Den lilla
FritŠnkaren
alternativ oberoende kulturtidskrift
fšr mest litteratur, musik och film.
Nr. 48 Sommaren 1996.
FjŠrde ŒrgŒngens nummer 9.
Redaktšr och producent: Christian Lanciai
InnehŒll i detta nummer :
Shakespeares identitet avslšjad?
Haveri i HertonŠs
Intressant situation i Israel
Intervju med Dalai Lama
Nackdelar med Prozac
Wagners mystiska upphov
TvŒ tegelstenar om kung Arthur (T.H.White och M. Bradley)
Filmer (bl.a. Richard III och "Krigarens
sjŠl")
Krisresan, del 10 : Avslutning
Nya Himalayaturer, del 7 : Naini Tal
Tibet-dramatik
GSS:s vŒravslutning
Detta nummer domineras av artiklarna om
Shakespeare och Wagner,
men Šven Tibet-problematiken Šr aktningsvŠrd.
TyvŠrr
bšrjar Hugos heroiska tjŠnstgšring lida mot sitt slut, han fŒr allt svŒrare att
skriva bokstaven "l", och det Šr Šnnu osŠkert om vi kan bota denna
hans arbetsskada. Mšjligen blir det dŠrfšr frŒn nŠsta nummer vŒr 286-a
"Bruno" som fŒr rycka in i stŠllet. Givetvis kommer dock Hugo att ges
alla chanser innan han definitivt pensioneras.
FritŠnkaren berŠknas dock fortfarande utkomma med
omkring 12 nummer Œrligen
pŒ budgetbasis i ansprŒkslšs form utan annonser
och fortfarande utan lay-out.
Redaktionsslut i detta nummer: 30.6.1996.
Copyright (c) Letnany-fšrlaget
Detta Šr Letnany-fšrlagets Œttonde publikation.
Shakespeares identitet avslšjad?
Egentligen
var den som šppnade frŒgan professor Abel Lefranc (1863-1952), en av Frankrikes
frŠmsta inom litteraturvetenskapen, som i en bok kallad "Bakom
Shakespeares mask" efter ett livsverk av serišsa forskningar lanserade en
ny teori om den verklige mannen bakom namnet William Shakespeare. Hans namn var
minsann William, men efternamnet var ett helt annat Šn det i England som Olsson
och Eriksson i Sverige dŒ lika vanliga namnet Shakespeare (Šven Shakspere,
Shagsbeard, Shaxpier, etc). Man kommer ju inte ifrŒn, att skŒdespelaren William
Shakespeare frŒn Stratford, som bara var en enkel ofrŠlse, som nšdgades gifta
sig med en Œtta Œr Šldre fru fšr att han gjort henne med barn, som flydde frŒn
henne till London fšr att inleda sin teaterkarriŠr som hŠstvaktare utanfšr
teatern, som aldrig lŠmnade England och som tidigt drog sig tillbaka fšr att dš
bara 51-Œrig, efter att ha testamenterat bara sin nŠstbŠsta sŠng till sitt
gamla rivjŠrn till Šnka, Šr svŒr att sŠtta i samband med 36 hšgtravande
skŒdespel som genomgŒende vittnar om hšgadlig fšrtrogenhet med kungar och
hertigar, internationell beresthet och expertkunskap om fšrhŒllanden till
sjšss, i krig och i sŒ fjŠrran lŠnder som Turkiet (Bosporen), Danmark
(Kronborgs slott), Italien, Grekland och Orienten. Med sitt pionjŠrarbete 1918
inledde professor Abel Lefranc en lavin av nya spekulationer om vem den
verklige William Shakespeare kunde ha varit, men de flesta av dessa
spekulationer ledde i regel bara fram till, att eftersom Shakespeare inte
kunnat vara Edmund Spenser, inte Francis Bacon, inte Christopher Marlowe, inte
Thomas Kyd eller en hel dršs av andra beršmliga elisabetanska kandidater, sŒ
fšrblev det ŠndŒ troligast att William Shakespeare helt enkelt hade varit
William Shakespeare. VŠldigt fŒ tog dŠrmed fasta pŒ professor Abel Lefrancs
intressanta vinkar, men nŒgra fŒ gjorde det. Det var framfšr allt A.W.Titherley
1952 i "Shakespeares identitet" och Carl O. Nordling i "Hamlets
hemlighet" frŒn 1995.
