr. Se fšregŒende artikel med beskrivning av paradiset som lšfte Œt alla martyrer,

       f) Alla religišsa samfund som utlovar odšdlighet mot lšfte om osviklig lojalitet, penningdonationer eller dryga avgifter, och som har systematisk och intelligent utstuderad hjŠrntvŠtt av proselyterna som medel att hŒlla dem kvar inom ršrelsen,

       g) Alla maffior, som krŠver betalning fšr "skydd" utan att ge nŒgot tillbaka,

       h) Narkotikalangare, som samlar offer med att gšra dem beroende av narkotika. Dessa kommer vŠl nŠrmast vampyridealet idag.

 

       Men alla dessa grupper och Šven andra Šr egentligen ingenting annat Šn verklighetens konkreta motsvarigheter till en sŒdan vampyrhŠrd som Bram Stoker var den fšrste att sŠtta fingret pŒ, skildra och definiera, om dock i symbolisk-konstnŠrliga former.

 

 

FritŠnkarens nya giv

 

       Det fšrsta kvartalet gick bra, men under april fick vi inte in en enda avgift. Vi skulle gŠrna bjuda alla vŒra vŠnner pŒ FritŠnkaren om vi var fšrmšgna, men dŒ vi inte Šr det, och dŒ vŒra vŠnner Šr mŒnga, skulle FritŠnkaren omedelbart gŒ i konkurs om vi gjorde det. VŒr Œrsinkomst fšrra Œret var (enligt aktuell deklaration) 70,000 kronor varav 10,000 drogs i skatt. FritŠnkaren kostar runt 10,000 kronor i Œret i drift, men den har aldrig inbringat sŒ mycket. DŠrfšr har vi tyvŠrr inte rŒd med gratisprenumeranter. (Med gratisprenumeranter menas icke betalande mottagare av den svensk-sprŒkiga FritŠnkaren i Sverige, institutioner undantagna. Alla ni som spekulerar i hur jag kan ha rŒd med mina resor: har det aldrig fallit er in att jag med mina mŒnga kontakter utomlands kan fŒ medel till mina vistelser utomlands dŠrifrŒn?) Men hur vi Šn fšrsšker sortera ut alla gratisprenumeranter blir det alltid nŒgra kvar. De mŒste fšrstŒ att det Šr orŠtt mot dem som betalar. 200 kronor i Œret Šr inte mycket. Som jŠmfšrelse kostar Gšteborgs-Posten 1600 kronor i Œret.

       HŠr Šr vŒr nya giv: en tvŒŒrsprenumeration fšr bara 300 kronor. Vi ber vŒra gratisprenumeranter ha godheten att acceptera detta som en fšr dem enbart fšrmŒnlig kompromisslšsning.

 

 

FritŠnkarens och Letnany-fšrlagets vilda utgivningsplaner

 

       Utom dikter och novellsamlingar planeras utgivningen av John Bedes "Gotisk historia" sŒ lŒngt som den nu har kommit och Laila Roths samlade verk, sju "KŠrleksaspekter", en blandning av noveller, sagor, romaner, legender och deckare. Sedan bšrjar Letnany-fšrlagets utgivning av de stora kanonerna.

 

 

Gotisk historia, del 31, av John Bede.

 

10.  Humble

 

       Humble gifte sig med sin ungdoms kŠrlek den klaršgda blŒšgda Klara, hans livs ljuva Šngel, hans glŠdje och Œstundan och hans livs hela mening. De gifte sig i Guds hus, och de Šlskade varandra som inget annat fšrŠlskat par. Dock vilade alltid šver Humbles anlete en djup sorgbundenhet, en stŠndig melankoli, ett aldrig lyftande vemod. Han log sŠllan och skrattade aldrig. Dock Šlskade han sin hustru mer Šn nŒgon man nŒgonsin Šlskat en kvinna.

       De fick sitt fšrsta barn - en son. De fick sitt andra barn - en son. Deras tredje barn var likaledes en son. Och alla tre hade de Šrvt farfadern Ulfs himmelsblŒa och moderns stjŠrnklara ljuvliga šgon. De tre pojkarnas šgonpar var som vŒrliga leende klarblŒa fjŠllsjšar. Humble Šlskade sina pojkar šver allt annat pŒ jorden. De fick heta Dan, €ngel och Nore. €ngel, Šven kallad Angel, var den vackraste av de tre och den som Humble Šlskade varmast och šmmast.

       Och Humble byggde Valhallen. Det var en mŠktig skapelse. Den var Šnnu stšrre och mer mirakulšs Šn Uppsalen, som alltjŠmt stod kvar och fyllde sin funktion.

       Och Humble sade till sin Šlsklingsson Angel:

       "HŠr, min son, i denna Valhall, skall Nordens alla framtida konungar bli valda av folket. Ingen skall mot sin vilja och mot folkets vilja och mot nŒgons vilja koras till konung mer. HŠr i detta hus, som jag arbetat pŒ och med Guds hjŠlp skapat under fem lŒnga Œr, skall alla framtidens nordiska konungar vŠljas av folkets och allas vilja och icke av šdet eller av nŒgon enskild individs vilja. Detta Šr frihetens hus, min son. Aldrig skall nŒgonsin nŒgon bli konung mot nŒgons vilja och till allas olycka. Ty dŠr en Šr emot, dŠr det finns en enda ršst som sŠger nej, dŠr det finns nŒgon enda som misstycker, dŠr nŒgon inte Šr med, dŠr Šr inte heller Gud med. Om den sista minsta och obetydligaste mŠnniskan sŠger nej betyder det att Gud sŠger nej, och ve den som gšr nŒgot mot den gudomliga viljan."

       Och Valhallen blev vŠrldsberšmd, och alla kom fšr att beskŒda den. Den var blŒ, och en vŠldig kupol vŠlvde sig šver taket, och den hade tvŒ hšga vackra smŠckra torn. Men allt var av trŠ.

       Humble fšdde ytterligare sšner och dšttrar, men med tiden bšrjade han lŠngta bort hemifrŒn och ut till havs, som sŒ mŒnga i hans ŠttetrŠd tidigare hade gjort. Och en dag sade han till sin Šlskade dyrkade hustru Klara:

       "Min hustru, allt giver jag dig. All makt, alla vŒra Šgor och Œkrar, alla vŒra hus, allt vad vi Šger och har giver jag Œt dig. Fšrvalta det vŠl medan jag Šr ute och reser, ty jag mŒste ut och resa. Annars skulle jag dš. Jag vill Œterse min barndoms š och alla vŒra fŠders kolonier, och nŠr jag kommer tillbaka vill jag se att du har fšrblivit den goda hustru som du alltid hittills har varit. Fšrvalta vad jag ger dig vŠl, och jag skall Šlska dig lika mycket nŠr jag kommer tillbaka som jag gjort hittills, om inte till och med mera. Skšt om vŒrt land, kvinna!"

       Och Klaras bŠsta vŠninnor var Gerdas dšttrar. Och Humble gav sig ut till havs, och hans tre fšrstfšdda sšner fšljde honom samman med mŒnga andra mŠn. Fadern med sina tre sšner och fyrtio fšljeslagare seglade ut till havs pŒ tre fagra vŠlbyggda stolta smŠckra och osŠnkbara skepp.

       De seglade šsterut, men hŠftiga stormar anfšll dem, och de drevs sšderut till nuvarande Gotland. Och Humble sade:

       "LŒt oss fšlja Guds vindar!"

       Och de fortsatte sšderut sedan de tillbragt en tid pŒ den ljuvliga šn, alla sanna goters och gštars ursprungsland, den Šnglalika Šngrika oŠngsliga enkla fagra šn mitt i …stersjšn.

