Det sista numret fšre sommaren av
Den ofšrutsŠgbare
FritŠnkaren
alternativ oberoende kulturtidskrift
fšr mest litteratur, musik och film.
Nr. 47 Maj 1996.
FjŠrde ŒrgŒngens nummer 8.
Redaktšr och producent: Christian Lanciai
InnehŒll i detta nummer :
Ledare
Fallet Tommaso Campanella (1568-1639)
Inkvisitorn Bengt Inghammar
FritŠnkaren och islam
Om vampyrer
FritŠnkarens nya giv
FritŠnkarens och Letnany-fšrlagets vilda utgivning
Gotisk historia, del 31, av John Bede
Kort om John Cowper Powys (1872-1963)
Filmer (frŠmst "…vertalning" och
"Odysseus blick")
CŽsar Francks underbara ungdomsverk
Tidernas kvickaste komponist
En typisk Donizetti-opera
En misslyckad kompositšr (enligt honom sjŠlv)
Senaste nytt pŒ vegan-fronten
Krisresan, del 9
Nya Himalayaturer, del 6 : Kausani och Almora
Orosmoln šver Tibetresan
Aktuella rubriker :
- Œtta kategorier vampyrer definierade (sid. 5)
- John Bede tar steget ut i den stora keltiska
sagodiktningen i kapitlet om kung Humbles lŒnga resa frŒn Kškar till England
(sid. 6 ff)
- mycket musik! (Franck, Donizetti och Verdi, sid
11-13)
Den
nya ordbehandlaren har efter mŒnga om och men fŒtt bŒde stršm, program och
disketter och saknar numera endast mus, skrivare och instruktionshandbok, men
de kommer!
Detta Šr Letnany-fšrlagets sjunde publikation.
FritŠnkaren berŠknas utkomma med omkring 12 nummer
Œrligen
pŒ budgetbasis i ansprŒkslšs form utan annonser
och fortfarande (tills vidare) utan lay-out.
Redaktionsslut : 10.5.1996.
Copyright (c) Letnany-fšrlaget
Ledare
I
det senaste numret av den antroposofiska kulturtidskriften
"Fredkullabladet" citerar Jaap Knevel Tjeckiens president Vaclav
Havel: "Jag tror, att om vŠrlden skall fšrŠndras till det bŠttre mŒste det
ske en fšrŠndring framfšr allt i det mŠnskliga medvetandet, i sjŠlva den nutida
mŠnniskans mŠnsklighet; mŠnniskan mŒste pŒ nŒgot sŠtt vakna upp; hon mŒste gšra
sig fri frŒn denna fšrskrŠckliga insnŠrjning i den totalitŠra regimens alla
uppenbara och dolda mekanismer, alltifrŒn konsumtion och reklam till manipulation
via TV; hon mŒste gšra uppror som en maktlšs del av en gigantisk maskin som
rusar ivŠg Gud vet vart; hon mŒste kŠnna ett djupare ansvar fšr vŠrlden igen -
vilket betyder ansvar fšr nŒgot som stŒr šver henne sjŠlv."
Detta
stŠmmer helt šverens med FritŠnkarens filosofi. KvantitetssamhŠllet mŒste
ersŠttas med kvalitetssamhŠllet. NŠr hela Europa lŒg i ruiner efter andra
vŠrldskriget sŒg Amerika till att ersŠtta den gravlagda europeiska kulturen med
MarshallhjŠlpens slit-och-slŠng-kultur, Šven kallad Coca-Cola-kulturen, som
utmŠrks av att kitsch till varje pris mŒste gšras lšnsamt genom massiv
reklammarknadsfšring. Allt blir bara kitsch dŒ, enŠr all kulturkvalitet
konkurreras ut som icke lšnsam. Detta kitschiga lšnsamhetssamhŠlle har upphšjt
fšrfattare som Victoria Holt, Harold Robbins, Sidney Sheldon och Jackie Collins
till samma status som Tolstoj, Dickens, Dostojevskij och Victor Hugo hade pŒ
1800-talert. Vulgariteten har blivit lag och rŠttesnšre dŒ det bara Šr den som
Šr lšnsam. PŒ samma sŠtt har sporten upphšjts till status av lšnsam
miljonindustri fšr frŠmst massmedia att tjŠna pengar pŒ, dŒ den Šr lika populŠr
som gladiatorspelen i det utfšrsŒkande Rom.
Man
kan numera aldrig gŒ pŒ bio utan att fŒ fšrestŠllningen delvis fšrstšrd frŒn
bšrjan genom de vulgŠraste tŠnkbara reklamfilmer, som bara tršttar ut utan att
ge nŒgonting. Man kan nŠstan aldrig gŒ in pŒ ett offentligt stŠlle utan att
omgŒende fŒ trumhinnorna fšrstšrda av den grŠsligaste tŠnkbara
dunka-dunk-hjŠrntvŠtt som skall gŠlla fšr musik. PŒ hŠlften av vŒra TV-kanaler
kan man aldrig se en film utan att den avbryts av de tšntigaste tŠnkbara
reklaminslag, som verkar finnas till bara fšr att fšrolŠmpa tittarens
intelligens och fšrstšra filmen. 50% fšrdŠrvade TV-kanaler Šr emellertid
ovanligt litet fšr kitsch-samhŠllet. Vanligen Šr det minst 100%.
Det
Šr Šven kvantitetssamhŠllet som fšrstšr miljšn. Massbilism Šr den stšrsta
boven, men allt skrŠp i naturen kommer av šverkonsumtion av sŒdant som ingen
behšver.
I
all denna skit av šverkonsumtion och kvantitet i stŠllet fšr kvalitet drunknar
allt som Šr vŠrt att leva fšr: mŠnniskovŠrdet, de mŠnskliga vŠrderingarna,
relationerna, kulturen, klassikerna, alla ideal och slutligen Šven all
konstruktivitet. Ty det kvantitativa konsumtionssamhŠllet, som ingen utom profitšrerna
trivs med, som rŒttor pŒ tippen, frambringar Šven det som Šr vŠrre Šn rŒttor:
drogproblem, kriminalitet, vŒld, vŠlfŠrdssjukdomar, aids och sjŠlvmord.
Lšnsamhet
fšr dess egen skull lšnar sig inte i lŠngden! Det Šr bara kvalitet som lšnar
sig i lŠngden!
HŠrvidlag
Šr kanske det italienska valet en vŠgvisare - Berlusconis glittriga
paljettsamhŠlle helt styrt av massmedial dumhet och kitsch ršstades bort dŒ man
hellre fann det vŠrt att satsa pŒ - olivtrŠdet.
Fallet Tommaso Campanella (1568-1639)
I
nummer 39 hade vi en viktig artikel om Giordano Bruno, som nŠstan krŠver en
belysning av Šven fallet Tommaso Campanella, hans store om dock betydligt yngre
tvillingsjŠl, dominikanermunk liksom Bruno och lika flitig skribent, om dock
mycket av Campanellas arbeten har gŒtt fšrlorade medan nŠstan alla Brunos finns
kvar.
DŒ
de Šr sŒ lika varandra Šr det viktigt att fastslŒ vari de skiljer sig. Medan
Brunos intressen och bildning var universellt inriktade och han helst
utforskade och i viss mŒn skapade astronomin, sŒ var Campanellas frŠmsta
intresse politiken. NŠstan alla hans skrifter Šr politiska, och han upphšrde
aldrig att med brinnande intresse engagera sig politiskt-ideologiskt Šnnu som
gammal ihjŠlplŒgad martyr som šverlevt sig sjŠlv.
Han
var fšdd i Stilo pŒ berget Consolino i Kalabrien, Italiens stšveltŒ, mellan
Locri och Catanzaro med utsikt šver det Joniska Havet. FastŠn fadern Šr
skomakare och analfabet och modern lika oskolad visar Tommaso tidigt prov pŒ
litterŠr begŒvning och skriver poesi i tioŒrsŒldern. Vid 14 Œr blir han
dominikan, utbildar sig stŠndigt, vid 21 kommer han i konflikt med šverheten
och fšrvisas till ett kloster varifrŒn han flyr till Neapel tillsammans med sin
gode vŠn rabbinen Abraham. Han vistas i samma kloster som Giordano Bruno, San
Domenico Maggiore, och han studerar bŒde dennes skrifter, som dŒ tryckts i
London, och den andre store renŠssansockultisten Pico della Mirandola. Efter
publiceringen av sitt fšrsta stora verk stŠlls Campanella infšr
ordenstribunalen, och hans lŒnga liv av fšrfšljelse och inspŠrrning som farlig
kŠttare inleds.
Efter
den fšrsta frigivningen fortsŠtter han till Rom och Florens och kommer till
Padua 1593 ett halvt Œr efter Giordano Brunos fŠngslande. DŠr inleds den tredje
processen mot Campanella fšr att han "diskuterat trosfrŒgor med en kristen
jude som sedan ŒtergŒtt till judendomen utan att Campanella angivit honom fšr
inkvisitionen". Efter tortyr šverfšrs Campanella till Rom till samma
fŠngelse, Castell Sant'Angelo, dŠr Giordano Bruno sitter. ldersskillnaden
mellan dem Šr 20 Œr.
DŠr
i fŠngelset inleds den mest imponerande delen av hans fšrfattarskap med poesi,
mest sonetter, politiska och filosofiska skrifter, som nŠstan alla innebŠr
ideologiska riktlinjer fšr europeisk politik i framtiden. Campanella har alltid
blicken riktad mot framtiden, som det Šr hans livs stšrsta intresse att liksom
idŽmŠssigt utforma innan nŒgon vet hur den skall komma att se ut.
Knappt
har han blivit frikŠnd efter tre Œr fšrrŠn den fjŠrde processen inleds mot
honom, som slutar med att han fšrvisas till Kalabrien, sin hembygd, dŠr Šven
Pythagoras och Cassiodorus verkat utom Thukydides och mŒnga andra. DŠr
engagerar han sig i en politisk revolt mot den spanska šverhšgheten fšr att
upprŠtta en teokratisk republik. Resningen krossas brutalt, och den femte
processen inleds mot Campanella. Tortyren driver honom vansinnig, och de
skakande rŠttegŒngshandlingarna finns bevarade som ett av de mest intressanta
dokumenten frŒn hans liv. Efter tre Œr av tortyr intill gravens rand, sjukdom
och Šndlšsa inkvisitionsprocesser dšms Tommaso Campanella till livstids
fŠngelse. Han har Œtminstone sluppit bŒlet och kan fortsŠtta att skriva. Detta
fšrfattarskap i olika fŠngelser utvecklas stŠndigt, och 1611 inleder han en
nŠstan 30-Œrig vŠnskap genom brevvŠxling med Galileo Galilei. Detta vittra liv
inom fŠngelsets kalla stenvŠggar ger honom ocksŒ en annan vŠn av betydelse: den
jŠmnŒrige kardinal Maffeo Barberini, som har ett stort vetenskapligt intresse
och som 1623 blir pŒven Urban VIII. Denne fŒr Campanella frigiven efter tre Œrs
pŒvliga anstrŠngningar. Han har dŒ suttit inspŠrrad 27 Œr i fšljd och
sammanlagt suttit av 32 Œr av sitt 58-Œriga liv. TvŒ Œr senare Šr han en helt
fri man, men hans fšrsvar fšr Galilei leder till att han mŒste fly frŒn Italien
fšr gott, om han vill slippa nya trakasserier frŒn inkvisitionen. Kardinal
Richelieu tar emot honom i Frankrike, dŠr kung Ludvig XIII erbjuder honom
pension. De sista Œren arbetar Campanella mera intensivt Šn nŒgonsin med
utgivningen av sina arbeten och fŒr uppleva fšdelsen av den blivande kung
Ludvig XIV 1638. Han stŠller dennes horoskop och fšrutsŠger ordagrant:
"Detta barn blir liderligt som Henrik IV och mycket hšgmodigt. Det kommer
att regera strŠngt och lŠnge men likvŠl lyckligt. Hans vŠlde kommer dock att
sluta olyckligt med stor fšrvirring inom religionen och riket."