Dessa
har arbetat vidare pŒ professor Abel Lefrancs teorier och styrkt dem. Dessa gŒr
ut pŒ, att den som skrev under Shakespeares namn var ingen mindre Šn William
Stanley, den sjŠtte earlen av Derby, Šttling till Henrik VIII:s romantiska
lillasyster Mary Tudor, med bŒde Anne Boleyn, drottning Elisabet, Maria Stuart
och kung James I som kusiner i olika led. Han var alltsŒ nŠrbeslŠktad med det
engelska kungahuset och kunde sjŠlv ha blivit kung efter Elisabet, om han hade
velat. Men han skrev "Hamlet" i stŠllet, som var hans fšrklaring
varfšr.
Carl
O. Nordling frŒn BorgŒ styrker dessa teorier med ett švervŠldigande švertygande
indiciematerial. Till de tyngsta argumenten hšr pseudonymen Shakespeares
sprŒkbruk, som i sina dialektala ingredienser Šr švervŠgande nordengelskt frŒn
trakterna Derbyshire, Yorkshire och Lancastershire, William Stanleys
hemtrakter, som William Shakespeare aldrig kom i nŠrheten av. Talrika pjŠser
vittnar om internationell expertkunskap utomlands, som William Stanley mŒste ha
omfattat genom sina vidlyftiga resor, medan StratfordskŒdespelaren aldrig kom
utanfšr sitt hemlands dšrr. Scener i "Hamlet" vittnar om intim
kunskap om fšrhŒllanden vid kung Fredrik II:s hov pŒ Kronborgs slott (invigt
1585) dŠr William Stanley vistades, dŒ han troligen skrev den tyska
"Ur-Hamlet" som uppfšrdes vid invigningen med honom sjŠlv troligen i
en av rollerna, den dilettantiska pjŠs pŒ dŒlig skoltyska ur vilken senare de
engelska versionerna utvecklades. Dessa Šr bara nŒgra argumentexempel.
Denna
tes šppnar emellertid en hel vŠrld av nya intressanta spšrsmŒl, av vilka alla
mŒste ršra sig kring frŒgan vem denne mŠrklige excentriske hšgaristokrat, som
hellre skrev pjŠser Šn tog hand om den engelska kronan, i sŒ fall egentligen
var. Mysteriet William Shakespeare blir dŠrmed stšrre och mera ošverskŒdligt
och outrannsakligt Šn nŒgonsin.
VŒr
enda vŠgledning Šr egentligen de fŒ bristfŠlliga fakta vi har om William
Stanleys liv samt William Shakespeares 36 fullbordade pjŠser. Av dessa tvŒ
kŠllor framstŒr den senare som den mera upplysande.
Man
kan ju numera med ganska stor sŠkerhet faststŠlla den kronologiska ordningen pŒ
ShakespearepjŠserna. Till de fšrsta hšr de passionerade kršnikespelen om
engelsk medeltidshistoria - Lancastersviterna - som vittnar om ett glšdande
historiskt intresse och ett djupt engagemang i just huset Lancasters sak, som
William Stanley sjŠlv tillhšrde. Ett brinnande intresse i italienska
fšrhŒllanden och dess mentalitet kommer fram i de tidiga italienska komedierna
och framfšr allt i tragedin "Romeo och Julia". Den rasande
dramaproduktionen fram till Œr 1600 skriker i pjŠs efter pjŠs om hur roligt
fšrfattaren tyckte det var att frossa i stŠndigt mer vidlyftig och hšgre
utvecklad dramatik. SŒ kommer med ens Hamletkrisen som en ofšrneklig hšjdpunkt.
Plštsligt bryter politiken in pŒ scenen med fšrkrossande allvar.