       Och Humble var glad šver att vara till sjšss. NŠr vinden slet i hans vita skŠgg och tufsade till och stŠnkte med salt hans blonda rika rufsiga hŒr, sade han fšrnšjt:

       "Detta Šr livet, mina pojkar. Vad Šr ett hem? Jo, en plats att fara bort frŒn, en ort att lŠngta ut frŒn, en trygghetens hŒla dŠr man ej lŠr sig annat Šn att šnska sig bort dŠrifrŒn. Och dŠrfšr Šr hemmet ett bra stŠlle. Det hem dŠr barn fostras som ej lŠngtar ut i vida vŠrlden Šr det nŒgot fel pŒ. Hembygden, hemlandet, fŠdernesjorden, fostertŠppan Šr till fšr att barnen skall lŠmna det, sšnerna skall šverge det och lŠra sig Šlska det dŠr de dvŠljes i frŠmmande lŠnder. Ty den kan blott Šlska sitt hem som ej Šr hemma. Ja, hemmet Šr till fšr att lŠmnas, ty lŠmnade man det ej skulle folket i hembygden fšrškas och bli allt flere och fŒ det trŒngt, och det Šr icke meningen. Ju flere kockar, desto sŠmre soppa. Likadant Šr det med hemmet: ju fler bybor, desto sŠmre blir byn. Ty fšrŠndringen Šr livets hšgsta onda. NŠr ett folk blir fler och fler fšrŠndras det och fšrlorar det sin grundkaraktŠr, sin primitiva gudomliga enhetsinstinkt, och det Šr aldrig bra. Om en by blir fšr stor Šr den byn snart fšrstšrd. Nej, mŒ allt fšr evinnerlig tid fšrbli vid det gamla och vid det Šldsta ursprungliga goda. Och enda sŠttet att bevara det primitiva skšna gudomliga utgŒngslŠget Šr att se till att hembyn aldrig fšrŠndras, aldrig blir stšrre, aldrig blir tŠt, trŒng, stor och besvŠrlig. Och dŠrfšr Šr det Šdlaste en mŠnniska kan fostras till det, att han lŠr sig att lŠngta ut och bege sig ut och skapa ett lika fagert hem som hans ursprungliga utomlands i frŠmmande lŠnder. Ve den som fšrŠndrar och fšrstorar sin hemby sŒ att den ej mer Šr hans barndoms trygga dršmlekplats! Ve den som stannar hemma i stŠllet fšr att fara ut och skapa nya hem annorstŠdes! Ty i sitt eget hem kan man ej skapa nŒgot nytt. Vad nytt Šr kan man endast skapa dŠr det tidigare ingenting finnes."

       Och hemma i Uppsala uppfostrade Klara sin makes kvarvarande sšner, av vilka den Šldste var Gšte. Hon talade till honom och sade: "Om din fader aldrig kommer tillbaka Šr det du, Gšte, som mŒste šverta gŒrden." Och Gšte var icke helt ovillig dŠrtill.

       PŒ Humbles tre fartyg styrde Humble sjŠlv det stšrsta, hans son Dan det andra och hans son Nore det tredje. Hans Šlsklingsson €ngel, den gyllenršdhŒrige keruben, var hos honom pŒ det stšrsta av skeppen.

       Men knappt hade de lŠmnat …stersjšns stšrsta och fagraste š bakom sig fšrrŠn nya dunderstormar šverfšll dem med rysligt vŒld och tvingade dem helt ur kurs. Stormen rasade i fem dagar, och Šnnu den sjŠtte dagen var vindarna fruktansvŠrt hŒrda och drev dem norrut. De tre fartygen hade dock av sina tre ytterst skickliga kaptener lyckats hŒllas ihop utan att skingras. Och nŠr det vŠrsta var šver sade Humble lugnt: "LŒt oss vŠnda vŒra segel efter Herrens vindar." Och sŒ fortfor de att segla norrut.

       De kom till nuvarande Finland, dŒvarande …sterland. DŠr mottogs de varmt av ytterst avlŠgsna slŠktingar, som behandlade dem som kusiner, sšner, fŠder och bršder. Och i det landet kom Humble och hans sšner att fšrbli i tre Œr, under vilka bŒde Dan, Angel och Nore gifte sig med landets tre fagraste dšttrar.

       Humble blev mycket fŠst vid det gršna landet. Han tŠnkte:

       "En fager natur Šr detta landet, hon Šr gršn och okrŠnkbar som en himmelsk jungfru. Det Šr en helig šrtagŒrd, inomlands skyddad och omgŠrdad av ogenomtrŠngliga eviga barrskogar, och mot havets eventuella fŠrdmŠn skyddad av en farlig och sŠker vall av skŠr, šar, rev, grund, sandbankar, holmar och en villande labyrint av fjŠrdar, vikar och uddsystem. Ingen kan hitta rŠtt i denna skŠrgŒrd utom vŒrt eget folk. Och inomlands Šr den sŠllsamma šrtagŒrden sprŠngd av tusende sjšar och floder, och sjšarna strŠcker ut sig šver hela landet och Šr šversŒllade av tusende šar och villande vikar och sund, nŠs och labyrinter, precis som skŠrgŒrden. Detta land Šr vattnenas, šarnas, sjšarnas och de eviga heliga skogarnas land mera Šn nŒgot annat land."

       Humble lŠrde ordentligt kŠnna och utforska landet. Han for pŒ dess Šlvar, styrde ut pŒ dess sjšar och kryssade i den gršna och klippiga vindpinta fjŠrdrika ytterst varierande farliga skŠrgŒrden, som var uvars och hškars, falkars och vrŒkars, havsšrnars och fiskgjusars paradis mer Šn nŒgot annat land. Han lŠrde att Šlska det, dyrka det och grŒta vid Œsynen och vid minnet av dess oŠndligt varierande och underbara švervŠldigande skšna sommarlandskap.

       Tillsammans med sin son €ngel for han Šven till sin barndoms š, det šdsliga vindpinta men lšvskogsbeklŠdda havslandet. Och han sade till sin son:

       "Se solen, min son, det stora ljuset pŒ himmelen som lyser om dagen, och se mŒnen, det lilla ljuset som lyser om natten! Se nattens blŠnkande fridfulla stjŠrnor, se den ljusblŒ dagshimlen och den mšrkblŒ natthimlen! Allting har Gud skapat, alltings evinnerliga envŒldshŠrskare. Himlen Šr hans med allt vad den innehŒller och frambringar, och jorden har han givit Œt oss mŠnniskor. Men lika liten som Adam var mot den vŠrld och de naturrikedomar Gud gav honom, lika liten skall hela mŠnskligheten vara i evighet mot naturen."

       Men det blev storm dŠr pŒ šn medan de var dŠr, och just dŒ rŒkade Humble ligga sjuk. Angel gick ut fšr att rŠdda bŒtarna, men dŒ sŒg han en vagn komma upp ur havet dragen av den uslaste hŠstkrake. Och vagnen gnisslade och var sŒ fšrfallen att den knappast hšll ihop. Och det satt en man pŒ vagnen som piskade pŒ hŠsten, och denne man var hemskare Šn dšden. Angel gav upp ett skri, som fadern hšrde inne i sin koja. Trots febern steg han upp och gick ut fšr att rŠdda sin son. SŒ sjuk var fadern att han sŒg det usla Œket, det usla šket och den skrŠckinjagande kšrkarlen. Och kšrkarlen bar den dšde Angel upp i sin vagn och kšrde tillbaka ner fšr klipporna ut i havet.

       Humble sjšnk pŒ knŠ pŒ de kalla klipporna i den hŒrda stormen med sjukdomen brŠnnande i sina Œdror och var fullkomligt fšrkrossad. Han kunde inte tro pŒ vad han hade sett: den hemska grinande kšrkarlen i sin kŒpa utan šgon i sina šgonhŒlor, den gnisslande vagnen som fŒtt det att isa i hans tŠnder av kyla och skrŠck, och kšrkarlens kalla omhŠndertagande av den helt livlšse Angel, som han mŒste ha dšdat pŒ nŒgot sŠtt, om inte blixten slagit ned honom. Just fšr att allt hade varit sŒ extremt konkret verkligt var det sŒ ofattbart och otroligt. Men Gud talade till honom ur stormvinden och sade:

       "Du skall en dag Œterfinna din son levande, fšr din stora kŠrleks skull."