DŠrmed
strŠcker sig hans visioner ganska lŒngt in i framtiden. Han dog i klostret
Saint Jacques i Paris och begravdes i dess kyrka, som revs under franska
revolutionen. Hans grav och stoft fšrsvann, och klostret blev tillhŒll fšr
jakobinerna, som fick sitt namn av Campanellas kloster. Och pŒ den plats dŠr
Campanella vistades under sina sista Œr hšll Robespierre dagen fšre sin
avrŠttning sitt sista tal, dŒ han sade: "Frihetens fšrsvarare kommer att
fšrbli fredlšsa sŒ lŠnge som hopen av skurkar regerar."
De
orden kunde stŒ som devis šver astrologen, frihetskŠmpen, fšrfattaren och den
politiske visionŠren Tommaso Campanellas liv.
Inkvisitorn Bengt Inghammar
Det
har frŒgats vari konflikten mellan kyrkoherde Bengt Inghammar i Annedal och
komminister Axel Karlsson egentligen bestŒr. Det hela synes ha bšrjat med att
kyrkoherde Inghammar fšrvŠgrade komminister Karlsson mšjligheten att kopiera
teologiska texter Œ fšrsamlingsexpeditionens kopieringsapparat. Detta synes ha
varit den enda lilla sten som satte den lavin i ršrelse, som utvecklade sig
till omfattande fšrtalskampanjer, dŠr ett 20-tal av fšrsamlingens anstŠllda
avkrŠvdes namnunder-teckningar i skrivelser mot Karlsson, dŠr skriftliga
spekulationer i andras fšrfšljelsemani fšrekom som utlšste
ŠrekrŠnkningsprocesser, som har gett kyrkoherde Inghammar tvŒ processer pŒ
halsen, som kan komma att kosta honom dyrt, bara fšr att han nekade en prŠst i
fšrsamlingen att kopiera teologiska texter i fšrsamlingens kopieringsmaskin.
Fšr att motarbeta komminister Karlssons teologiska piratkopiering bytte
kyrkoherden ut kopieringsmaskinen mot en kodad sŒdan, till vilken Karlsson
aldrig fick koden, samtidigt som Karlsson anmodades ŒterlŠmna alla nycklar till
kyrkan i vilken han var anstŠlld och flytta ut allt sitt arbetsmaterial,
pŠrmar, bšcker m.m, fastŠn han fortfarande har ett fšrordnande i fšrsamlingen.
Kort
sagt, kyrkoherde Inghammar, som i massmedia gjort sig kŠnd som Sveriges
varmaste kyrkliga fšresprŒkare fšr homosexuellas rŠtt att fŒ gifta sig i
kyrkan, har gjort sig till en inkvisitor i sin kamp fšr att fšrfšlja och
bekŠmpa det fria ordet. Man fŒr den uppfattningen av hans reglemente angŒende
den kyrkliga kopieringsmaskinen att den bara fŒr anvŠndas fšr icke-teologiska
texter.
Annat
var det pŒ kyrkoherde Bengt Hellekants tid i Annedal. DŒ var det ordning och
reda. DŒ fick koristerna lšn (symbolisk) fšr att stŠlla upp, och dŒ bidrog
kyrkan med pengar till konserterna, sŒ att organisten kunde engagera hela
orkestrar.
SlŠpp
musiken och det fria ordet Œter loss i kyrkan! Ut med inkvisitorerna!
FritŠnkaren och islam
Det
har frŒgats vad FritŠnkaren har emot islam. Vi har ingenting personligt emot
islam. TvŠrtom har vi bara goda vŠnner i alla muslimer vi kŠnner. Men det finns
vissa punkter i Koranen, islams heliga bok och absoluta rŠttesnšre, som inte
gŒr att bortfšrklara. Att denna bok utgšr den hšgsta auktoriteten fšr en
femtedel av jordens befolkning nšdvŠndiggšr att dess oegentligheter ifrŒgasŠtts.
HŠr Šr nŒgra exempel:
"Att
stšra den religišsa ordningen Šr ett vŠrre ont Šn att dšda." (2:218)
"Vi
skall sannerligen fšrvandla allt som finns pŒ jorden till en šde šken."
(18:9)
"Allah
Šlskar fšrvisso dem som strida fšr hans sak i slagordning lik en vŠl hopfogad
byggnad." (61:5)
Men
det vŠrsta exemplet Šr suror som denna:
"Men
Allahs utvalda tjŠnare skall fŒ den lšn de lovats i fšrvŠg med frukter av
mŒngahanda slag; och de skall Šras i Salighetens TrŠdgŒrdar och placeras pŒ
troner mitt emot varandra. De skall betjŠnas med pokaler frŒn en rinnande
fontŠn, som skall innehŒlla den ljuvaste vita dryck, ljuvlig att smaka, som
varken skall berusa eller gšra en slš. Hos dem skall rena kvinnor vara, med
stora vackra šgon och nedslagna blickar...." etc. (37:41-49)
SŒdana
ord Šr som ett politiskt vallšfte som aldrig kan infrias men som ŠndŒ Šr sŒ
attraktivt att det mŒste dupera vem som helst. HŠr finns den moraliska grunden
till sjŠlvmordsterroristerna, barnmartyrer som skickas ut pŒ minfŠlt fšr att fŒ
minor att explodera innan de riktiga soldaterna sŠtts in, sekter som
Assassaniderna och andra sŒdana fšreteelser.
Bara
idioter och dŒrar kan gŒ pŒ sŒdant, men de som gšr det blir livsfarliga och
fatala fanatiker, som bara kan bringa fšrdŠrv šver andra.
Detta
debattinlŠgg skickades in till Gšteborgs-Posten i bšrjan av april som svar till
ett fšrsvar fšr islam, men GP vŠgrade publicera det.
Men
den stšrsta invŠndningen mot islam mŒste vara politisk, dŒ islam till hela sitt
vŠsen Šr direkt odemokratisk: sjŠlva ordet islam betyder
"underkastelse".
"Att
Israel i misstag massakrerar hundratals civila i ett FN-flyktinglŠger, att
Egyptens fundamentalister hŠmnas detta med att mšrda 19 grekiska
pensionŠrsturister i en buss fšr att israeler bor pŒ deras hotell, och att bŒda
parterna har Gud som hšgsta ideologi, Šr nog fšr att gšra vilket helgon som
helst till bŒde antisemit och ateist."
-
Doktor Sandy.
Om vampyrer
Och
sŒ har vi "Salem's Lot", pŒ
svenska "Staden som fšrsvann", enligt uppskattande kritiker en av de
mest kvalificerade och švertygande filmatiseringarna av en Stephen King-roman.
Romanen och filmen handlar om en smŒstad i New England som švertas av vampyrer.
Det bšrjar med att en snŠll antikvitetshandlare importerar en kvalificerad
vampyr frŒn Tyskland, som blir otŒlig redan i flyttlŒdan och bryter sig ut med
vŒld ur den sŒ att det bara blir kaffeved kvar efter leveransen till stadens
skummaste hus, dŠr givetvis allehanda grŠsliga brott Šgt rum tidigare som
naturligtvis aldrig har klarats upp, som exempelvis fallet med de mŒnga
bortršvade och spŒrlšst fšrsvunna barnen. FortsŠttningen hŒller sig troget till
samma sorts inramning. Barn šverfalls och blir vampyrer, och den fšrsta
ordentliga blodsugarscenen Šr en liten snŠll barnvampyr som knackar pŒ rutan
till sin tioŒrige broder, blir inslŠppt och suger livet ur honom. Alla
erforderliga ingredienser fšrekommer: effektfulla dimmor, vigvatten som blir
blŒ syra nŠr en vampyr Šr i nŠrheten, gula šgon och vŠssade fšrlŠngda
hšrntŠnder, spšklig musik, en prŠst som blir vampyr som alla andra och tacksam
profet fšr ruljangsen, hjŠltens oemotstŒndliga fŠstmš som ocksŒ slutar som
vampyr bara fšr att snŠrja hjŠlten, och sŒ vidare.
Man
frŒgar sig hur detta absurda tema kan upprepas i det oŠndliga och alltid finna nya
tacksamma proselyter. I och fšr sig Šr den yttersta fšrlagan, Bram Stokers
roman "Dracula" frŒn
1897, en kvalificerad och oemotstŒndlig klassiker i sin švertygande skildring
av en ondska som švergŒr mŠnskligt fšrstŒnd; men ingen av hans otaliga efterfšljare
har nŒtt upp till hans nivŒ. I stŠllet har denna absurda genre kommit till av
idel slaskigt bloddrŠglande, fšretrŠdesvis vackra unga erotiska decolleterade
damer som veliga offer, ett evinnerligt smygande bland autokinetiska likkistor,
gigantiska lŠderlappar i frack eller smoking som privat upptrŠder som
oantastligt Šdla och eleganta grevar med flŠckfria skjortbršst trots allt
blodsugande, och den outtršttlige vampyrjŠgarhjŠlten typ Errol Flynn som alltid
har sitt livs kŠresta att rŠdda undan vampyrernas klor i ett sŒ sent šgonblick
som mšjligt.
Denna
absurda verklighetsfrŠmmande fantasivŠrld mŒste ha nŒgon koppling till gemene
mans verklighet fšr att kunna stŒ sig sŒ intakt bŠttre Šn nŒgon mytologi,
Dragos eller science fiction. Att rota i detta Šr tacksamt fšr psykoanalytiker.
DŠremot behšver man inte alls vara psykolog fšr att komma till ganska nŠra till
hands liggande resultat.
Vad
Šr dessa vampyrer fšr slags varelser? Jo, de tar utan att ge nŒgot tillbaka. De
lever pŒ blod frŒn levande mŠnskor sŒ att dessa dšr och blir vampyrer liksom de
som beršvat dem deras mŠnsklighet. Vampyrer Šr odšdliga och de sprider sig som
pesten. De tŒl inte dagsljus men Šr desto suverŠnare som mšrkerseende
nattjŠgare. Och framfšr allt Šr de šverlŠgsna och erotiskt oemotstŒndliga.