"Hamlet" Šr ingenting annat Šn ett djupt uttryck fšr en helt
sjŠlvupplevd politisk kris - Hamlet som kunde ha blivit den bŠste av kungar Šr
fšrfattaren sjŠlv, vars samvete tvingar honom att avstŒ frŒn politiken med all
dess makt pŒ grund av dess inneboende ruttenhet. Carl O. Nordling trŠffar
huvudet pŒ spiken nŠr han beskriver hur pjŠsen "Hamlet" anvŠndes av
fšrfattaren psykologiskt mot kungarna James I (vars moder sjŠlv gift om sig med
sin makes mšrdare) och Danmarks Fredrik II, fšrebilden till pjŠsens kung
Claudius, som skjuter kanonsalut till sitt skrŒlande, vilket var just vad
danske kungen gjorde. Hšjdpunkten av snillrikheten i "Hamlet" Šr nŠr
huvudpersonen anvŠnder en pjŠs fšr att stšra kungarnas samveten - vilket var
just vad William Stanley gjorde.
Sedan
blir pjŠserna gradvis mer šdsliga och resignerade - de stora tragedierna fšljer
med kung Lears omŒttliga bitterhet och Macbeths brottsliga maktstŠllning som
tvingar honom till stŠndigt vŠrre brott. Resignationen kulminerar med de sista
melankoliska sagospelen, dŠr Prospero i "Stormen" till slut avlŠgger
sin magiska kappa och slŠnger alla sina bšcker i havet.
HŠr
uppstŒr den stšrsta frŒgan - om det verkligen var William Stanley som skrev all
denna suverŠna dramatik, varfšr slutade han dŒ sŒ plštsligt och sŒ tidigt? Han
var fšdd i januari 1561 och alltsŒ bara strax šver 50 Œr nŠr han slutade
skriva. Han levde i ytterligare 30 Œr, och ingen vet nŒgot om dessa 30 Œr. Kom
han i onŒd hos sin kunglige kusin? Fšrbjšds han skriva fler kontroversiella mot
etablissemanget kritiska pjŠser?
Helhetsbilden
blir dŠrmed ganska melankolisk och šdslig. Vi ser en ung briljant begŒvning av
kungligt blod strunta i samhŠlle, blod och anor fšr att i stŠllet passionerat
Šgna sig Œt teatern under rigoršst iakttagen pseudonym - hade hans verkliga
namn kommit ut som fšrfattarens hade det varit en oerhšrd och ofšrlŒtlig
skandal - kungliga personer fick bara inte skriva pjŠser som "Titus
Andronicus" och "Richard III". Som den bŠsta av skŒdespelare
hšll han masken - och kunde dŠrmed fortsŠtta skriva pjŠser. Men efter
"Hamlet" bšrjar Œlderdomen infinna sig med fšrfŠrande verkan. Man
mŠrker tydligt att fšrfattaren tycker det Šr mindre och mindre roligt att skriva
pjŠser, och alltfler blir ofullbordade, som "Timon av Athen",
"Perikles" och "Henrik VIII", som fullbordas av andra.
Till
slut ŒterstŒr bara en sak fšr fšrfattaren - att fortsŠtta hŒlla
skŒdespelarmasken pŒ med att hŒlla pŒ sin anonymitet - den avslšjas aldrig.
Och
Šr det en slump att England stŠnger alla sina teaterscener i september 1642,
samma mŒnad som William Stanley, den sjŠtte earlen av Derby, avlider? Teatern i
England gŒr dŠrmed i graven fšr att ersŠttas med de trista glŠdjedšdande
puritanernas inbšrdeskrig och en blodig uppgšrelse med monarkin - den politiska
verklighetens skŒdespel slŒr ut och stŠnger teatern.
Vad
som mest švertygar mig om att earlen William Stanley Šr fšrfattaren bakom
Shakespeares verk Šr den genomgŒende Šdla kvaliteten i alla Shakespeares verk -
det har aldrig funnits en Šdlare fšrfattare. Jag har ofta undrat: "Om
Shakespeare skrev alla dessa verk och hade en sŒdan framgŒng - varfšr blev han
dŒ aldrig adlad?" Ingenting Šr sŒ rojalistiskt som Shakespeares pjŠser,
hur bittra uppgšrelser med maktmissbruk de Šn innehŒller. Shakespeares
kršnikespel Šr den brittiska monarkins saks sjŠlva hjŠrtpunkt. DŠrfšr framstŒr
det som egentligen ganska sjŠlvklart att de skrevs av en person vŠl fšrankrad i
kungahuset. Allt detta Šr egentligen helt ofšrenligt med en enkel borgares son
i smŒstaden Stratford, en hŒla pŒ landet, som han flydde frŒn fšr att gšra sin
stšrsta lycka i London som spekulant i fastighetsaffŠrer. Det gŒr inte ihop med
den internationalistiska EuropakonnŠssšren med sŒ stor partiskhet fšr det
brittiska kungahuset och allt Šdelt blod i England.