       Och Humble tyckte att en gammal man kom till hans sida och reste honom upp och sade:

       "Din son har rest bort, men han kommer tillbaka. GŒ nu in i din koja tillbaka och se till att du blir frisk. Ty om du inte blir frisk kommer du aldrig att fŒ Œterse din son."

       Och Humble sansade sig och tŠnkte : "Kanske Angel och jag verkligen bara skiljts Œt fšr en liten tid." Och han stapplade tillbaka in till sin koja med febern bultande i sina tinningar och med huvudet dŒnande av sprŠngande huvudvŠrk och fšrsškte ta det lugnt, tills han efter nŒgra veckor var frisk igen. Men sŒ snart han var frisk igen upphšrde han aldrig att grubbla šver frŒgan: "Var skall jag fŒ Œterse min Šlskade son?"

       Men fšr den dšdens kšrkarls skull, som redan dŒ for omkring i vŠrlden och hŠmtade upp alla dšdas sjŠlar, och som Humble i sin feber hade sett, blev havslandet dŠrefter kallat Kšrkarlsšn; fšr det var dŠr som denne dšdens kšrkarl fšr fšrsta gŒngen visade sig fšr en dšdlig.

       NŠr Humble och hans tvŒ ŒterstŒende sšner lŠmnade Finland och …sterland Œtfšljdes de av ett femtiotal vŠnner som ville slŒ fšlje med dem. SŒlunda var det en flotta pŒ fem skepp som lŠmnade Finland, fastŠn dit ankommit endast tre.

       De seglade sšderut fšr friska vindar. nyo seglade de fšrbi …stersjšns stšrsta och mŠrkligaste š, och de fortsatte sšderut. De landade hos Kaspers folk och stannade dŠr en tid. Sedan seglade de lŠngs sydkontinentens kust Šnda tills de kom till en vŠldig švŠrld. I det landet fšrŠlskade sig Dan. Han ville stanna dŠr, men Humble yrkade pŒ att de skulle styra norrut. Ty Humble var gammal och ville trŠffa Aidas barns Šttlingar innan han dog. Han tŒlde ingen motstrŠvighet. Och Dan fšljde med motvilligt.

       Utanfšr den stormiga vŠstkusten šverfšlls eskadern av en diger stormby. Skeppen drevs in mot de farliga skŠren, och det sŒg illa ut. Fyra av skeppen fšrmŒdde med sina yppersta krafter hŒlla ut frŒn land, men det femte vrŠktes in mot klipporna och havererade. DŠr omkom tjugo raska karlar. De fyra broderskeppen kunde ingenting gšra i den fasansfulla stormen fšr att rŠdda de skeppsbrutna, som spŒrlšst fšrsvann i det rasanda fradgande skummet; men Dan skyllde mycket av olyckan pŒ Humbles tilltagande halsstarrighet och menade, att det varit dumt att segla norrut i en riskabel Œrstid.

       Fyra dagar dŠrefter kom flottan fram till den stora Šlvmynningen. De hŠlsades hjŠrtligen vŠlkomna dŠr av folket, och snart begynte det festas.

       Men Nore hade ingen lust att stanna pŒ platsen. En natt smšg han sig i vŠg med sina mŠn och kastade loss med sitt skepp. NŠsta morgon var Nore och tjugotre friska mŠn fšrsvunna.

       Gamle Humble vill ge sig ut till att leta efter de fšrsvunna. Han var mycket fšrargad šver sin sons tilltag och kunde icke fšrstŒ det. Dan fšrsškte dŒ fšrklara fšr honom att Nore inte velat fšlja med Humble lŠngre.

       "Vad menar du?" frŒgade Humble plštsligt vred.

       "Han vill inte lyda dig lŠngre." DŒ gick Humble i taket.

       "Vad! VŠgrar han lyda mig? Hur understŒr han sig!" Gubbens obehŠrskade okontrollerade vrede gjorde att Dan stŠllde sig fullkomligt kall mot honom.

       "Nore gjorde rŠtt som švergav dig, gamle Œlderstigne gubbe, och jag tŠnker nu gšra sammanlunda."

       Detta mildrade knappast Humbles sinnestillstŒnd. "Vad! Hur vŒgar du! Min egen son! Hur understŒr du dig?" utfšll Humble fšrtšrnad och vred, och det blev nŠstan allmŠnt slagsmŒl, fšr Humble gick Šnnu lŠngre och kommenderade sina mŠn att hindra Dan frŒn att fara, med vŒld om sŒ behšvdes; men de flesta mŠnnen gick dŒ šver till Dan och ville hellre fšlja honom Šn Humble. De menade att Dan hade rŠtt i att tŠnka om Humble att han var en tršttsam gammal man som inte lŠngre var vid sina sinnens fulla bruk. DŒ utbrast Humble hšgeligen fšrtšrnad:

       "€r jag icke en konung? €r jag icke mina sšners herre? €r det icke jag som lett er šver haven Šnda hit? Vem har givit er alla era underbara Šventyr pŒ vŠgen hit utom jag? Aldrig att Angel nŒgonsin skulle ha vŒgat trotsa min vilja! Jag bŠr allas era šden i min hand. Jag rŒder šver era liv och sjŠlar, ty jag Šr sjšmŠnnens yppersta konung. Jag behŠrskar haven och kommenderar vŒgorna. Sluta upp att tramsa nu och gšr som jag bjuder och befaller er: švergiv icke er konung!"

       Men Dan begynte dŒ skratta Œt honom, och alla hans vŠnner fšljde hans exempel. Fyra femtedelar av Humbles mŠn skrattade ut honom. Endast de som fšljt honom frŒn šsterns vilda skŠrgŒrdar, sjšvŠrldar och vildmarker skrattade icke. Och Dan ropade:

       "Vad Šr vŠl en konung? Vad Šr han vŠl mer Šn en mŠnniska? Och vad Šr en mŠnniska vŠrd? En mŠnniska Šr ingenting vŠrd mot naturen, har du sjŠlv sagt. Konungen, som endast Šr en mŠnniska, Šr sŒledes heller ingenting vŠrd. Vad har hŠnt med all din beršmda šdmjukhet, konung Humble, som tror att du kan kommendera naturen? Du skŠmmer ut dig, dumme farsgubbe, du gšr en narr av dig sjŠlv, du gšr dig lšjligare Šn en dŒre med ditt erbarmliga tal. Du ser ju sjŠlv att majoriteten ger tusan i dig och skrattar ut dig som den fŒne du Šr. Du som var den šdmjukaste av furstar har urartat och med Œldern blivit den fŒfŠngaste och stolligaste av menlšsa tyranner. €r det chocken šver fšrlusten av din gullgosse Angel som stigit dig Œt huvudet? Du tjatar ju bara om honom hela tiden fastŠn han Šr dšd, som om du Šlskade honom mera som dšd Šn nŒgon annan som levande. HŠr skiljs vŒra vŠgar, gubbstrutt. Nu far jag till det šland jag fann i sšder, och dŠr blir jag en stšrre man och herre Šn vad du var. Jag har fŒtt nog av dig och dina later. FarvŠl, stolliga gubbjŠkel!"

       Och Dan gav sig ivŠg med tvŒ av de tre fartygen. Humble och hans mŠn var alltfšr fŒ fšr att kunna hindra dem. Till avsked ropade Dan:

       "Jag lŠmnar kvar Œt dig det minsta och sŠmsta och fulaste av skeppen. Egentligen borde jag taga med mig Šven det, men dess plankor Šr ruttna. t den ruttne det ruttna! LikasŒ kan jag blott avstŒ de svagsintaste av mŠnnen. t den svagsinte de svagsinta! FarvŠl, din gamle fŒntratt, din dumme galning, din skršpliga tok!" Och Dan for ivŠg och fšrsvann bortom horisonten, medan Humble bittert bevakade hans fšrsvinnande armada frŒn den grŒblŒsta klippstranden.