Har
vi sŒdana varelser i verkligheten? Ja, det har vi. De har alltid funnits. HŠr
Šr nŒgra exempel:
a)
RenŠssansens inkvisitorer, som drog folk infšr rŠtta fšr att beslagta deras
egendom och sŠnda dem i dšden med religionen som fšrevŠndning,
b)
Nazisterna, som fšljde exakt samma principer men med rasistiska fšrevŠndningar,
c)
Marxisterna, som ocksŒ ursprungligen utlovade švermŠnskliga krafter och nŠstan
odšdlighet Œt sina anhŠngare med lšften om att de skulle fŒ šverta šverklassens
rikedomar om de bara likviderade šverklassen fšrst,
d)
Kristendomen bšrjade pŒ samma sŠtt. Den utlovade evigt liv Œt sina anhŠngare
och arbetade pŒ sin tids samhŠlles undergŒng fšr att sjŠlv dŠrpŒ šverta
vŠrldsmakten med den mšrka medeltiden som fšljd,
e)
Islam fšljer delvis samma spŒr. Se fšregŒende artikel med beskrivning av
paradiset som lšfte Œt alla martyrer,
f)
Alla religišsa samfund som utlovar odšdlighet mot lšfte om osviklig lojalitet,
penningdonationer eller dryga avgifter, och som har systematisk och intelligent
utstuderad hjŠrntvŠtt av proselyterna som medel att hŒlla dem kvar inom
ršrelsen,
g)
Alla maffior, som krŠver betalning fšr "skydd" utan att ge nŒgot
tillbaka,
h)
Narkotikalangare, som samlar offer med att gšra dem beroende av narkotika.
Dessa kommer vŠl nŠrmast vampyridealet idag.
Men
alla dessa grupper och Šven andra Šr egentligen ingenting annat Šn
verklighetens konkreta motsvarigheter till en sŒdan vampyrhŠrd som Bram Stoker
var den fšrste att sŠtta fingret pŒ, skildra och definiera, om dock i
symbolisk-konstnŠrliga former.
FritŠnkarens nya giv
Det
fšrsta kvartalet gick bra, men under april fick vi inte in en enda avgift. Vi
skulle gŠrna bjuda alla vŒra vŠnner pŒ FritŠnkaren om vi var fšrmšgna, men dŒ
vi inte Šr det, och dŒ vŒra vŠnner Šr mŒnga, skulle FritŠnkaren omedelbart gŒ i
konkurs om vi gjorde det. VŒr Œrsinkomst fšrra Œret var (enligt aktuell
deklaration) 70,000 kronor varav 10,000 drogs i skatt. FritŠnkaren kostar runt
10,000 kronor i Œret i drift, men den har aldrig inbringat sŒ mycket. DŠrfšr
har vi tyvŠrr inte rŒd med gratisprenumeranter. (Med gratisprenumeranter menas
icke betalande mottagare av den svensk-sprŒkiga FritŠnkaren i Sverige,
institutioner undantagna. Alla ni som spekulerar i hur jag kan ha rŒd med mina
resor: har det aldrig fallit er in att jag med mina mŒnga kontakter utomlands
kan fŒ medel till mina vistelser utomlands dŠrifrŒn?) Men hur vi Šn fšrsšker
sortera ut alla gratisprenumeranter blir det alltid nŒgra kvar. De mŒste fšrstŒ
att det Šr orŠtt mot dem som betalar. 200 kronor i Œret Šr inte mycket. Som
jŠmfšrelse kostar Gšteborgs-Posten 1600 kronor i Œret.
HŠr
Šr vŒr nya giv: en tvŒŒrsprenumeration fšr bara 300 kronor. Vi ber vŒra
gratisprenumeranter ha godheten att acceptera detta som en fšr dem enbart fšrmŒnlig
kompromisslšsning.
FritŠnkarens och Letnany-fšrlagets vilda
utgivningsplaner
Utom
dikter och novellsamlingar planeras utgivningen av John Bedes "Gotisk
historia" sŒ lŒngt som den nu har kommit och Laila Roths samlade verk, sju
"KŠrleksaspekter", en blandning av noveller, sagor, romaner, legender
och deckare. Sedan bšrjar Letnany-fšrlagets utgivning av de stora kanonerna.
Gotisk historia, del 31, av John Bede.
10.
Humble
Humble
gifte sig med sin ungdoms kŠrlek den klaršgda blŒšgda Klara, hans livs ljuva
Šngel, hans glŠdje och Œstundan och hans livs hela mening. De gifte sig i Guds
hus, och de Šlskade varandra som inget annat fšrŠlskat par. Dock vilade alltid
šver Humbles anlete en djup sorgbundenhet, en stŠndig melankoli, ett aldrig
lyftande vemod. Han log sŠllan och skrattade aldrig. Dock Šlskade han sin
hustru mer Šn nŒgon man nŒgonsin Šlskat en kvinna.
De
fick sitt fšrsta barn - en son. De fick sitt andra barn - en son. Deras tredje
barn var likaledes en son. Och alla tre hade de Šrvt farfadern Ulfs himmelsblŒa
och moderns stjŠrnklara ljuvliga šgon. De tre pojkarnas šgonpar var som vŒrliga
leende klarblŒa fjŠllsjšar. Humble Šlskade sina pojkar šver allt annat pŒ
jorden. De fick heta Dan, €ngel och Nore. €ngel, Šven kallad Angel, var den vackraste
av de tre och den som Humble Šlskade varmast och šmmast.
Och
Humble byggde Valhallen. Det var en mŠktig skapelse. Den var Šnnu stšrre och
mer mirakulšs Šn Uppsalen, som alltjŠmt stod kvar och fyllde sin funktion.
Och
Humble sade till sin Šlsklingsson Angel:
"HŠr,
min son, i denna Valhall, skall Nordens alla framtida konungar bli valda av
folket. Ingen skall mot sin vilja och mot folkets vilja och mot nŒgons vilja
koras till konung mer. HŠr i detta hus, som jag arbetat pŒ och med Guds hjŠlp
skapat under fem lŒnga Œr, skall alla framtidens nordiska konungar vŠljas av
folkets och allas vilja och icke av šdet eller av nŒgon enskild individs vilja.
Detta Šr frihetens hus, min son. Aldrig skall nŒgonsin nŒgon bli konung mot
nŒgons vilja och till allas olycka. Ty dŠr en Šr emot, dŠr det finns en enda
ršst som sŠger nej, dŠr det finns nŒgon enda som misstycker, dŠr nŒgon inte Šr
med, dŠr Šr inte heller Gud med. Om den sista minsta och obetydligaste
mŠnniskan sŠger nej betyder det att Gud sŠger nej, och ve den som gšr nŒgot mot
den gudomliga viljan."
Och
Valhallen blev vŠrldsberšmd, och alla kom fšr att beskŒda den. Den var blŒ, och
en vŠldig kupol vŠlvde sig šver taket, och den hade tvŒ hšga vackra smŠckra
torn. Men allt var av trŠ.
Humble
fšdde ytterligare sšner och dšttrar, men med tiden bšrjade han lŠngta bort
hemifrŒn och ut till havs, som sŒ mŒnga i hans ŠttetrŠd tidigare hade gjort.
Och en dag sade han till sin Šlskade dyrkade hustru Klara:
"Min
hustru, allt giver jag dig. All makt, alla vŒra Šgor och Œkrar, alla vŒra hus,
allt vad vi Šger och har giver jag Œt dig. Fšrvalta det vŠl medan jag Šr ute
och reser, ty jag mŒste ut och resa. Annars skulle jag dš. Jag vill Œterse min
barndoms š och alla vŒra fŠders kolonier, och nŠr jag kommer tillbaka vill jag
se att du har fšrblivit den goda hustru som du alltid hittills har varit.
Fšrvalta vad jag ger dig vŠl, och jag skall Šlska dig lika mycket nŠr jag
kommer tillbaka som jag gjort hittills, om inte till och med mera. Skšt om vŒrt
land, kvinna!"
Och
Klaras bŠsta vŠninnor var Gerdas dšttrar. Och Humble gav sig ut till havs, och
hans tre fšrstfšdda sšner fšljde honom samman med mŒnga andra mŠn. Fadern med
sina tre sšner och fyrtio fšljeslagare seglade ut till havs pŒ tre fagra
vŠlbyggda stolta smŠckra och osŠnkbara skepp.
De
seglade šsterut, men hŠftiga stormar anfšll dem, och de drevs sšderut till
nuvarande Gotland. Och Humble sade:
"LŒt
oss fšlja Guds vindar!"
Och
de fortsatte sšderut sedan de tillbragt en tid pŒ den ljuvliga šn, alla sanna
goters och gštars ursprungsland, den Šnglalika Šngrika oŠngsliga enkla fagra šn
mitt i …stersjšn.
Och
Humble var glad šver att vara till sjšss. NŠr vinden slet i hans vita skŠgg och
tufsade till och stŠnkte med salt hans blonda rika rufsiga hŒr, sade han
fšrnšjt:
"Detta
Šr livet, mina pojkar. Vad Šr ett hem? Jo, en plats att fara bort frŒn, en ort
att lŠngta ut frŒn, en trygghetens hŒla dŠr man ej lŠr sig annat Šn att šnska
sig bort dŠrifrŒn. Och dŠrfšr Šr hemmet ett bra stŠlle. Det hem dŠr barn
fostras som ej lŠngtar ut i vida vŠrlden Šr det nŒgot fel pŒ. Hembygden,
hemlandet, fŠdernesjorden, fostertŠppan Šr till fšr att barnen skall lŠmna det,
sšnerna skall šverge det och lŠra sig Šlska det dŠr de dvŠljes i frŠmmande
lŠnder. Ty den kan blott Šlska sitt hem som ej Šr hemma. Ja, hemmet Šr till fšr
att lŠmnas, ty lŠmnade man det ej skulle folket i hembygden fšrškas och bli
allt flere och fŒ det trŒngt, och det Šr icke meningen. Ju flere kockar, desto
sŠmre soppa. Likadant Šr det med hemmet: ju fler bybor, desto sŠmre blir byn.
Ty fšrŠndringen Šr livets hšgsta onda. NŠr ett folk blir fler och fler
fšrŠndras det och fšrlorar det sin grundkaraktŠr, sin primitiva gudomliga
enhetsinstinkt, och det Šr aldrig bra. Om en by blir fšr stor Šr den byn snart
fšrstšrd. Nej, mŒ allt fšr evinnerlig tid fšrbli vid det gamla och vid det
Šldsta ursprungliga goda. Och enda sŠttet att bevara det primitiva skšna
gudomliga utgŒngslŠget Šr att se till att hembyn aldrig fšrŠndras, aldrig blir
stšrre, aldrig blir tŠt, trŒng, stor och besvŠrlig. Och dŠrfšr Šr det Šdlaste
en mŠnniska kan fostras till det, att han lŠr sig att lŠngta ut och bege sig ut
och skapa ett lika fagert hem som hans ursprungliga utomlands i frŠmmande
lŠnder. Ve den som fšrŠndrar och fšrstorar sin hemby sŒ att den ej mer Šr hans
barndoms trygga dršmlekplats! Ve den som stannar hemma i stŠllet fšr att fara
ut och skapa nya hem annorstŠdes! Ty i sitt eget hem kan man ej skapa nŒgot
nytt. Vad nytt Šr kan man endast skapa dŠr det tidigare ingenting finnes."