SvŒrast
att vinna fšr denna "Derby-teori" blir dŒ givetvis republikanska
nationer med USA i spetsen. Riktiga republikaner kommer aldrig att kunna
tolerera att William Shakespeare inte var en vanlig uppkomling frŒn landet. Och att han i stŠllet skulle ha
varit av hšg adlig bšrd skulle dŒ helt enkelt rakt inte gŒ an.
Det
skulle bli mycket svŒrt fšr vanliga enkla mŠnskor att begripa sig pŒ denne
kunglige sjŠlvutplŒnare, som i sjŠlva verket Šr en demokrat sŒ ut i
fingerspetsarna, att han offrar sina kungliga och politiska mšjligheter bara
fšr att fŒ presentera sanningen dŠrom pŒ teatern i stŠllet - och ge Šran dŠrfšr
Œt skŒdespelarna.
Emellertid
fattas det viktiga pusselbitar i pusslet, och den absolut viktigaste Šr: om det
nu en gŒng var sŒ att William Stanley av Derby var fšrfattaren bakom William
Shakespeares namn, varfšr slutade han dŒ skriva samtidigt som skŒdespelaren
William Shakespeare drog sig tillbaka?
Det
troligaste svaret pŒ den frŒgan Šr att William Stanley och William Shakespeare
hade nŒgon sorts šverenskommelse och kanske till och med partnerskap. Det var
ju William Stanley som sponsrade Shakespeares teatersŠllskap och som i stort
sett betalade allt fšr dem. I gengŠld kan hans villkor ha varit, att de satte
upp hans pjŠser under fšrutsŠttning att han fick gšmma sig bakom Shakespeares
namn och dŠrmed fšrsŠkrades om sitt inkognito. NŠr Shakespeare plštsligt drog
sig tillbaka efter Globes teaterbrand 1613 fann sig kanske William Stanley
plštsligt stŒ utan skrivarpartner och fann det kanske svŒrt om inte omšjligt
att undvika att bli avslšjad om han fortsatte skriva fšr teatern nŠr
Shakespeare var borta. Detta Šr den troligaste fšrklaringen. Som boren
hšgaristokrat var earl Derby fŒfŠng nog att inte riskera sitt anseende och sin
stŠllning som kungahusets kusin utan fšredrog dŒ hellre att William Shakespeare
fick behŒlla Šran fšr hans verk i 300 Œr - lika lŠnge som det brittiska
imperiet varade.
NŠsta
stora problem att snubbla šver i argumenteringen Šr de Shakespeareska
sonetterna. Detta verk Šr diktarens mest personliga och intima och det enda med
nŒgon sjŠlvuppriktighet. Emellertid handlar alla sonetterna bara om kŠrlek och
kŠrleksfšrhŒllanden till tvŒ personer - en ung vacker man och en mšrk dam.
Sonetterna spreds privat under Shakespeares levnad och fšrekom alltsŒ bara
intimt. De Šr tillŠgnade enligt typisk Shakespearesk mystifiering en viss mr
"W.H." som har satt myror i huvudet pŒ alla forskare i 370 Œr och gšr
det alltjŠmt. Den vanligaste teorin har varit att mr W.H. var lord Henry
Wriothesley av Southampton, en av den yngre Shakespeares frŠmsta gynnare, en
extravagant ung man med mycket lŒngt hŒr, som skulle kunna vara det manliga
fšremŒlet fšr sonetterna.
PŒ
denna stštesten tycks hela Derbyteorin kollapsa. Hur skulle vŠl nŒgon annan Šn
fšrfattaren sjŠlv sprida dessa ytterst intima dikter, som bara spreds bland
Shakespeares nŠrmaste vŠnner? SprŒket Šr det samma som i romanerna men Šnnu
vackrare, mera intimt och personligt, mera tillspetsat och stundom till och med
mera ambitišst.