       "Ack, vŠrld! Ack, familj! Ack, vŠnner, ack, mina barn, och ack, mina egenhŠndigt byggda skepp! Allt sviker mig! Angel skulle aldrig ha svikit mig om han hade levat. Men var Šr han nu? NŒgon sade mig att jag skulle fŒ Œterse honom. Skall jag som en dŒre segla omkring pŒ haven och sška min dšde son? Ja, det skall jag, ty jag har ingenting annat att gšra. Jag kan ej ŒtervŠnda till mitt hem och min hustru med den skam som Dan och Nore, mina sšner, flŠckat familjens Šra och Šttens helighet med."

       Och den gamle kung Humble seglade ut šver haven mot vŠster. SŠga vad man vill om hans hšgmod och sŠtt, men sjšmanskonsten behŠrskade han fortfarande.

       I tjugo Œr irrade han omkring pŒ haven utan att finna sin dšde son. Den ena efter den andre av hans medhjŠlpare dog ifrŒn honom. Hans hŒr blev vitt, och hans lŒnga skŠgg blev vitt. En gŒng kom han till det rike som Dan funnit och vunnit Œt sig utan att veta att Dan var dŠr. Dan kallade sig dŒ sjŠlv fšr konung. Han levde i Šra och glans, i pomp och stŒt och vŠldig rikedom. Humble kom infšr honom, Œldrad, utsliten, bedršvlig, utfattig och šmkansvŠrd som en sluskig tiggare och bad om mat och logi hos sin son och om tillstŒnd att fŒ reparera sitt fartyg hos honom, men Dan sade:

       "Kšr ut den dŒren, som reser land och rike runt och skŠmmer ut sin familj och alla sina anhšriga med att sška efter en som Šr fšr lŠnge sedan dšd! HŠr har inte galningar nŒgonting att gšra, ty hŠr hŠrskar fšrnuftet!"

       Och Humble blev bryskt utkšrd och bortjagad ur landet av sin egen son.

       En gŒng kom han till en djup fager vik som skar djupt in i landet, vid vars Šnda en liten by lŒg som mŒdde gott. Humble tŠnkte: "HŠr kanske jag och mina sju trogna kan fŒ vila upp oss litet." Och han sškte upp byns hŠrskare. Denne var till hans stora fšrvŒning Nore sjŠlv, som kallade sig konung Nore av Nores rike! Men Nore hade blivit hšgfŠrdig och vŠgrade att tala vid den gamle Humble.

       "Vad Šr det fšr en tiggare som šnskar tala vid mig?" frŒgade han en storman bredvid sig och vŠgrade att ens se Œt sin far.

       "Nore, min son! KŠnner du inte igen mig! Jag Šr din egen far! Vi har inte setts pŒ mŒnga Œr! TŠnk att du ocksŒ har kommit sŒ upp dig i vŠrlden att du blivit kung šver ett helt rike!"

       "Vem tror tiggaren att han Šr?" fortsatte Nore att sŠga till stormannen. "Min far fšrsvann pŒ haven som en annan galning i vanvettig sškan efter en fšrlorad son, som alla vet att Šr dšd. Kšr ut honom! Han Šr en bedragare! Inte ens min galne far skulle komma infšr mig med hŒl pŒ klŠderna!"

       Och Nore kšrde ut honom genom sina stormŠn, precis som hans broder Dan hade gjort. Ty Šven Nore visste att hans far blivit sŒ hopplšst galen att det var bŠst att inte ha nŒgonting med honom att gšra, dŒ allt mellanhavande med en sŒdan dŒre bara kunde medfšra vanŠra och obehagligheter. Alla visste ju att hans far blivit tokig och flackade omkring pŒ haven fšr att sška efter ett lik eller ett spške. Gamle Humble fick hos sin son Nore ingen viloplats fšr sitt gamla trštta huvud, ty Nore tyckte inte om snyltgŠster.

       En dag kom Humble till ett nytt land. Han seglade lŠngs med kusten och fann en stor flodmynning som han seglade in i. Och dŠr vid floden lŒg en liten fager blomstrande fridfull by. Humble tŠnkte:

       "BŠst att vŠnda, fšr fridens skull, sŒ att vi slipper vidare pinsamma mšten med det onda mŠnniskoslŠktet."

       Och skeppet vŠnde, men se! FrŒn stranden lade ett annat skepp ut som snart seglade ifatt Humbles och ropade:

       "Stanna! VŒr konung vill trŠffa er, frŠmlingar!"

       Och Humble sŒg sig tvungen att vŠnda tillbaka till byn, och han beredde sig pŒ det vŠrsta: nya vanliga normala fšršdmjukelser och hŒn av hans alltfšr pittoreska person.

       Han och hans mŠn leddes infšr kungen. Gamla och skršpliga voro de alla, som ett egendomligt sŠllskap av lastgamla tiggare frŒn ett dŒrhushospital. Och Humble trodde faktiskt att de skulle tas om hand och sŠttas bakom lŒs och bom fšr den allmŠnna sŠkerhetens skull. Ty Dan och Nore, tŠnkte Humble, mŒste ha spridit ut šver vŠrlden att deras far var tokig och gjorde alla haven osŠkra.

       Men denne nye kung och hans hov var helt okŠnda fšr Humble och hans mŠn. "Vad Šr nu detta fšr en kung?" undrade Humble som bšrjade bli blind, och han gnuggade fŒfŠngt sina skumma šgon. "O, om jag blott kunde se hans anletsdrag!"

       Och konungen hŠlsade honom och sade:

       "VŠlkommen, fader!"

       Och Humble svimmade, ty han igenkŠnde plštsligt sin son Angel.

       Och Angel lŠt klŠda honom i praktskrud och iordningstŠlla ett hejdundrande gŠstabud till den gamles Šra; och Humble blev sŒ švervŠldigad att han grŠt sŒ mycket att han fick tillbaka hela sin syn. Och han kysste och vŠlsignade Angel och gav honom alla vŠlsignelser i vŠrlden. Och Humble stannade hos honom till sin dšd.

       Angel hade slagits sšnder mot klipporna i stormen pŒ Kšrkarlsš dŒ han fšrsškt rŠdda bŒtarna, men havets sjšjungfrur hade fšrbarmat sig šver den unge Šdlingen och fšrt honom till det land dŠr allt dštt blir liv. Och frŒn det landet, Šnglarnas land, hade han fŒtt fara tillbaka till den mŠnskliga vŠrlden med ett fartyg och trettio kamrater. Och sjšjungfrur hade ledsagat skeppet Šnda till det land som Šnnu idag kallas England. DŠr hade sjšjungfrurna stigit upp pŒ land och blivit kvinnor Œt Angels mŠn, ty de kunde inte skiljas frŒn sin Šlskade skyddsling Angel. Sjšjungfrur kan bara gŒ upp pŒ land och bli till jordiska kvinnor om de gšr det av kŠrlek till dšdliga mŠn, det kostar dem deras odšdlighet och oŠndliga lidanden och smŠrtor som dšdliga kvinnor, men i stŠllet blir de dŒ desto vackrare som kvinnor. Och sŒ blev Angel engelsmŠnnens fšrste konung, och pŒ grund av sjšjungfrurnas ursprung Šr engelsmŠnnen Šn idag fšrtjusta i havet. DŠrigenom fšrblir Šven deras kvinnor ofta vŠrldens vackraste, varfšr hela deras folk smittats av samma skšnhet.

       Men i alla nordiska urkunder kallas Angel fšr €ngel, medan han i alla danska och latinska skrifter kallas Angel, ty de sprŒken har inte bokstaven €.

       Det Šr kanske šverflšdigt att sŠga, att efter Nore uppkallades det rike som idag kallas Norge, och Nore var norrmŠnnens fšrste konung. Dans land blev kallat Danmark, och Dan var faktiskt Danmarks fšrste konung.

 

(forts. i nŠsta nummer.)