Och
hemma i Uppsala uppfostrade Klara sin makes kvarvarande sšner, av vilka den
Šldste var Gšte. Hon talade till honom och sade: "Om din fader aldrig
kommer tillbaka Šr det du, Gšte, som mŒste šverta gŒrden." Och Gšte var
icke helt ovillig dŠrtill.
PŒ
Humbles tre fartyg styrde Humble sjŠlv det stšrsta, hans son Dan det andra och
hans son Nore det tredje. Hans Šlsklingsson €ngel, den gyllenršdhŒrige keruben,
var hos honom pŒ det stšrsta av skeppen.
Men
knappt hade de lŠmnat …stersjšns stšrsta och fagraste š bakom sig fšrrŠn nya
dunderstormar šverfšll dem med rysligt vŒld och tvingade dem helt ur kurs.
Stormen rasade i fem dagar, och Šnnu den sjŠtte dagen var vindarna fruktansvŠrt
hŒrda och drev dem norrut. De tre fartygen hade dock av sina tre ytterst
skickliga kaptener lyckats hŒllas ihop utan att skingras. Och nŠr det vŠrsta
var šver sade Humble lugnt: "LŒt oss vŠnda vŒra segel efter Herrens
vindar." Och sŒ fortfor de att segla norrut.
De
kom till nuvarande Finland, dŒvarande …sterland. DŠr mottogs de varmt av
ytterst avlŠgsna slŠktingar, som behandlade dem som kusiner, sšner, fŠder och
bršder. Och i det landet kom Humble och hans sšner att fšrbli i tre Œr, under
vilka bŒde Dan, Angel och Nore gifte sig med landets tre fagraste dšttrar.
Humble
blev mycket fŠst vid det gršna landet. Han tŠnkte:
"En
fager natur Šr detta landet, hon Šr gršn och okrŠnkbar som en himmelsk jungfru.
Det Šr en helig šrtagŒrd, inomlands skyddad och omgŠrdad av ogenomtrŠngliga
eviga barrskogar, och mot havets eventuella fŠrdmŠn skyddad av en farlig och
sŠker vall av skŠr, šar, rev, grund, sandbankar, holmar och en villande
labyrint av fjŠrdar, vikar och uddsystem. Ingen kan hitta rŠtt i denna skŠrgŒrd
utom vŒrt eget folk. Och inomlands Šr den sŠllsamma šrtagŒrden sprŠngd av
tusende sjšar och floder, och sjšarna strŠcker ut sig šver hela landet och Šr
šversŒllade av tusende šar och villande vikar och sund, nŠs och labyrinter,
precis som skŠrgŒrden. Detta land Šr vattnenas, šarnas, sjšarnas och de eviga
heliga skogarnas land mera Šn nŒgot annat land."
Humble
lŠrde ordentligt kŠnna och utforska landet. Han for pŒ dess Šlvar, styrde ut pŒ
dess sjšar och kryssade i den gršna och klippiga vindpinta fjŠrdrika ytterst
varierande farliga skŠrgŒrden, som var uvars och hškars, falkars och vrŒkars,
havsšrnars och fiskgjusars paradis mer Šn nŒgot annat land. Han lŠrde att Šlska
det, dyrka det och grŒta vid Œsynen och vid minnet av dess oŠndligt varierande
och underbara švervŠldigande skšna sommarlandskap.
Tillsammans
med sin son €ngel for han Šven till sin barndoms š, det šdsliga vindpinta men
lšvskogsbeklŠdda havslandet. Och han sade till sin son:
"Se
solen, min son, det stora ljuset pŒ himmelen som lyser om dagen, och se mŒnen,
det lilla ljuset som lyser om natten! Se nattens blŠnkande fridfulla stjŠrnor,
se den ljusblŒ dagshimlen och den mšrkblŒ natthimlen! Allting har Gud skapat,
alltings evinnerliga envŒldshŠrskare. Himlen Šr hans med allt vad den
innehŒller och frambringar, och jorden har han givit Œt oss mŠnniskor. Men lika
liten som Adam var mot den vŠrld och de naturrikedomar Gud gav honom, lika
liten skall hela mŠnskligheten vara i evighet mot naturen."
Men
det blev storm dŠr pŒ šn medan de var dŠr, och just dŒ rŒkade Humble ligga
sjuk. Angel gick ut fšr att rŠdda bŒtarna, men dŒ sŒg han en vagn komma upp ur
havet dragen av den uslaste hŠstkrake. Och vagnen gnisslade och var sŒ
fšrfallen att den knappast hšll ihop. Och det satt en man pŒ vagnen som piskade
pŒ hŠsten, och denne man var hemskare Šn dšden. Angel gav upp ett skri, som
fadern hšrde inne i sin koja. Trots febern steg han upp och gick ut fšr att
rŠdda sin son. SŒ sjuk var fadern att han sŒg det usla Œket, det usla šket och
den skrŠckinjagande kšrkarlen. Och kšrkarlen bar den dšde Angel upp i sin vagn
och kšrde tillbaka ner fšr klipporna ut i havet.
Humble
sjšnk pŒ knŠ pŒ de kalla klipporna i den hŒrda stormen med sjukdomen brŠnnande
i sina Œdror och var fullkomligt fšrkrossad. Han kunde inte tro pŒ vad han hade
sett: den hemska grinande kšrkarlen i sin kŒpa utan šgon i sina šgonhŒlor, den
gnisslande vagnen som fŒtt det att isa i hans tŠnder av kyla och skrŠck, och
kšrkarlens kalla omhŠndertagande av den helt livlšse Angel, som han mŒste ha
dšdat pŒ nŒgot sŠtt, om inte blixten slagit ned honom. Just fšr att allt hade
varit sŒ extremt konkret verkligt var det sŒ ofattbart och otroligt. Men Gud
talade till honom ur stormvinden och sade:
"Du
skall en dag Œterfinna din son levande, fšr din stora kŠrleks skull."
Och
Humble tyckte att en gammal man kom till hans sida och reste honom upp och
sade:
"Din
son har rest bort, men han kommer tillbaka. GŒ nu in i din koja tillbaka och se
till att du blir frisk. Ty om du inte blir frisk kommer du aldrig att fŒ Œterse
din son."
Och
Humble sansade sig och tŠnkte : "Kanske Angel och jag verkligen bara
skiljts Œt fšr en liten tid." Och han stapplade tillbaka in till sin koja
med febern bultande i sina tinningar och med huvudet dŒnande av sprŠngande
huvudvŠrk och fšrsškte ta det lugnt, tills han efter nŒgra veckor var frisk
igen. Men sŒ snart han var frisk igen upphšrde han aldrig att grubbla šver
frŒgan: "Var skall jag fŒ Œterse min Šlskade son?"
Men
fšr den dšdens kšrkarls skull, som redan dŒ for omkring i vŠrlden och hŠmtade
upp alla dšdas sjŠlar, och som Humble i sin feber hade sett, blev havslandet
dŠrefter kallat Kšrkarlsšn; fšr det var dŠr som denne dšdens kšrkarl fšr fšrsta
gŒngen visade sig fšr en dšdlig.
NŠr
Humble och hans tvŒ ŒterstŒende sšner lŠmnade Finland och …sterland Œtfšljdes
de av ett femtiotal vŠnner som ville slŒ fšlje med dem. SŒlunda var det en
flotta pŒ fem skepp som lŠmnade Finland, fastŠn dit ankommit endast tre.
De
seglade sšderut fšr friska vindar. nyo seglade de fšrbi …stersjšns stšrsta och
mŠrkligaste š, och de fortsatte sšderut. De landade hos Kaspers folk och
stannade dŠr en tid. Sedan seglade de lŠngs sydkontinentens kust Šnda tills de
kom till en vŠldig švŠrld. I det landet fšrŠlskade sig Dan. Han ville stanna
dŠr, men Humble yrkade pŒ att de skulle styra norrut. Ty Humble var gammal och
ville trŠffa Aidas barns Šttlingar innan han dog. Han tŒlde ingen
motstrŠvighet. Och Dan fšljde med motvilligt.
Utanfšr
den stormiga vŠstkusten šverfšlls eskadern av en diger stormby. Skeppen drevs
in mot de farliga skŠren, och det sŒg illa ut. Fyra av skeppen fšrmŒdde med
sina yppersta krafter hŒlla ut frŒn land, men det femte vrŠktes in mot
klipporna och havererade. DŠr omkom tjugo raska karlar. De fyra broderskeppen
kunde ingenting gšra i den fasansfulla stormen fšr att rŠdda de skeppsbrutna,
som spŒrlšst fšrsvann i det rasanda fradgande skummet; men Dan skyllde mycket
av olyckan pŒ Humbles tilltagande halsstarrighet och menade, att det varit dumt
att segla norrut i en riskabel Œrstid.
Fyra
dagar dŠrefter kom flottan fram till den stora Šlvmynningen. De hŠlsades
hjŠrtligen vŠlkomna dŠr av folket, och snart begynte det festas.
Men
Nore hade ingen lust att stanna pŒ platsen. En natt smšg han sig i vŠg med sina
mŠn och kastade loss med sitt skepp. NŠsta morgon var Nore och tjugotre friska
mŠn fšrsvunna.
Gamle
Humble vill ge sig ut till att leta efter de fšrsvunna. Han var mycket fšrargad
šver sin sons tilltag och kunde icke fšrstŒ det. Dan fšrsškte dŒ fšrklara fšr
honom att Nore inte velat fšlja med Humble lŠngre.
"Vad
menar du?" frŒgade Humble plštsligt vred.
"Han
vill inte lyda dig lŠngre." DŒ gick Humble i taket.
"Vad!
VŠgrar han lyda mig? Hur understŒr han sig!" Gubbens obehŠrskade
okontrollerade vrede gjorde att Dan stŠllde sig fullkomligt kall mot honom.
"Nore
gjorde rŠtt som švergav dig, gamle Œlderstigne gubbe, och jag tŠnker nu gšra
sammanlunda."