Vad
har DerbyanhŠngarna att sŠtta mot detta? Jo, helt enkelt att mr W.H. skulle ha
varit William Shakespeare, som earlen av Derby Šlskade. William Stanley gifte
sig fšrst 1595 vid 34 Œrs Œlder dŒ troligen redan de flesta av de
Shakespeareska fristŒende dikterna var skrivna. LŠngre fram blir Šven
sonetternas ton mera resignerad som om den bšrjade ledsna, liksom i
tragedierna, och de sista tvŒ sonetterna skildrar hur kŠrleken dšr, liksom
tydligen hela den unika Shakespeareinspirationen gšr efter en intensiv
produktion under 25 Œr utan motstycke.
William
Stanleys Šktenskap synes ha varit stadgat och konventionellt med tre sšner.
Stanley kan ha skrivit sonetterna till Shakespeare, liksom Shakespeare kan ha
skrivit dem till Wriothesley. Initialerna "W.H." stŠmmer bŠttre med
Henry Wriothesley Šn med William Shakespeare, men hŠr Šr grŠnserna fšr
trolighetsfaktorn ytterst diffusa.
Emellertid
finns tvŒ dikter bevarade av William Stanley som definitivt Šr skrivna av
jarlen sjŠlv och ingen annan. Det Šr tvŒ poetiska gravskrifter frŒn omkring
1632 šver avlidna familjemedlemmar, dŠribland William Stanleys andre son, som
dog 25-Œrig. Den ena gravskriften har nŠstan alltid tillskrivits Shakespeare
medan den andra tydligt Šr av samma fšrfattare. Kyrkorna Šr the Chelsea Old
Church samt kyrkan i Tong. Dessa bŒda gravskrifter kan utgšra earlens av Derby
enda lapsus linguae, det enda tillfŠlle dŒ han tappade masken och omedvetet
avslšjade sig som mannen bakom William Shakespeares diktning. Shakespeare sjŠlv
var ju dšd sedan 16 Œr nŠr de Shakespeareska epitaferna skrevs, som inte kan ha
skrivits tidigare, dŒ de gravlagda personerna inte dog tidigare, varfšr motivet
att skriva dessa gravdikter inte heller kan ha funnits tidigare.
Summering.
Det kan inte bevisas att
Shakespeare inte var den som skrev Shakespeares verk. Det kan heller inte
bevisas att det var William Stanley som gjorde det. Det kan heller inte bevisas
att det var Edmund Spenser, Christopher Marlowe, Francis Bacon, Ben Jonson,
Thomas Kyd eller nŒgon annan elisabetan som gjorde det, Šven om det Šr det
minst troliga av allt att nŒgon eller nŒgra av dessa skulle ha gjort det. Vi
kan bara som argument anvŠnda vad som Šr troligt. Det Šr lika litet troligt att
Shakespeare skrev alla dessa verk ensam som att Stanley gjorde det ensam. Vi
slipper inte den hšgst troliga mšjligheten att de i viss mŒn gjorde det
gemensamt, liksom senare Alexandre Dumas-Auguste Picquart, bršderna Goncourt,
Erckmann-Chatrian, Nordhoff och Hall och andra beršmda samarbetande fšrfattare.
Troligt Šr dŒ att sprŒket Šr William Stanleys medan mŒnga sceniska effekter
troligen kan vara Shakespeares egna, dŒ Shakespeare som skŒdespelare och
regissšr hade mer erfarenhet av rent praktiska detaljer i scenframfšranden Šn
Stanley som enbart ŒskŒdare och (troligen) dršmmare. Vad som gšr det mycket
troligt att Stanley var diktaren och att Shakespeare var teknikern Šr det
faktum, att Shakespeare arbetade i princip Œret runt pŒ scenen och egentligen
bara kan ha haft tid att dikta pŒ sommaren, medan Stanley hade all tid i
vŠrlden som oberoende och rik friherre. Vad som mest talar fšr detta
partnerskap Šr att det de facto brast nŠr Shakespeare lŠmnade scenen och att
ingendera kunde fortsŠtta ensam. Ett annat starkt argument fšr att William
Stanley Šr diktaren av de bŒda Šr hans nŒgot hšgre Œlder - det Šr nŠstan
omšjligt att tŠnka sig att Shakespeare kan ha skrivit Lancastersviterna,
"Romeo och Julia" och andra tidiga mŠsterverk i tidig 20-ŒrsŒlder,
medan Stanley, som redan dŒ haft en hšg utbildning och rest mycket, mera
troligt kan ha gjort det. Shakespeares fantasi kan ha uppsnappat mycket av
Stanleys hšgre internationella kunskaper och erfarenheter och anvŠnt dem fšr
sina egna ŠndamŒl, exempelvis fšr att ge "Othello" lokalfŠrg. Men
Shakespeare kan aldrig ha skrivit den fšrsta version av "Hamlet" pŒ
engelskinfluerad tyska som uppfšrdes vid invigningen av Kronborgs slott i
Helsingšr 1585. Detta var i stŠllet troligen det fšrsta i en lŒng rad av dramer
utan offentliggjort fšrfattarnamn av den teaterbesatte earlen av Derby, vars
titel och stŠllning fšrbjšd honom att Šgna sig dŠrŒt, vilket troligen just
dŠrfšr sporrade honom desto mer att gšra det i stšrsta hemlighet, vilken sporre
bara bestod sŒ lŠnge han kunde gšra det i hemlighet.