 

 

Kort om John Cowper Powys (1872-1963)

 

       John Cowper Powys Šr mest kŠnd fšr romanen "A Glastonbury Romance", men under sitt lŒnga liv Œstadkom han ett sŒ omfattande antal tegelstenar att han platsar nŒgonstans mellan Anthony Trollope och Thomas Hardy - Šven stilmŠssigt. Hans romaner ršr sig i samma omgivningar och hŒller sig inom samma mentalitet som Trollopes och Hardys men pŒminner till innehŒllet mest om George Meredith och till och med Goethes "Wilhelm Meister" i betoningen av de egocentriska upplevelserna av lŒngrandiga kŠrleksrelationer. Mest beundrade Powys Dostojevskij, men han saknar helt dennes dramatik och intensivt djupa sjŠlsliv. Han beundrade Šven Walter Scott och (naturligtvis) Thomas Hardy men hade tydligen ingenting till švers fšr de mer betydande Dickens och Thackeray eller ens systrarna Bront‘. OcksŒ Šr Powys tŠmligen enfaldig i sina homofona intriger som mera liknar frškenfšrstršelser Šn verklig litteratur. €ven hans bŒda bršder Llewelyn (1884-1939) och Theodore Francis (1875-1953) var produktiva fšrfattare men Šnnu blekare och mer Œt det excentriska hŒllet. Den senare pŒminner nŠr han Šr som bŠst om Evelyn Waugh i sina mest artificiella satirer.

 

 

Filmer

 

       Filmatiseringen av Jane Austens sista roman "…vertalning" Šr intressant att jŠmfšra med "Fšrnuft och kŠnsla" dŒ de Šr sŒ olika, fastŠn de bŒda Šr sŒ omisskŠnnligt Jane Austen. De Šr nŠstan som varandras motsatser. Medan Emma Thompson-filmen romantiserar och fšrstorar upp tekoppsstormarna med knalleffekter och stormscener ˆ la Bront‘, koncentrerar sig "…vertalning" mera pŒ Jane Austens innersta vŠsen genom intima nŠrbilder, observerandet av smŒ detaljer, djupdykning i huvudpersonernas uttrycksfulla šgon som sŠger mer Šn ord och kŠnslor, och annat, som bara fšrekommer under ytan. "Fšrnuft och kŠnsla" Šr en stor publikfilm medan "…vertalning" egentligen Šr mŠnskligt intressantare och sannare. I den fšrra effektiviseras Jane Austen upp sŒ att hon gŒr fšrlorad, men i den senare lyckas man genom en stšrre respekt fšr de smŒ ŒthŠvorna fŒ henne att framtrŠda genom en finare ŒterhŒllen genomfšring.

 

       Theo Angelopoulos Šr kŠnd genom sina lŒngsamma tŒlamodspršvande men finstŠmda filmer. "Odysseus blick" med Harvey Keitel och Erland Josephson Šr den senaste och bŠsta. Den beskriver en diffus odyssŽ pŒ Balkan i nutid med bšrjan vid havet i Thessaloniki, med taxi in till Albanien och till Skopje, vidare in i Bulgarien och till Bukarest, dŠr filmen Šntligen bšrjar bli verkligt intressant, fšr att sedan fšlja Donau in till Belgrad och Sava upp till Sarajevo, dŠr filmen genomfšrs med den sŠkert mest skakande och realistiska skildringen av kriget i Bosnien som har gjorts. Huvudpersonen Harvey Keitel sšker efter tre fšrlorade filmrullar av ett grekiskt filmpionjŠrbršdrapar, som han spŒrar Šnda till Sarajevo dŠr Erland Josephson har hand om dem. LŒngsamt tornar filmen upp sig mot en švervŠldigande kŠnslomŠttad final med ett ofšrglšmligt vackert bildsprŒk hela vŠgen och med fint avvŠgt musikackompagnemang som alltid fyller den mycket viktiga uppgiften att betona och fšrstŠrka filmens skšnhetsstŠmningar med smŒ medel. Man kan tydligt skšnja Tarkovskijs inflytande pŒ regissšren, det Šr samma poetiska och stŠmningsmŠttade bildsprŒk och dialog; och hur pršvande lŒngsam filmen Šn Šr till en bšrjan kan den med gott samvete rekommenderas till alla som en ofšrglšmlig skšnhetsupplevelse.

      

       Elva andra filmer fšrtjŠnar kommentarer. "The Night-Mare Years" med Sam Waterston i huvudrollen som William L. Shirer i tredje riket 1934-41 var en beršmlig filmatisering av det fšrsta dokumentŠra avslšjandet av vad Hitler-Tyskland egentligen handlade om. Hitchcocks sista film "Family Plot" (1976) var en av hans finurligaste thrillers med Barbara Harris i huvudrollen som underbar spiritist. "The Mystic Warrior" sju Œr fšre "Dansar med vargar" Šr ett imponerande och ambitišst amerikanskt fšrsšk att skildra indianernas liv frŒn indianernas egen synpunkt - bara en vit man fšrekommer i fyra timmars-filmen, och han talar bara franska. OŠndligt vacker och tragisk. Den oansenliga "Blind Vision" med Shuki Levy bŒde bakom regi, manus och musik (1990) visade sig vara en sŠllsynt och švertygande vŠl komponerad thriller med psykologiskt švervŠldigande pejlingar av extrema mŠnniskors kŠnsloliv - pŒ svenska "Smygtittaren". Lika švervŠldigande var "Alla mŒr bra" med Marcello Mastroianni som švergiven av sina fem barn pŒ ferierna beslutar sig fšr att resa runt och hŠlsa pŒ dem i stŠllet frŒn Trapani (Sicilien) till Neapel, Rom, Florens, Milano och Torino - ett gripande drama med Mastroianni nŠr han Šr som allra bŠst. Den fransk-afrikanska "Seger under sŒng" (1976) av Jean-Jacques Annaud gav en underbart idyllisk bild av fšrsta vŠrldskriget i Afrika, nŠr fransmŠnnen i Gabon 1915 fŒr veta att det pŒgŒr ett vŠrldskrig och pliktskyldigast angriper tyska Kamerun med burleska resultat, som ett kuddkrig i Gršnkšping. Mera allvarlig var Zinnemanns jakten pŒ "Schakalen" (1973) med Edward Fox som De Gaulles mšrdare som hela Europa jagar fšr att nŠstan se honom lyckas med det omšjliga attentatet trots allt. Sidney Lumets "DšdsfŠllan" (1982) med Michael Caine som misslyckad fšrfattare som av frustrering Šr redo att dšda fšr att fŒ nŒgot att skriva om var burleskt underhŒllande med stŠndigt kvicka šverraskningar tills alla fšljdriktigt mšrdade varandra pŒ slutet. Ira Levins roman "En kyss fšre dšden" filmatiserades 1956 med Robert Wagner som skakande švertygande i huvudrollen som kombinerad charmšr och psykopat. En mera satirisk och sprudlande komedi var den tyska "Den fšrskrŠckliga flickan" av Michael Verhoeven frŒn 1989 om vad som kan hŠnda om nŒgon oskyldigt nyfiken bšrjar rota i en tysk smŒstads fšrflutna under Hitler-tiden. Slutligen presterade den gamle James Cagney en magnifik rolltolkning som den irlŠndske mŠsterkirurgen som samtidigt som han utbildade lŠkare pŒ universitetet i Dublin och opererade inbšrdeskrigsoffer pŒ nŠtterna ledde den irlŠndska republikanska frihetsarmŽn mot engelsmŠnnen 1921 i "Shake Hands with the Devil" av Michael Anderson 1959 med Richard Harris i en av sina allra viktigaste roller.

       Kort sagt, hur orkar man se sŒ mycket filmer?