Detta
mildrade knappast Humbles sinnestillstŒnd. "Vad! Hur vŒgar du! Min egen
son! Hur understŒr du dig?" utfšll Humble fšrtšrnad och vred, och det blev
nŠstan allmŠnt slagsmŒl, fšr Humble gick Šnnu lŠngre och kommenderade sina mŠn
att hindra Dan frŒn att fara, med vŒld om sŒ behšvdes; men de flesta mŠnnen
gick dŒ šver till Dan och ville hellre fšlja honom Šn Humble. De menade att Dan
hade rŠtt i att tŠnka om Humble att han var en tršttsam gammal man som inte
lŠngre var vid sina sinnens fulla bruk. DŒ utbrast Humble hšgeligen fšrtšrnad:
"€r
jag icke en konung? €r jag icke mina sšners herre? €r det icke jag som lett er
šver haven Šnda hit? Vem har givit er alla era underbara Šventyr pŒ vŠgen hit
utom jag? Aldrig att Angel nŒgonsin skulle ha vŒgat trotsa min vilja! Jag bŠr
allas era šden i min hand. Jag rŒder šver era liv och sjŠlar, ty jag Šr
sjšmŠnnens yppersta konung. Jag behŠrskar haven och kommenderar vŒgorna. Sluta
upp att tramsa nu och gšr som jag bjuder och befaller er: švergiv icke er
konung!"
Men
Dan begynte dŒ skratta Œt honom, och alla hans vŠnner fšljde hans exempel. Fyra
femtedelar av Humbles mŠn skrattade ut honom. Endast de som fšljt honom frŒn
šsterns vilda skŠrgŒrdar, sjšvŠrldar och vildmarker skrattade icke. Och Dan
ropade:
"Vad
Šr vŠl en konung? Vad Šr han vŠl mer Šn en mŠnniska? Och vad Šr en mŠnniska
vŠrd? En mŠnniska Šr ingenting vŠrd mot naturen, har du sjŠlv sagt. Konungen,
som endast Šr en mŠnniska, Šr sŒledes heller ingenting vŠrd. Vad har hŠnt med
all din beršmda šdmjukhet, konung Humble, som tror att du kan kommendera
naturen? Du skŠmmer ut dig, dumme farsgubbe, du gšr en narr av dig sjŠlv, du
gšr dig lšjligare Šn en dŒre med ditt erbarmliga tal. Du ser ju sjŠlv att
majoriteten ger tusan i dig och skrattar ut dig som den fŒne du Šr. Du som var
den šdmjukaste av furstar har urartat och med Œldern blivit den fŒfŠngaste och
stolligaste av menlšsa tyranner. €r det chocken šver fšrlusten av din gullgosse
Angel som stigit dig Œt huvudet? Du tjatar ju bara om honom hela tiden fastŠn
han Šr dšd, som om du Šlskade honom mera som dšd Šn nŒgon annan som levande.
HŠr skiljs vŒra vŠgar, gubbstrutt. Nu far jag till det šland jag fann i sšder,
och dŠr blir jag en stšrre man och herre Šn vad du var. Jag har fŒtt nog av dig
och dina later. FarvŠl, stolliga gubbjŠkel!"
Och
Dan gav sig ivŠg med tvŒ av de tre fartygen. Humble och hans mŠn var alltfšr fŒ
fšr att kunna hindra dem. Till avsked ropade Dan:
"Jag
lŠmnar kvar Œt dig det minsta och sŠmsta och fulaste av skeppen. Egentligen
borde jag taga med mig Šven det, men dess plankor Šr ruttna. t den ruttne det
ruttna! LikasŒ kan jag blott avstŒ de svagsintaste av mŠnnen. t den svagsinte
de svagsinta! FarvŠl, din gamle fŒntratt, din dumme galning, din skršpliga
tok!" Och Dan for ivŠg och fšrsvann bortom horisonten, medan Humble
bittert bevakade hans fšrsvinnande armada frŒn den grŒblŒsta klippstranden.
"Ack,
vŠrld! Ack, familj! Ack, vŠnner, ack, mina barn, och ack, mina egenhŠndigt
byggda skepp! Allt sviker mig! Angel skulle aldrig ha svikit mig om han hade
levat. Men var Šr han nu? NŒgon sade mig att jag skulle fŒ Œterse honom. Skall
jag som en dŒre segla omkring pŒ haven och sška min dšde son? Ja, det skall
jag, ty jag har ingenting annat att gšra. Jag kan ej ŒtervŠnda till mitt hem
och min hustru med den skam som Dan och Nore, mina sšner, flŠckat familjens Šra
och Šttens helighet med."
Och
den gamle kung Humble seglade ut šver haven mot vŠster. SŠga vad man vill om
hans hšgmod och sŠtt, men sjšmanskonsten behŠrskade han fortfarande.
I
tjugo Œr irrade han omkring pŒ haven utan att finna sin dšde son. Den ena efter
den andre av hans medhjŠlpare dog ifrŒn honom. Hans hŒr blev vitt, och hans
lŒnga skŠgg blev vitt. En gŒng kom han till det rike som Dan funnit och vunnit
Œt sig utan att veta att Dan var dŠr. Dan kallade sig dŒ sjŠlv fšr konung. Han
levde i Šra och glans, i pomp och stŒt och vŠldig rikedom. Humble kom infšr
honom, Œldrad, utsliten, bedršvlig, utfattig och šmkansvŠrd som en sluskig
tiggare och bad om mat och logi hos sin son och om tillstŒnd att fŒ reparera
sitt fartyg hos honom, men Dan sade:
"Kšr
ut den dŒren, som reser land och rike runt och skŠmmer ut sin familj och alla
sina anhšriga med att sška efter en som Šr fšr lŠnge sedan dšd! HŠr har inte
galningar nŒgonting att gšra, ty hŠr hŠrskar fšrnuftet!"
Och
Humble blev bryskt utkšrd och bortjagad ur landet av sin egen son.
En
gŒng kom han till en djup fager vik som skar djupt in i landet, vid vars Šnda
en liten by lŒg som mŒdde gott. Humble tŠnkte: "HŠr kanske jag och mina
sju trogna kan fŒ vila upp oss litet." Och han sškte upp byns hŠrskare.
Denne var till hans stora fšrvŒning Nore sjŠlv, som kallade sig konung Nore av
Nores rike! Men Nore hade blivit hšgfŠrdig och vŠgrade att tala vid den gamle
Humble.
"Vad
Šr det fšr en tiggare som šnskar tala vid mig?" frŒgade han en storman
bredvid sig och vŠgrade att ens se Œt sin far.
"Nore,
min son! KŠnner du inte igen mig! Jag Šr din egen far! Vi har inte setts pŒ
mŒnga Œr! TŠnk att du ocksŒ har kommit sŒ upp dig i vŠrlden att du blivit kung
šver ett helt rike!"
"Vem
tror tiggaren att han Šr?" fortsatte Nore att sŠga till stormannen.
"Min far fšrsvann pŒ haven som en annan galning i vanvettig sškan efter en
fšrlorad son, som alla vet att Šr dšd. Kšr ut honom! Han Šr en bedragare! Inte
ens min galne far skulle komma infšr mig med hŒl pŒ klŠderna!"
Och
Nore kšrde ut honom genom sina stormŠn, precis som hans broder Dan hade gjort.
Ty Šven Nore visste att hans far blivit sŒ hopplšst galen att det var bŠst att
inte ha nŒgonting med honom att gšra, dŒ allt mellanhavande med en sŒdan dŒre
bara kunde medfšra vanŠra och obehagligheter. Alla visste ju att hans far
blivit tokig och flackade omkring pŒ haven fšr att sška efter ett lik eller ett
spške. Gamle Humble fick hos sin son Nore ingen viloplats fšr sitt gamla trštta
huvud, ty Nore tyckte inte om snyltgŠster.
En
dag kom Humble till ett nytt land. Han seglade lŠngs med kusten och fann en
stor flodmynning som han seglade in i. Och dŠr vid floden lŒg en liten fager
blomstrande fridfull by. Humble tŠnkte:
"BŠst
att vŠnda, fšr fridens skull, sŒ att vi slipper vidare pinsamma mšten med det
onda mŠnniskoslŠktet."
Och
skeppet vŠnde, men se! FrŒn stranden lade ett annat skepp ut som snart seglade
ifatt Humbles och ropade:
"Stanna!
VŒr konung vill trŠffa er, frŠmlingar!"
Och
Humble sŒg sig tvungen att vŠnda tillbaka till byn, och han beredde sig pŒ det
vŠrsta: nya vanliga normala fšršdmjukelser och hŒn av hans alltfšr pittoreska
person.
Han
och hans mŠn leddes infšr kungen. Gamla och skršpliga voro de alla, som ett
egendomligt sŠllskap av lastgamla tiggare frŒn ett dŒrhushospital. Och Humble
trodde faktiskt att de skulle tas om hand och sŠttas bakom lŒs och bom fšr den
allmŠnna sŠkerhetens skull. Ty Dan och Nore, tŠnkte Humble, mŒste ha spridit ut
šver vŠrlden att deras far var tokig och gjorde alla haven osŠkra.
Men
denne nye kung och hans hov var helt okŠnda fšr Humble och hans mŠn. "Vad
Šr nu detta fšr en kung?" undrade Humble som bšrjade bli blind, och han
gnuggade fŒfŠngt sina skumma šgon. "O, om jag blott kunde se hans
anletsdrag!"
Och
konungen hŠlsade honom och sade:
"VŠlkommen,
fader!"
Och
Humble svimmade, ty han igenkŠnde plštsligt sin son Angel.
Och
Angel lŠt klŠda honom i praktskrud och iordningstŠlla ett hejdundrande gŠstabud
till den gamles Šra; och Humble blev sŒ švervŠldigad att han grŠt sŒ mycket att
han fick tillbaka hela sin syn. Och han kysste och vŠlsignade Angel och gav
honom alla vŠlsignelser i vŠrlden. Och Humble stannade hos honom till sin dšd.
Angel
hade slagits sšnder mot klipporna i stormen pŒ Kšrkarlsš dŒ han fšrsškt rŠdda
bŒtarna, men havets sjšjungfrur hade fšrbarmat sig šver den unge Šdlingen och
fšrt honom till det land dŠr allt dštt blir liv. Och frŒn det landet, Šnglarnas
land, hade han fŒtt fara tillbaka till den mŠnskliga vŠrlden med ett fartyg och
trettio kamrater. Och sjšjungfrur hade ledsagat skeppet Šnda till det land som
Šnnu idag kallas England. DŠr hade sjšjungfrurna stigit upp pŒ land och blivit
kvinnor Œt Angels mŠn, ty de kunde inte skiljas frŒn sin Šlskade skyddsling
Angel. Sjšjungfrur kan bara gŒ upp pŒ land och bli till jordiska kvinnor om de
gšr det av kŠrlek till dšdliga mŠn, det kostar dem deras odšdlighet och
oŠndliga lidanden och smŠrtor som dšdliga kvinnor, men i stŠllet blir de dŒ
desto vackrare som kvinnor. Och sŒ blev Angel engelsmŠnnens fšrste konung, och
pŒ grund av sjšjungfrurnas ursprung Šr engelsmŠnnen Šn idag fšrtjusta i havet.
DŠrigenom fšrblir Šven deras kvinnor ofta vŠrldens vackraste, varfšr hela deras
folk smittats av samma skšnhet.