Vi
utesluter alltsŒ varken Stratfordteorin eller Derbyteorin utan fšreslŒr en
kompromiss som inkluderar bŒda som oumbŠrliga fšr dramernas tillkomst med dock
en dominerande pennfšring hos jarlen av Derby.
Detta
kommer naturligtvis att gšra alla trogna Shakespeare-fans, som Œrligen i
tiotusental vallfŠrdar till Stratford, alldeles fšrtvivlade. Men sanningen tar
inte hŠnsyn till sŒdant. Vad vi hŠr mest Šr intresserade av Šr att medverka
till att sanningen klŠms fram. William Shakespeare kan inte bevisas vara
diktaren. Om William Stanley var diktaren, sŒ mŒ det bevisas.
Litteratur:
Abel
Lefranc: "Sous le masque de William Shakespeare", Paris 1918.
A.W.Titherley:
"Shakespeare's Identity", Winchester 1952.
Carl
O. Nordling: "Hamlets hemlighet", Faktainformation A-Z, 1995.
Haveri i HertonŠs
Hela
vŒren havererade. Efter hemkomsten frŒn den idealiska resan i Indien-Nepal i
november tŒldes de svenska bacillerna sŒ dŒligt, att man kreperade nŠstan
genast nŠstan totalt. Nachspielet till dessa kopparslagare var en
mykoplasmainfektion, som gjorde en mer Šn utslagen i hela februari. Sedan kom
vŒren av sig emedan vŒrresan kom av sig, dŒ levnadsomstŠndigheterna hopplšst
trasslade till sig genom olika turer med en ordbehandlare, som aldrig begav
sig, och ett Tibetprojekt, som tills vidare bara fšrpliktade till vakthŒllning
24 timmar om dygnet vid telefonen infšr plštsliga privatsamtal frŒn Lhasa -
utan att begiva sig vidare, pŒ grund av, som sagt var, diverse turer.
Fšljaktligen satt man inne hela vŒren utan att kunna hŠmta vŒren i vanlig
vŒrordning vid medelhavet, varfšr det knappast blev nŒgon vŒr heller. Till och
med Valborg kom av sig i Œr.
SŒ
blev det dŒ Šntligen sommar efter en snšig maj, sŒ att man Œtminstone kunde
bege sig till Finland. Det hšr ju till programmet, att nŠr Saharahettan blir
alltfšr outhŠrdlig i Sverige, sŒ Šr Finland alltid šppet fšr dem som inte vill
fara till Gršnland, ty Šven Finland kan ju erbjuda den turistattraktionen att
det snšar vid midsommar.
Efter
att ha suttit inne hela vŒren tog man alltsŒ tillfŠllet i akt och utnyttjade
sin frihet. Man kom sŒ lŒngt som till HertonŠs. DŠr bršt cykeln samman.
Nu
Šr just HertonŠs inte vŠrldens bŠsta stŠlle att genomfšra ett cykelsammanbrott
vid. Det ligger en mil šster om Helsingfors och Šr en konventionell fšrstad
utan cykelverkstŠder. Och dŠr talas bara finska.