 

 

CŽsar Francks underbara ungdomsverk

 

       NŠr man hšr dessa hŠpnar man infšr denna fantastiska musikers otroliga skaparkraft vid sŒ unga Œr som 13, nŠr han skrev "Variations brillantes sur la Ronde Favorite de Gustave III" fšr piano och orkester, och pianokonserten i B-moll opus 11. I synnerhet det senare verket ŒdagalŠgger CŽsar Francks sŠrskilda begŒvning fšr snillrika modulationer och klangkoloratur. Hans musik Šr fullstŠndigt ren och klar bŒde musikaliskt och formmŠssigt och mera sŒ Šn nŒgon av sina mŒnga beršmda elevers, sŒ att han nŠstan framstŒr som i formmŠssigt hŠnseende Beethovens direkta efterfšljare mer Šn nŒgon annan. Den slutliga violinsonaten i A-dur frŒn hans sista Œr genomfšr med švertygelse just hans suverŠna klassiska stil och mŠsterskap som kanske den enda violinsonat som kan mŠta sig med Kreutzersonaten. Trots ett nervsammanbrott vid 30 Œrs Œlder, en total brist pŒ sjŠlvfšrtroende, ett lŒngt Šktenskaps trogna fšrpliktelser och ett liv fyllt av monotona rutiner visar han i sina sista verk samma ungdomliga friskhet och briljanta uppfinnarsnilleblixtar och infall som vid sina tidiga Œr som hŒrt drivet och nŠstan ihjŠlhetsat underbarn.

 

 

Tidernas kvickaste komponist.

 

       Han komponerade sŒ fort att han mŒste skriva noter med bŒda hŠnderna samtidigt. Denna svindlande snabbhet i skapandet tar sig ocksŒ kanske de kvickaste uttrycken i musikhistorien genom infall, tvŠra vŠndningar, vŠrre tungvrickningsšvningar fšr sŒngarna Šn Rossini, en musikalisk humor som bara Puccini ibland kunde nŒ upp till efterŒt, och kanske musikhistoriens roligaste operor. Gaetano Donizettis kvicksilveroperor Šr sprittande glada och smittar obšnhšrligt av sig.

       I motsats till Bellini var han dock av naturen egentligen inte nŒgon musiker. Hans familj fšrutbestŠmde fšr honom en karriŠr som jurist eller vetenskapsman, men han fšll fšr musiken och producerade sin fšrsta opera vid 21 Œrs Œlder. Den skulle efterfšljas av ett 70-tal.

       NŠr man hšr hans sprittande muntra operor Šr det omšjligt att tŠnka sig att Donizetti genomlevde en vŠrre tragedi Šn Robert Schumanns. Donizetti gifte sig 31 Œr gammal med Virginia Vasselli, som han Šlskade mer Šn sitt liv. Hon gav honom tvŒ barn, men bŒda dog. NŒgra Œr senare dog Virginia sjŠlv i kolera. Donizetti stod dŒ pŒ hšjden av sin karriŠr som Rossinis arvinge, populŠrast bland operakompositšrer och den enda som verkligen kunde komponera glad musik. Man erinrar sig Verdis šde, nŠr hans bŒda barn och hustru hade dštt, att stŠllas infšr uppgiften att komponera en komisk opera. Verdi beslšt att lŠmna musiken pŒ kuppen, men Donizetti valde att fšrsška hŒlla masken och fšrsška fortsŠtta ŠndŒ med sitt glada humšr trots ohyggliga depressioner. Och han lyckades.

       Hans kanske allra skojfriskaste opera Šr "Don Pasquale" frŒn 1842 om en mycket gammal ungkarl som beslutar sig fšr att Šntligen gifta sig och Œker pŒ vŠrldens blŒsning. Detta tema Šr ofta fšrekommande hos Donizetti : helt serišsa karaktŠrer som gšr sig utomordentligt lšjliga genom att inte ha nŒgon distans till sin egen fŒfŠnga. Ingen kompositšr Šr sŒ sjŠlvironisk som Donizetti. Han skrattar Œt sig sjŠlv hela tiden och har omŒttligt roligt Œt allt som fšrsšker vara allvarligt i vŠrlden.

       Men denna stŠndigt allt spŠndare tvŒngshumorsstrŠng brister till slut. Kort efter "Don Pasquale" (som skrevs pŒ tre veckor) tar depressionerna šverhanden, och han har sŒ svŒra nervsammanbrott att han mŒste lŠggas in pŒ mentalsjukhus i aderton mŒnader. Han ŒterhŠmtar sig aldrig. Kort efter sin sista utskrivning pŒ vŠg hem till Bergamo fŒr han slag och avlider i sin hemstad efter nŒgra mŒnader 51 Œr gammal.

 

 

En typisk Donizetti-opera.

 

       "Il campanello" ("Ringklockan") Šr relativt okŠnd och oansenlig i Donizettis produktion men ŠndŒ mer karaktŠristisk Šn de flesta. Under en enda akt hŠnder allt detta : en nygift gammal apotekare (med mycket ung hustru) kallas pŒ bršllopsnatten av ringklockan ut pŒ olika apotekarplikter, sŒ att han aldrig fŒr fullborda bršllopsnatten ; men varje gŒng klockan ringer Šr klienterna hans unga hustrus Šlskare i olika fšrklŠdnader, sŒsom en gammal operasŒngare med halsbrŠnna och en gammal gubbe som behšver medicin fšr sin sjuka hustru. NŠr apotekaren Šr borta uppvaktar Šlskaren den unga hustrun frenetiskt fšr att, sŒ fort apotekaren Šr nŠrvarande, Œter mŠsterligt genomfšra sina patientroller. SŒlunda hŒlls apotekaren sysselsatt eller utomhus hela bršllopsnatten tills han pŒ morgonen mŒste fara bort pŒ en affŠrsresa. Alla bršllopsgŠsterna šnskar honom lycklig resa, medan han varnar sin fullt betrodda hustru fšr att slŠppa in en enda klient medan han Šr borta. En hŠrlig dryckesvisa (brindisi) ingŒr.

       Alla personerna Šr samtidigt lšjliga och sympatiska, som i de flesta Donizetti-operor. Den gamle apotekaren fattar aldrig att han blir bedragen och genomfšr konsekvent rollen att ta sig sjŠlv pŒ allvar. Hustruns lŠttsinne kan man inte tycka illa om dŒ det Šr sŒ skŠmtsamt, och Šlskarens bedrŠgerier framstŒr ocksŒ som sympatiska dŒ de Šr sŒ snillrika och visar att han verkligen Šlskar henne. Som i sŒ mŒnga Donizetti-operor blir ocksŒ alla nšjda och saliga till slut och sŠrskilt de mest bedragna i sin oomkullrunkeliga sjŠlvgodhet.

 

 

En misslyckad kompositšr

 

       "Jag var desillusionerad och tŠnkte inte mer pŒ musiken, nŠr en vinterkvŠll, dŒ jag kom ut frŒn Galleria De Crist˜foris, Merelli hann i fatt mig pŒ vŠg till teatern.

       Det snšade i stora flingor. Han tog mig under armen och bad mig fšlja med honom till La Scala. Medan vi gick gatan fram och smŒpratade, berŠttade han om sin fšrlŠgenhet med den nya operan som han hade att uppsŠtta: maestro Niccolai var inte nšjd med libretton.

       - TŠnk dig, sade Merelli, - en libretto av Solera, fantastisk, magnifik, storartad! Men den tjurskallen till maestro pŒstŒr att den Šr omšjlig! Och jag vet inte var jag skulle kunna hitta nŒgon annan pŒ sŒ kort tid.

       - Jag hjŠlper dig ur knipan, fšreslog jag. - Var det inte fšr mig du lŠt gšra "Il proscritto"? Jag har inte komponerat en ton till den. Du kan ta den i stŠllet.

       - h, alldeles utmŠrkt! Vilken tur!

       Vi kom fram till teatern, Merelli kallade pŒ poeten och regissšren, kanslivaktmŠstaren och bibliotekarien Bassi och bad honom genast se om det i arkivet fanns en kopia av "Il proscritto". Den fanns dŠr, men samtidigt tog Merelli fram ett annat manuskript, som han visade fšr mig med orden :

       - Titta, hŠr Šr en annan libretto av Solera! En fantastisk intrig, och den mŒste skrotas. Ta den! LŠs den!