Men
i alla nordiska urkunder kallas Angel fšr €ngel, medan han i alla danska och
latinska skrifter kallas Angel, ty de sprŒken har inte bokstaven €.
Det
Šr kanske šverflšdigt att sŠga, att efter Nore uppkallades det rike som idag
kallas Norge, och Nore var norrmŠnnens fšrste konung. Dans land blev kallat
Danmark, och Dan var faktiskt Danmarks fšrste konung.
(forts. i nŠsta nummer.)
Kort om John Cowper Powys (1872-1963)
John
Cowper Powys Šr mest kŠnd fšr romanen "A Glastonbury Romance", men under sitt lŒnga liv Œstadkom han ett sŒ
omfattande antal tegelstenar att han platsar nŒgonstans mellan Anthony Trollope
och Thomas Hardy - Šven stilmŠssigt. Hans romaner ršr sig i samma omgivningar
och hŒller sig inom samma mentalitet som Trollopes och Hardys men pŒminner till
innehŒllet mest om George Meredith och till och med Goethes "Wilhelm
Meister" i betoningen av de
egocentriska upplevelserna av lŒngrandiga kŠrleksrelationer. Mest beundrade
Powys Dostojevskij, men han saknar helt dennes dramatik och intensivt djupa
sjŠlsliv. Han beundrade Šven Walter Scott och (naturligtvis) Thomas Hardy men
hade tydligen ingenting till švers fšr de mer betydande Dickens och Thackeray
eller ens systrarna Bront‘. OcksŒ Šr Powys tŠmligen enfaldig i sina homofona
intriger som mera liknar frškenfšrstršelser Šn verklig litteratur. €ven hans
bŒda bršder Llewelyn (1884-1939) och Theodore Francis (1875-1953) var
produktiva fšrfattare men Šnnu blekare och mer Œt det excentriska hŒllet. Den
senare pŒminner nŠr han Šr som bŠst om Evelyn Waugh i sina mest artificiella
satirer.
Filmer
Filmatiseringen
av Jane Austens sista roman "…vertalning" Šr intressant att jŠmfšra
med "Fšrnuft och kŠnsla" dŒ de Šr sŒ olika, fastŠn de bŒda Šr sŒ
omisskŠnnligt Jane Austen. De Šr nŠstan som varandras motsatser. Medan Emma
Thompson-filmen romantiserar och fšrstorar upp tekoppsstormarna med
knalleffekter och stormscener ˆ la Bront‘, koncentrerar sig
"…vertalning" mera pŒ Jane Austens innersta vŠsen genom intima
nŠrbilder, observerandet av smŒ detaljer, djupdykning i huvudpersonernas
uttrycksfulla šgon som sŠger mer Šn ord och kŠnslor, och annat, som bara
fšrekommer under ytan. "Fšrnuft och kŠnsla" Šr en stor publikfilm
medan "…vertalning" egentligen Šr mŠnskligt intressantare och
sannare. I den fšrra effektiviseras Jane Austen upp sŒ att hon gŒr fšrlorad,
men i den senare lyckas man genom en stšrre respekt fšr de smŒ ŒthŠvorna fŒ
henne att framtrŠda genom en finare ŒterhŒllen genomfšring.
Theo
Angelopoulos Šr kŠnd genom sina lŒngsamma tŒlamodspršvande men finstŠmda filmer.
"Odysseus blick" med Harvey Keitel och Erland Josephson Šr den
senaste och bŠsta. Den beskriver en diffus odyssŽ pŒ Balkan i nutid med bšrjan
vid havet i Thessaloniki, med taxi in till Albanien och till Skopje, vidare in
i Bulgarien och till Bukarest, dŠr filmen Šntligen bšrjar bli verkligt
intressant, fšr att sedan fšlja Donau in till Belgrad och Sava upp till
Sarajevo, dŠr filmen genomfšrs med den sŠkert mest skakande och realistiska
skildringen av kriget i Bosnien som har gjorts. Huvudpersonen Harvey Keitel
sšker efter tre fšrlorade filmrullar av ett grekiskt filmpionjŠrbršdrapar, som
han spŒrar Šnda till Sarajevo dŠr Erland Josephson har hand om dem. LŒngsamt
tornar filmen upp sig mot en švervŠldigande kŠnslomŠttad final med ett
ofšrglšmligt vackert bildsprŒk hela vŠgen och med fint avvŠgt
musikackompagnemang som alltid fyller den mycket viktiga uppgiften att betona
och fšrstŠrka filmens skšnhetsstŠmningar med smŒ medel. Man kan tydligt skšnja
Tarkovskijs inflytande pŒ regissšren, det Šr samma poetiska och
stŠmningsmŠttade bildsprŒk och dialog; och hur pršvande lŒngsam filmen Šn Šr
till en bšrjan kan den med gott samvete rekommenderas till alla som en
ofšrglšmlig skšnhetsupplevelse.
Elva
andra filmer fšrtjŠnar kommentarer. "The Night-Mare Years" med Sam Waterston i huvudrollen som William L.
Shirer i tredje riket 1934-41 var
en beršmlig filmatisering av det fšrsta dokumentŠra avslšjandet av vad
Hitler-Tyskland egentligen handlade om. Hitchcocks sista film "Family Plot" (1976) var en av hans finurligaste thrillers med
Barbara Harris i huvudrollen som underbar spiritist. "The Mystic
Warrior" sju Œr fšre
"Dansar med vargar" Šr ett imponerande och ambitišst amerikanskt
fšrsšk att skildra indianernas liv frŒn indianernas egen synpunkt - bara en vit
man fšrekommer i fyra timmars-filmen, och han talar bara franska. OŠndligt
vacker och tragisk. Den oansenliga "Blind Vision" med Shuki Levy bŒde bakom regi, manus och musik
(1990) visade sig vara en sŠllsynt och švertygande vŠl komponerad thriller med
psykologiskt švervŠldigande pejlingar av extrema mŠnniskors kŠnsloliv - pŒ
svenska "Smygtittaren". Lika švervŠldigande var "Alla mŒr
bra" med Marcello
Mastroianni som švergiven av sina fem barn pŒ ferierna beslutar sig fšr att
resa runt och hŠlsa pŒ dem i stŠllet frŒn Trapani (Sicilien) till Neapel, Rom,
Florens, Milano och Torino - ett gripande drama med Mastroianni nŠr han Šr som
allra bŠst. Den fransk-afrikanska "Seger under sŒng" (1976) av Jean-Jacques Annaud gav en underbart
idyllisk bild av fšrsta vŠrldskriget i Afrika, nŠr fransmŠnnen i Gabon 1915 fŒr
veta att det pŒgŒr ett vŠrldskrig och pliktskyldigast angriper tyska Kamerun
med burleska resultat, som ett kuddkrig i Gršnkšping. Mera allvarlig var
Zinnemanns jakten pŒ "Schakalen" (1973) med Edward Fox som De Gaulles mšrdare som hela Europa jagar
fšr att nŠstan se honom lyckas med det omšjliga attentatet trots allt. Sidney
Lumets "DšdsfŠllan"
(1982) med Michael Caine som misslyckad fšrfattare som av frustrering Šr redo
att dšda fšr att fŒ nŒgot att skriva om var burleskt underhŒllande med stŠndigt
kvicka šverraskningar tills alla fšljdriktigt mšrdade varandra pŒ slutet. Ira
Levins roman "En kyss fšre dšden" filmatiserades 1956 med Robert Wagner som skakande
švertygande i huvudrollen som kombinerad charmšr och psykopat. En mera satirisk
och sprudlande komedi var den tyska "Den fšrskrŠckliga flickan" av Michael Verhoeven frŒn 1989 om vad som kan
hŠnda om nŒgon oskyldigt nyfiken bšrjar rota i en tysk smŒstads fšrflutna under
Hitler-tiden. Slutligen presterade den gamle James Cagney en magnifik rolltolkning som den irlŠndske
mŠsterkirurgen som samtidigt som han utbildade lŠkare pŒ universitetet i Dublin
och opererade inbšrdeskrigsoffer pŒ nŠtterna ledde den irlŠndska republikanska
frihetsarmŽn mot engelsmŠnnen 1921 i "Shake Hands with the Devil" av Michael Anderson 1959 med Richard Harris i en
av sina allra viktigaste roller.
Kort
sagt, hur orkar man se sŒ mycket filmer?
CŽsar Francks underbara ungdomsverk
NŠr
man hšr dessa hŠpnar man infšr denna fantastiska musikers otroliga skaparkraft
vid sŒ unga Œr som 13, nŠr han skrev "Variations brillantes sur la
Ronde Favorite de Gustave III"
fšr piano och orkester, och pianokonserten i B-moll opus 11. I synnerhet det
senare verket ŒdagalŠgger CŽsar Francks sŠrskilda begŒvning fšr snillrika
modulationer och klangkoloratur. Hans musik Šr fullstŠndigt ren och klar bŒde
musikaliskt och formmŠssigt och mera sŒ Šn nŒgon av sina mŒnga beršmda elevers,
sŒ att han nŠstan framstŒr som i formmŠssigt hŠnseende Beethovens direkta
efterfšljare mer Šn nŒgon annan. Den slutliga violinsonaten i A-dur frŒn hans
sista Œr genomfšr med švertygelse just hans suverŠna klassiska stil och
mŠsterskap som kanske den enda violinsonat som kan mŠta sig med
Kreutzersonaten. Trots ett nervsammanbrott vid 30 Œrs Œlder, en total brist pŒ
sjŠlvfšrtroende, ett lŒngt Šktenskaps trogna fšrpliktelser och ett liv fyllt av
monotona rutiner visar han i sina sista verk samma ungdomliga friskhet och
briljanta uppfinnarsnilleblixtar och infall som vid sina tidiga Œr som hŒrt
drivet och nŠstan ihjŠlhetsat underbarn.
Tidernas kvickaste
komponist.
Han
komponerade sŒ fort att han mŒste skriva noter med bŒda hŠnderna samtidigt.
Denna svindlande snabbhet i skapandet tar sig ocksŒ kanske de kvickaste
uttrycken i musikhistorien genom infall, tvŠra vŠndningar, vŠrre
tungvrickningsšvningar fšr sŒngarna Šn Rossini, en musikalisk humor som bara
Puccini ibland kunde nŒ upp till efterŒt, och kanske musikhistoriens roligaste
operor. Gaetano Donizettis kvicksilveroperor Šr sprittande glada och smittar
obšnhšrligt av sig.
I
motsats till Bellini var han dock av naturen egentligen inte nŒgon musiker.
Hans familj fšrutbestŠmde fšr honom en karriŠr som jurist eller vetenskapsman,
men han fšll fšr musiken och producerade sin fšrsta opera vid 21 Œrs Œlder. Den
skulle efterfšljas av ett 70-tal.
NŠr
man hšr hans sprittande muntra operor Šr det omšjligt att tŠnka sig att
Donizetti genomlevde en vŠrre tragedi Šn Robert Schumanns. Donizetti gifte sig
31 Œr gammal med Virginia Vasselli, som han Šlskade mer Šn sitt liv. Hon gav
honom tvŒ barn, men bŒda dog. NŒgra Œr senare dog Virginia sjŠlv i kolera.
Donizetti stod dŒ pŒ hšjden av sin karriŠr som Rossinis arvinge, populŠrast
bland operakompositšrer och den enda som verkligen kunde komponera glad musik.
Man erinrar sig Verdis šde, nŠr hans bŒda barn och hustru hade dštt, att
stŠllas infšr uppgiften att komponera en komisk opera. Verdi beslšt att lŠmna
musiken pŒ kuppen, men Donizetti valde att fšrsška hŒlla masken och fšrsška
fortsŠtta ŠndŒ med sitt glada humšr trots ohyggliga depressioner. Och han
lyckades.
Hans
kanske allra skojfriskaste opera Šr "Don Pasquale" frŒn 1842 om en
mycket gammal ungkarl som beslutar sig fšr att Šntligen gifta sig och Œker pŒ
vŠrldens blŒsning. Detta tema Šr ofta fšrekommande hos Donizetti : helt serišsa
karaktŠrer som gšr sig utomordentligt lšjliga genom att inte ha nŒgon distans
till sin egen fŒfŠnga. Ingen kompositšr Šr sŒ sjŠlvironisk som Donizetti. Han
skrattar Œt sig sjŠlv hela tiden och har omŒttligt roligt Œt allt som fšrsšker
vara allvarligt i vŠrlden.
Men
denna stŠndigt allt spŠndare tvŒngshumorsstrŠng brister till slut. Kort efter
"Don Pasquale" (som skrevs pŒ tre veckor) tar depressionerna
šverhanden, och han har sŒ svŒra nervsammanbrott att han mŒste lŠggas in pŒ
mentalsjukhus i aderton mŒnader. Han ŒterhŠmtar sig aldrig. Kort efter sin
sista utskrivning pŒ vŠg hem till Bergamo fŒr han slag och avlider i sin
hemstad efter nŒgra mŒnader 51 Œr gammal.
En typisk
Donizetti-opera.
"Il
campanello" ("Ringklockan") Šr relativt okŠnd och oansenlig i
Donizettis produktion men ŠndŒ mer karaktŠristisk Šn de flesta. Under en enda
akt hŠnder allt detta : en nygift gammal apotekare (med mycket ung hustru)
kallas pŒ bršllopsnatten av ringklockan ut pŒ olika apotekarplikter, sŒ att han
aldrig fŒr fullborda bršllopsnatten ; men varje gŒng klockan ringer Šr
klienterna hans unga hustrus Šlskare i olika fšrklŠdnader, sŒsom en gammal
operasŒngare med halsbrŠnna och en gammal gubbe som behšver medicin fšr sin
sjuka hustru. NŠr apotekaren Šr borta uppvaktar Šlskaren den unga hustrun
frenetiskt fšr att, sŒ fort apotekaren Šr nŠrvarande, Œter mŠsterligt genomfšra
sina patientroller. SŒlunda hŒlls apotekaren sysselsatt eller utomhus hela
bršllopsnatten tills han pŒ morgonen mŒste fara bort pŒ en affŠrsresa. Alla
bršllopsgŠsterna šnskar honom lycklig resa, medan han varnar sin fullt betrodda
hustru fšr att slŠppa in en enda klient medan han Šr borta. En hŠrlig
dryckesvisa (brindisi) ingŒr.
Alla
personerna Šr samtidigt lšjliga och sympatiska, som i de flesta
Donizetti-operor. Den gamle apotekaren fattar aldrig att han blir bedragen och
genomfšr konsekvent rollen att ta sig sjŠlv pŒ allvar. Hustruns lŠttsinne kan
man inte tycka illa om dŒ det Šr sŒ skŠmtsamt, och Šlskarens bedrŠgerier framstŒr
ocksŒ som sympatiska dŒ de Šr sŒ snillrika och visar att han verkligen Šlskar
henne. Som i sŒ mŒnga Donizetti-operor blir ocksŒ alla nšjda och saliga till
slut och sŠrskilt de mest bedragna i sin oomkullrunkeliga sjŠlvgodhet.
En misslyckad
kompositšr
"Jag
var desillusionerad och tŠnkte inte mer pŒ musiken, nŠr en vinterkvŠll, dŒ jag
kom ut frŒn Galleria De Crist˜foris, Merelli hann i fatt mig pŒ vŠg till
teatern.
Det
snšade i stora flingor. Han tog mig under armen och bad mig fšlja med honom
till La Scala. Medan vi gick gatan fram och smŒpratade, berŠttade han om sin
fšrlŠgenhet med den nya operan som han hade att uppsŠtta: maestro Niccolai var
inte nšjd med libretton.
-
TŠnk dig, sade Merelli, - en libretto av Solera, fantastisk, magnifik, storartad!
Men den tjurskallen till maestro pŒstŒr att den Šr omšjlig! Och jag vet inte
var jag skulle kunna hitta nŒgon annan pŒ sŒ kort tid.
-
Jag hjŠlper dig ur knipan, fšreslog jag. - Var det inte fšr mig du lŠt gšra "Il
proscritto"? Jag har inte
komponerat en ton till den. Du kan ta den i stŠllet.
-
h, alldeles utmŠrkt! Vilken tur!
Vi
kom fram till teatern, Merelli kallade pŒ poeten och regissšren,
kanslivaktmŠstaren och bibliotekarien Bassi och bad honom genast se om det i
arkivet fanns en kopia av "Il proscritto". Den fanns dŠr, men samtidigt tog Merelli fram ett
annat manuskript, som han visade fšr mig med orden :
-
Titta, hŠr Šr en annan libretto av Solera! En fantastisk intrig, och den mŒste
skrotas. Ta den! LŠs den!
-
Men vad ska jag med den till? Nej, nej, jag vill inte lŠsa nŒgon libretto.
-
Ah, den kan inte skada dig! LŠs den, sŒ fŒr jag den sen tillbaka.
Och
han prackade pŒ mig manuskriptet. Det var ett jŠttemanuskript i stor skala, och
jag hade bara att gŒ hem med det.
NŠr
jag gick hemŒt kŠnde jag mig fullstŠndigt misslyckad, belŠgrad av en grŠnslšs
tristess, och nedslagenheten gnagde mig i hjŠrtat. NŠr jag kom hem kastade jag
fšrargat manuset ifrŒn mig pŒ ett bord sŒ vŒldsamt, att det fšll ned och blev
liggande framfšr mina fštter. Det šppnades i fallet, och utan att jag ens var
medveten om det fastnade mitt šga pŒ sidan som lŒg uppslagen mitt fšr mig. DŠr
framtrŠdde versen:
"Va,
pensiero, sull'ali dorate!" ("Flyg, tanke, pŒ gyllene
vingar.")
Jag
šgnade igenom de fšljande verserna och beršrdes djupt, i synnerhet som det
handlade om en parafras pŒ Bibeln, som jag alltid tyckt om att lŠsa.
Jag
lŠste en sida, jag lŠste tvŒ; sedan kom jag ihŒg mitt lšfte att lŠmna musiken
dŠrhŠn, jag fšrsškte gšra vŒld pŒ mig, stŠngde libretton och gick till sŠngs.
Men "Nabucco" satt kvar i huvudet. Jag kunde inte sova. Jag steg upp
och lŠste Soleras libretto, inte en gŒng, utan tvŒ, tre, sŒ att jag nŠr
morgonen kom kunde alltsammans utantill.
€ndŒ
kunde jag inte šverge min fšresats att avstŒ frŒn musiken, och nŠsta morgon
ŒtergŠldade jag libretton till Merelli.
-
Bra, eller hur? frŒgade Merelli.
-
Underbar.
-
TonsŠtt den!
-
Aldrig i livet! Jag vill inte hšra talas om det!
-
TonsŠtt den! Gšr den till musik!
Och
han tvingade libretton pŒ mig, kšrde ut mig dŠrifrŒn och stŠngde dšrren rakt i
ansiktet pŒ mig och lŒste, sŒ att jag inte skulle komma in igen.
Vad
var att gšra?
Jag
ŒtervŠnde hem med "Nabucco" i fickan. En dag en vers, en dag en
annan, en gŒng en not, en annan gŒng en fras, och litet i sŠnder blev operan
komponerad."
- Giuseppe Verdi, 1841.
(1840
hade hans hustru och bŒda barn dštt. "Nabucco" blev hans genombrott,
och kšrsŒngen "Va pensiero" blev Italiens folkliga nationalsŒng, mera sjungen Šn alla
officiella, och Šr det Šn idag. Verdi komponerade ytterligare 24 stora operor
under de 60 ŒterstŒende Œren av sitt liv och blev Italiens stšrste
operakompositšr.)
I
nŠsta nummer : Wagners judiska pŒbrŒ.
Senaste nytt pŒ
vegan-fronten
HŠrom
dagen blev en lastbil hos Scans kšttkonservfabrik brutalt utsatt fšr angrepp av
militanta veganer och detta fšr fšrsta gŒngen mitt i Gšteborg. Hela lastbilen
totaldemolerades dŒ den bŒde pŒsmetades med kraftiga vegan-sloganer och
utsattes fšr brandbomber. Kšttkonservfabriken ser mycket allvarligt pŒ saken.
"Det hŠr Šr inte roligt," menar Scan-chefen. Hšjd beredskap har
utlysts pŒ alla Scans kšttkonservfabriker och lŒngtradarparkeringar, och det
befaras att nŠsta offer fšr plštsliga vegan-attacker kan bli oskyldiga
leverantšrer.
Kriget
fšrsvŒras genom att de militanta veganernas attackspiloter tydligen vanligen Šr
ensamma oskyldiga kvinnor som ingen kan tro nŒgot ont om.
En
kristen vegan, en kŠnd skenhelig mytoman och skrymtare, hŠvdar tvŠrsŠkert att
det inte kan ha varit tvŒ fiskar som Jesus bespisade de fem tusen mŠnnen med
utan att det mŒste ha varit vattenmeloner. Han krŠver att alla stŠllen i Bibeln
som utmŒlar apostlarna som fiskare och dŠr fiskar nŠmns skall utbytas mot
vattenmeloner, och han Šr villig att gšra det sjŠlv. Vi frŒgade dŒ om Petri fiskafŠnge.
Menade han dŒ att Petrus fiskade vattenmeloner ute i Gennesarets sjš och bara
fick vattenmeloner i nŠtet pŒ hšgra sidan men inte pŒ vŠnstra? "Ja,"
menar veganen, "Jesus gjorde ju mŒnga underverk. Och det stŒr ju
uttryckligen i Johannes evangelium att nŠten sedan blev sŒ tunga att de knappt
kunde bŠrgas. AlltsŒ mŒste det ha varit vattenmeloner."