       - Men vad ska jag med den till? Nej, nej, jag vill inte lŠsa nŒgon libretto.

       - Ah, den kan inte skada dig! LŠs den, sŒ fŒr jag den sen tillbaka.

       Och han prackade pŒ mig manuskriptet. Det var ett jŠttemanuskript i stor skala, och jag hade bara att gŒ hem med det.

       NŠr jag gick hemŒt kŠnde jag mig fullstŠndigt misslyckad, belŠgrad av en grŠnslšs tristess, och nedslagenheten gnagde mig i hjŠrtat. NŠr jag kom hem kastade jag fšrargat manuset ifrŒn mig pŒ ett bord sŒ vŒldsamt, att det fšll ned och blev liggande framfšr mina fštter. Det šppnades i fallet, och utan att jag ens var medveten om det fastnade mitt šga pŒ sidan som lŒg uppslagen mitt fšr mig. DŠr framtrŠdde versen:

       "Va, pensiero, sull'ali dorate!"  ("Flyg, tanke, pŒ gyllene vingar.")

       Jag šgnade igenom de fšljande verserna och beršrdes djupt, i synnerhet som det handlade om en parafras pŒ Bibeln, som jag alltid tyckt om att lŠsa.

       Jag lŠste en sida, jag lŠste tvŒ; sedan kom jag ihŒg mitt lšfte att lŠmna musiken dŠrhŠn, jag fšrsškte gšra vŒld pŒ mig, stŠngde libretton och gick till sŠngs. Men "Nabucco" satt kvar i huvudet. Jag kunde inte sova. Jag steg upp och lŠste Soleras libretto, inte en gŒng, utan tvŒ, tre, sŒ att jag nŠr morgonen kom kunde alltsammans utantill.

       €ndŒ kunde jag inte šverge min fšresats att avstŒ frŒn musiken, och nŠsta morgon ŒtergŠldade jag libretton till Merelli.

       - Bra, eller hur? frŒgade Merelli.

       - Underbar.

       - TonsŠtt den!

       - Aldrig i livet! Jag vill inte hšra talas om det!

       - TonsŠtt den! Gšr den till musik!

       Och han tvingade libretton pŒ mig, kšrde ut mig dŠrifrŒn och stŠngde dšrren rakt i ansiktet pŒ mig och lŒste, sŒ att jag inte skulle komma in igen.

       Vad var att gšra?

       Jag ŒtervŠnde hem med "Nabucco" i fickan. En dag en vers, en dag en annan, en gŒng en not, en annan gŒng en fras, och litet i sŠnder blev operan komponerad."

                                                                                                                                                                                                                       

- Giuseppe Verdi, 1841.

 

       (1840 hade hans hustru och bŒda barn dštt. "Nabucco" blev hans genombrott, och kšrsŒngen "Va pensiero" blev Italiens folkliga nationalsŒng, mera sjungen Šn alla officiella, och Šr det Šn idag. Verdi komponerade ytterligare 24 stora operor under de 60 ŒterstŒende Œren av sitt liv och blev Italiens stšrste operakompositšr.)

 

       I nŠsta nummer : Wagners judiska pŒbrŒ.

 

 

Senaste nytt pŒ vegan-fronten

 

       HŠrom dagen blev en lastbil hos Scans kšttkonservfabrik brutalt utsatt fšr angrepp av militanta veganer och detta fšr fšrsta gŒngen mitt i Gšteborg. Hela lastbilen totaldemolerades dŒ den bŒde pŒsmetades med kraftiga vegan-sloganer och utsattes fšr brandbomber. Kšttkonservfabriken ser mycket allvarligt pŒ saken. "Det hŠr Šr inte roligt," menar Scan-chefen. Hšjd beredskap har utlysts pŒ alla Scans kšttkonservfabriker och lŒngtradarparkeringar, och det befaras att nŠsta offer fšr plštsliga vegan-attacker kan bli oskyldiga leverantšrer.

       Kriget fšrsvŒras genom att de militanta veganernas attackspiloter tydligen vanligen Šr ensamma oskyldiga kvinnor som ingen kan tro nŒgot ont om.

       En kristen vegan, en kŠnd skenhelig mytoman och skrymtare, hŠvdar tvŠrsŠkert att det inte kan ha varit tvŒ fiskar som Jesus bespisade de fem tusen mŠnnen med utan att det mŒste ha varit vattenmeloner. Han krŠver att alla stŠllen i Bibeln som utmŒlar apostlarna som fiskare och dŠr fiskar nŠmns skall utbytas mot vattenmeloner, och han Šr villig att gšra det sjŠlv. Vi frŒgade dŒ om Petri fiskafŠnge. Menade han dŒ att Petrus fiskade vattenmeloner ute i Gennesarets sjš och bara fick vattenmeloner i nŠtet pŒ hšgra sidan men inte pŒ vŠnstra? "Ja," menar veganen, "Jesus gjorde ju mŒnga underverk. Och det stŒr ju uttryckligen i Johannes evangelium att nŠten sedan blev sŒ tunga att de knappt kunde bŠrgas. AlltsŒ mŒste det ha varit vattenmeloner."

       Dess vŠrre Šr det svŒrt att bevisa hur det egentligen gick till vid Petri fiskafŠnge. Det enda som tydligen ingen betvivlar Šr att Petrus tog sig vatten šver huvudet.

 

 

Krisresan, del 9.

 

       Cristinas bŠsta vŠninna doktor Marisa undersškte mig noggrant och fann heller inte hon nŒgra fel hos mig med ett blodtryck pŒ 112/72 och en puls pŒ 55. (Jag har haft 48.) Hon var mycket intresserad av min undersškning i Gšteborg gjord av en av Sveriges fem utbildade experter pŒ elektrisk akupunktur, som utfšrs med en biotron. I stŠllet fšr nŒlar appliceras en sorts elektrisk "penna" pŒ alla kroppens intressanta punkter, varvid vilka sjukdomar och problem som helst kan spŒras och givas lŠmplig "organterapi". Denna utbildning Šr helt ny och kan fšr nŠrvarande i Sverige endast fŒs i Danmark. Den som undersškte mig fšrbluffades av att jag var hennes friskaste patient nŒgonsin och att jag bara led av brist pŒ zink och jŠrn och hade ett inflammationsfocus i svalget, vilket Šr med sanningen šverensstŠmmande, dŒ alla mina infektioner nŒgonsin bšrjat dŠr, vilket inte hon kunde veta.

       Till Venedig kom jag i den gyllene skymningen, nŠr allt guld blŠnkte som intensivast och skymningsljuset var som ršdast och vackrast. Jag hann precis till Piazza San Marco innan solen skymdes av horisontens moln, och endast kyrkan var redan stŠngd fšr dagen. Annars var Venedig sig fullkomligt likt i sin drottningprakt, dŠr det reste sig i kvŠllens dis šver de fšrsiktiga bšljornas hav.

       PŒ nŒgot sŠtt Šr Venedig bŒde en idealstad och framtidens stad, fastŠn den Šr sŒ gammal och rucklig och otidsenlig och dessutom i sjunkande tillstŒnd. Men den Šr helt fri frŒn bilar, varje gata i hela staden Šr en gŒgata, och luften ger inte nŒgra andningsbesvŠr. StŠmningen Šr jŠmngod och positiv šver lag, och i vilken annan fšrgiftad stad mšter man sŒdant? Man kan andas fritt och leva ett mŠnskligare liv Šn kanske nŒgon annanstans, bara fšr att det saknas bilar. Allt Šr inom gŒngavstŒnd, allt Šr idylliskt och smŒtt, och vatten finns det šverallt. Ibland rasar havet och stiger šver brŠddarna - det Šr den absolut enda nackdelen. Allt annat talar mer till Venedigs fšrdel Šn till nŒgon annan stads. Den enda stad som mšjligen kan jŠmfšras Šr Marstrand.

       Det har blivit tradition fšr mig att varje gŒng jag Šr i Venedig kšpa en konstbok. De Šr billiga dŠr, och denna gŒng blev det Salvator Rosa, en ganska undanskuffad och bortglšmd konstnŠr pŒ 1600-talet men en av de mest romantiska av alla. Han var E.T.A.Hoffmans stora hjŠlte inom konsten, och denne skrev flera vidunderliga noveller om honom. Om de Šr sanna vet ingen, men de kan vara det. Han fšrtjŠnar definitivt en stšrre uppskattning Šn vad som hittills kommit honom till del.

       Innan vi lŠmnar Italien mŒste vi gŒ igenom det politiska kapitlet. I parlamentet finns det en gammal radikal som heter Panella. Fšr att fŒ igenom sina krav pŒ olika folkomršstningar har han inlett en hungerstrejk fšr att vŠcka uppmŠrksamhet. Den uppmŠrksamheten har han fŒtt. Alla Italiens TV-kanaler ger honom tio minuter varje dag fšr att han ska fŒ propagera fšr fri abort, fria skilsmŠssor och fria droger bland mycket annat. Fšr att fŒ igenom en folkomršstning mŒste man i Italien ha 500,000 namnunderskrifter, vilket den gamle vŠlgšdde Panella tror sig kunna fŒ pŒ detta sŠtt. Troligen Šr hungerstrejken bara bra fšr hans hŠlsa.

       Gian Franco Fini betraktas i norr alltmer som den italienska politikens enda ryggrad medan han i sšder betraktas som en farlig man. Nino i Palermo, en erfaren ekonom som vet allt om det politiska livet i Italien, hŠvdar att Fini Šr lika insatt i den italienska korruptionen som Berlusconi, Andreotti och alla de andra regeringsledamoterna bakom galler. Det Šr bara sŒ att Fini har klarat sig, och Œtminstone norra Italien vill att han ska fortsŠtta klara sig.

       Dini kŠmpar heroiskt fšr Italiens anseende utomlands, fšr dess stabilitet och ekonomi men med klent resultat. I Rom kunde Teresa denna gŒng inte trŠffa mig dŒ hon som journalist var fullt upptagen av processen mot den italienska politikens grand old man Giulio Andreotti, som suttit i Italiens regeringar i 50 Œr som varjehanda minister och som pŒ sistone anklagats fšr att vara maffiaboss. Alla tvivlar pŒ en vettig utgŒng av denna process, dŒ man troligen aldrig fŒr veta vare sig hur skyldig han Šr eller hur oskyldig han Šr. Processen kan liknas vid ett gigantiskt teaterjippo, dŠr alla Italiens ledande jurister fŒr sin stora chans att ta hela Italiens scen i besittning - italienarna Šr vŠrldsbŠst pŒ att sŠga sŒ litet som mšjligt med sŒ mŒnga ord och sŒ stora ŒthŠvor och sŒ magnifik retorik som mšjligt.

       Nog om detta virrvarr. Som ressŠllskap frŒn Venedig till Wien hade jag turen att fŒ en spanjor som bodde i Florens, en amerikan frŒn Kalifornien och en rumŠnsk dam. Amerikanen hade kontakter med Taiwan, vars situation han belyste mycket intressant. Utvecklingen gŒr mot att hela Kina taiwaniseras, dvs. att Kina med maoismens gradvisa bortdšende och en tilltagande utbildningsstandard gradvis kommer att bli mera likt Taiwan med dess liberala ordning. De tvŒ motpolerna i Taiwans attityder Šr dels ett fšrakt fšr den hŠrskande klassen, som fortfarande ser ner pŒ Kina med fšrakt och gšr fšrmšgenheter med att bara rulla tummarna, och dels en fruktan fšr en upprepning av situationen 1949, nŠr Chang Kai Shek vŠnde upp och ner pŒ hela šn och dess struktur och ruinerade hela det fšregŒende etablissemanget. Taiwan vill av den anledningen inte ha en ny kinesisk invasion frŒn fastlandet, dŒ Chang Kai Shek redan pŒ sin tid gjorde alldeles tillrŠckligt mycket skada.

 

(Avslutning i nŠsta nummer.)

 

 

Nya Himalayaturer, del 6 : Kausani och Almora

 

       Det var oemotstŒndligt att stanna tvŒ nŠtter i Kausani i Kumaon. Den fšrsta morgonen var vŠdret inte det bŠsta men dock pŒ bŠttringsvŠgen, varfšr jag beslšt att ge Kausanis beršmda utsikt en extra chans, och det lšnade sig. Den andra november var morgonhimlen kristallklar, och det enda moln som syntes pŒ hela himlen var litet snšmoln som vid soluppgŒngen blŒste ifrŒn Nanda Devis hšgsta topp.

       Detta otroliga skŒdespel att frŒn Kausani kunna se alla Himalayas hšgsta toppar i Indien frŒn Kedarnath lŠngst i vŠster lŠngs Chaukhamba, Neelkanth, Nanda Chunti, Trisul, Devisthan, Nanda Kot, Nanda Devi och Pindari Šnda till bergen mot Nepals grŠns Šr en sŒ svindlande upplevelse, att det kanske rentav švertrŠffar intrycket av Kanjenjunga frŒn Sikkim och Darjeeling. De berg i detta massiv som man inte kan se frŒn Kausani Šr endast Kamet, Hathi Parwat och Dunagiri, som skyms av Nanda Chunti och Trisul, som av dessa berg Šr de Kausani nŠrmast belŠgna (50 kilometer). Till Nanda Devi Šr det 80 kilometer, och till Kedarnath och topparna mot Nepal Šr det omkring 120. Allt detta, som omspŠnner drygt 20 mil, ser man frŒn en enda punkt!

       Ytterligare fšrgylldes tillvaron i Kausani av nŠrvaron av Chris frŒn Sussex, en van Himalayavandrare, som just tog igen sig pŒ mitt hotell infšr nŠsta dust med 7000-meters-topparna. Han hade varit i de flesta av de vackraste stŠllena i Garwhal och kŠnde hela landet vŠl. Han var en šppen bok fšr alla som behšvde expertisrŒd angŒende att vandra i Garwhal. Han skulle nu vandra i sju-Œtta veckor, sedan fira jul och nyŒr i Bangkok, sedan fortsŠtta till Nya Zeeland fšr att arbeta dŠr i nŒgra mŒnader fšr att sedan Œterkomma till Indien fšr nya fjŠllvandringar. Han fšrsškte organisera sitt liv sŒ att han jŠmt kunde resa omkring och samtidigt fŒ betalt fšr det. Hans utseende var ganska hŠrjat efter mŒnga Œrs tydliga strapatser, men hans sŠtt var det mjukaste och mest sympatiska tŠnkbara. Jag kunde tŠnka mig att han var den idealiska reskamraten pŒ tuffa fjŠllvandringar. Han hade gŠrna haft mig med pŒ nŒgra, men tyvŠrr var mitt program redan fullt.

       Kausani har gamla traditioner som pilgrimsmŒl med flera ashram, och Mahatma Gandhi sjŠlv vallfŠrdade hit, vilket fšrklarar fšrekomsten av ett omfattande Gandhi-Ashram, som utgšr centrum av det lilla samhŠllet. Det bŠsta hotellet heter Prashant och ligger hšgst upp nŠrmast ashramet. Priserna dŠr ligger frŒn 35 till 100 rupier och inkluderar tillgŒng till varmvatten och dusch. Innehavaren sjŠlv Šr intimt fšrknippad med nŒgon hšg helig guru i Indien, om det dock inte var Gandhi sjŠlv.

       NŠra Kausani ligger Binsar, som en tandlŠkare frŒn Bombay rekommenderade mig, varifrŒn man enligt Chris har en Šnnu bŠttre utsikt Šn frŒn Kausani. Hur Šr detta mšjligt? Detta stŠlle och andra, som Jageshwar och Dwali, fŒr vŠnta till en annan gŒng.

       Resan till Almora var fšrhŒllandevis lŠtt och bara pŒ 52 kilometer (drygt tvŒ timmar). Vid detta kŠra Œterseende med denna trivsamma lilla stad, s