Dess
vŠrre Šr det svŒrt att bevisa hur det egentligen gick till vid Petri
fiskafŠnge. Det enda som tydligen ingen betvivlar Šr att Petrus tog sig vatten
šver huvudet.
Krisresan, del 9.
Cristinas
bŠsta vŠninna doktor Marisa undersškte mig noggrant och fann heller inte hon
nŒgra fel hos mig med ett blodtryck pŒ 112/72 och en puls pŒ 55. (Jag har haft
48.) Hon var mycket intresserad av min undersškning i Gšteborg gjord av en av
Sveriges fem utbildade experter pŒ elektrisk akupunktur, som utfšrs med en
biotron. I stŠllet fšr nŒlar appliceras en sorts elektrisk "penna" pŒ
alla kroppens intressanta punkter, varvid vilka sjukdomar och problem som helst
kan spŒras och givas lŠmplig "organterapi". Denna utbildning Šr helt
ny och kan fšr nŠrvarande i Sverige endast fŒs i Danmark. Den som undersškte
mig fšrbluffades av att jag var hennes friskaste patient nŒgonsin och att jag
bara led av brist pŒ zink och jŠrn och hade ett inflammationsfocus i svalget,
vilket Šr med sanningen šverensstŠmmande, dŒ alla mina infektioner nŒgonsin
bšrjat dŠr, vilket inte hon kunde veta.
Till
Venedig kom jag i den gyllene skymningen, nŠr allt guld blŠnkte som intensivast
och skymningsljuset var som ršdast och vackrast. Jag hann precis till Piazza
San Marco innan solen skymdes av horisontens moln, och endast kyrkan var redan
stŠngd fšr dagen. Annars var Venedig sig fullkomligt likt i sin drottningprakt,
dŠr det reste sig i kvŠllens dis šver de fšrsiktiga bšljornas hav.
PŒ
nŒgot sŠtt Šr Venedig bŒde en idealstad och framtidens stad, fastŠn den Šr sŒ
gammal och rucklig och otidsenlig och dessutom i sjunkande tillstŒnd. Men den
Šr helt fri frŒn bilar, varje gata i hela staden Šr en gŒgata, och luften ger
inte nŒgra andningsbesvŠr. StŠmningen Šr jŠmngod och positiv šver lag, och i
vilken annan fšrgiftad stad mšter man sŒdant? Man kan andas fritt och leva ett
mŠnskligare liv Šn kanske nŒgon annanstans, bara fšr att det saknas bilar. Allt
Šr inom gŒngavstŒnd, allt Šr idylliskt och smŒtt, och vatten finns det
šverallt. Ibland rasar havet och stiger šver brŠddarna - det Šr den absolut
enda nackdelen. Allt annat talar mer till Venedigs fšrdel Šn till nŒgon annan
stads. Den enda stad som mšjligen kan jŠmfšras Šr Marstrand.
Det
har blivit tradition fšr mig att varje gŒng jag Šr i Venedig kšpa en konstbok.
De Šr billiga dŠr, och denna gŒng blev det Salvator Rosa, en ganska
undanskuffad och bortglšmd konstnŠr pŒ 1600-talet men en av de mest romantiska av
alla. Han var E.T.A.Hoffmans stora hjŠlte inom konsten, och denne skrev flera
vidunderliga noveller om honom. Om de Šr sanna vet ingen, men de kan vara det.
Han fšrtjŠnar definitivt en stšrre uppskattning Šn vad som hittills kommit
honom till del.
Innan
vi lŠmnar Italien mŒste vi gŒ igenom det politiska kapitlet. I parlamentet
finns det en gammal radikal som heter Panella. Fšr att fŒ igenom sina krav pŒ
olika folkomršstningar har han inlett en hungerstrejk fšr att vŠcka
uppmŠrksamhet. Den uppmŠrksamheten har han fŒtt. Alla Italiens TV-kanaler ger
honom tio minuter varje dag fšr att han ska fŒ propagera fšr fri abort, fria
skilsmŠssor och fria droger bland mycket annat. Fšr att fŒ igenom en
folkomršstning mŒste man i Italien ha 500,000 namnunderskrifter, vilket den
gamle vŠlgšdde Panella tror sig kunna fŒ pŒ detta sŠtt. Troligen Šr
hungerstrejken bara bra fšr hans hŠlsa.
Gian
Franco Fini betraktas i norr alltmer som den italienska politikens enda ryggrad
medan han i sšder betraktas som en farlig man. Nino i Palermo, en erfaren
ekonom som vet allt om det politiska livet i Italien, hŠvdar att Fini Šr lika
insatt i den italienska korruptionen som Berlusconi, Andreotti och alla de
andra regeringsledamoterna bakom galler. Det Šr bara sŒ att Fini har klarat sig,
och Œtminstone norra Italien vill att han ska fortsŠtta klara sig.
Dini
kŠmpar heroiskt fšr Italiens anseende utomlands, fšr dess stabilitet och
ekonomi men med klent resultat. I Rom kunde Teresa denna gŒng inte trŠffa mig
dŒ hon som journalist var fullt upptagen av processen mot den italienska
politikens grand old man Giulio Andreotti, som suttit i Italiens regeringar i
50 Œr som varjehanda minister och som pŒ sistone anklagats fšr att vara
maffiaboss. Alla tvivlar pŒ en vettig utgŒng av denna process, dŒ man troligen
aldrig fŒr veta vare sig hur skyldig han Šr eller hur oskyldig han Šr.
Processen kan liknas vid ett gigantiskt teaterjippo, dŠr alla Italiens ledande
jurister fŒr sin stora chans att ta hela Italiens scen i besittning -
italienarna Šr vŠrldsbŠst pŒ att sŠga sŒ litet som mšjligt med sŒ mŒnga ord och
sŒ stora ŒthŠvor och sŒ magnifik retorik som mšjligt.
Nog
om detta virrvarr. Som ressŠllskap frŒn Venedig till Wien hade jag turen att fŒ
en spanjor som bodde i Florens, en amerikan frŒn Kalifornien och en rumŠnsk
dam. Amerikanen hade kontakter med Taiwan, vars situation han belyste mycket
intressant. Utvecklingen gŒr mot att hela Kina taiwaniseras, dvs. att Kina med
maoismens gradvisa bortdšende och en tilltagande utbildningsstandard gradvis
kommer att bli mera likt Taiwan med dess liberala ordning. De tvŒ motpolerna i
Taiwans attityder Šr dels ett fšrakt fšr den hŠrskande klassen, som fortfarande
ser ner pŒ Kina med fšrakt och gšr fšrmšgenheter med att bara rulla tummarna,
och dels en fruktan fšr en upprepning av situationen 1949, nŠr Chang Kai Shek
vŠnde upp och ner pŒ hela šn och dess struktur och ruinerade hela det
fšregŒende etablissemanget. Taiwan vill av den anledningen inte ha en ny
kinesisk invasion frŒn fastlandet, dŒ Chang Kai Shek redan pŒ sin tid gjorde
alldeles tillrŠckligt mycket skada.
(Avslutning i nŠsta nummer.)
Nya Himalayaturer, del 6 : Kausani och Almora
Det
var oemotstŒndligt att stanna tvŒ nŠtter i Kausani i Kumaon. Den fšrsta
morgonen var vŠdret inte det bŠsta men dock pŒ bŠttringsvŠgen, varfšr jag
beslšt att ge Kausanis beršmda utsikt en extra chans, och det lšnade sig. Den
andra november var morgonhimlen kristallklar, och det enda moln som syntes pŒ
hela himlen var litet snšmoln som vid soluppgŒngen blŒste ifrŒn Nanda Devis
hšgsta topp.
Detta
otroliga skŒdespel att frŒn Kausani kunna se alla Himalayas hšgsta toppar i
Indien frŒn Kedarnath lŠngst i vŠster lŠngs Chaukhamba, Neelkanth, Nanda
Chunti, Trisul, Devisthan, Nanda Kot, Nanda Devi och Pindari Šnda till bergen
mot Nepals grŠns Šr en sŒ svindlande upplevelse, att det kanske rentav
švertrŠffar intrycket av Kanjenjunga frŒn Sikkim och Darjeeling. De berg i
detta massiv som man inte kan se frŒn Kausani Šr endast Kamet, Hathi Parwat och
Dunagiri, som skyms av Nanda Chunti och Trisul, som av dessa berg Šr de Kausani
nŠrmast belŠgna (50 kilometer). Till Nanda Devi Šr det 80 kilometer, och till
Kedarnath och topparna mot Nepal Šr det omkring 120. Allt detta, som omspŠnner
drygt 20 mil, ser man frŒn en enda punkt!
Ytterligare
fšrgylldes tillvaron i Kausani av nŠrvaron av Chris frŒn Sussex, en van
Himalayavandrare, som just tog igen sig pŒ mitt hotell infšr nŠsta dust med
7000-meters-topparna. Han hade varit i de flesta av de vackraste stŠllena i
Garwhal och kŠnde hela landet vŠl. Han var en šppen bok fšr alla som behšvde
expertisrŒd angŒende att vandra i Garwhal. Han skulle nu vandra i sju-Œtta
veckor, sedan fira jul och nyŒr i Bangkok, sedan fortsŠtta till Nya Zeeland fšr
att arbeta dŠr i nŒgra mŒnader fšr att sedan Œterkomma till Indien fšr nya
fjŠllvandringar. Han fšrsškte organisera sitt liv sŒ att han jŠmt kunde resa
omkring och samtidigt fŒ betalt fšr det. Hans utseende var ganska hŠrjat efter
mŒnga Œrs tydliga strapatser, men hans sŠtt var det mjukaste och mest sympatiska
tŠnkbara. Jag kunde tŠnka mig att han var den idealiska reskamraten pŒ tuffa
fjŠllvandringar. Han hade gŠrna haft mig med pŒ nŒgra, men tyvŠrr var mitt
program redan fullt.
Kausani
har gamla traditioner som pilgrimsmŒl med flera ashram, och Mahatma Gandhi
sjŠlv vallfŠrdade hit, vilket fšrklarar fšrekomsten av ett omfattande
Gandhi-Ashram, som utgšr centrum av det lilla samhŠllet. Det bŠsta hotellet
heter Prashant och ligger hšgst upp nŠrmast ashramet. Priserna dŠr ligger frŒn
35 till 100 rupier och inkluderar tillgŒng till varmvatten och dusch.
Innehavaren sjŠlv Šr intimt fšrknippad med nŒgon hšg helig guru i Indien, om
det dock inte var Gandhi sjŠlv.
NŠra
Kausani ligger Binsar, som en tandlŠkare frŒn Bombay rekommenderade mig,
varifrŒn man enligt Chris har en Šnnu bŠttre utsikt Šn frŒn Kausani. Hur Šr
detta mšjligt? Detta stŠlle och andra, som Jageshwar och Dwali, fŒr vŠnta till
en annan gŒng.
Resan till Almora var fšrhŒllandevis lŠtt och bara pŒ 52 kilometer (drygt tvŒ timmar). Vid detta kŠra Œterseende med denna trivsamma lilla stad, s