Man
var ju ŠndŒ intresserad av att inte ge upp ett sŒ optimistiskt semesterfšrsšk
sŒ tidigt, sŒ man beslšt sig fšr att ŒtgŠrda situationen, och nŠr detta inte
gick, att uppsška en cykelverkstad, Šven fast en sŒdan inte fanns.
Man
hade ju ŠndŒ transporterat cykeln Šnda frŒn Gšteborg. DŠr hade den emellertid
vŠgrat att lŒta sig skickas ivŠg per tŒg, varfšr den kom fram till Stockholm
fšrst efter tre dagar, efter uppringning och pŒminnelse till Gšteborg frŒn
Stockholm, varpŒ gubbarna pŒ resegodsexpeditionen i Gšteborg plštsligt upptŠckt
att de hade glšmt att skicka den. Nu vet vi att det var cykeln som inte ville
det - och det av hšgst vŠlgrundade skŠl.
SŒ
fort den rullade ut frŒn bŒten vid Skatudden mŠrkte jag att den inte var
riktigt kry. Luften sipprade ut ur hennes mest vitala delar, nŠrmare bestŠmt
bakringen. Det var bara att bšrja pumpa.
Emellertid
var Šven pumpen snart ganska trštt, och bortom HertonŠs var all luft definitivt
gŒngen ur bŒde cykeln och pumpen. SŒ det var dags att bšrja undersška och
eventuellt ŒtgŠrda eventuella punkteringar.
En
punktering pŒtrŠffades genast. Men vid pŒtrŠffandet av denna pŒtrŠffades Šven
en mŠngd andra fasor. Bakringen visade sig vara fullstŠndigt utsliten.
Innerslangen likasŒ. Den var nŠrmast fšrhistorisk: ršd och nŠstan genomskinlig.
Emellertid var det inte lŠge nu fšr att tŠnka pŒ byte av ytterring och
innerslang, utan man nšjde sig med att ŒtgŠrda punkteringen. NŠr denna var
ŒtgŠrdad med dŠrtill hšrande helt nedsvŠrtade hŠnder, sŒ att man inte ens kunde
torka svetten ur pannan utan att riskera att utseendemŠssigt omedelbart
fšrvandlas till en Kongoneger, men sŒ att cykeln Œtminstone var hel och hŒllen
igen, pyste luften ur bakdŠcket med fšrdubblad hastighet mot tidigare. Det var
bara att gšra om alltsammans. DŒ infann sig fšljande fasa: det fanns bara en
punkteringslapp kvar i bagaget.
Denna
anvŠndes fšr den nya punktering som plštsligt šppnat sig i den fšrhistoriska
sedan lŠnge utslitna slangen, varpŒ man satte ihop cykeln igen och visade sig
dubbelt sŒ svart som fšrut. DŠrtill kom det av vinden tillrufsade hŒret, som,
om man strukit det rŠtt igen, omedelbart hade fšrvandlats till ett svart
smetigt trassel av smutsig smšrjolja och dŠri inkletad smuts, sŒ man lŠt sig
vara rufsig.
Efter
den andra punkteringslagningen med den sista punkteringslappen visade sig
luften pysa ur ringen med dubbelt sŒ stor hastighet som tidigare.
Man
gick dŒ in pŒ macken fšr att plŒstra om resignationen med att Œtminstone tvaga
sig ren. Badrummet var emellertid lŒst och bara tillŒtet fšr kunder som
betalade fšr nŒgot vid disken. Och vid disken talades enbart finska.
TvŒ
valmšjligheter uppenbarade sig: att leda cykeln tillbaka till Helsingfors (1
mil) och ta fšrsta bŠsta bŒt tillbaka med cykeln till Sverige, eller att leta
reda pŒ en cykelverkstad i omrŒdet. Optimistiskt gick man in fšr den andra
mšjligheten.
Fšr
att inte stšta mig med lokalbefolkningen tilltalade jag den pŒ engelska. Ingen
visste var det fanns en cykelaffŠr och allra minst alla tillfrŒgade cyklister,
som var de enda jag tillfrŒgade. Men vid insisteranden visade de sig ŠndŒ veta
en hel del.
JodŒ,
det fanns en cykelverkstad vid Kasberget. Jag skulle bara leda min cykel 3
kilometer fšrbi industriomrŒdet och sedan 3 kilometer upp fšr en backe. DŠr
skulle ocksŒ finnas banker, dŠr jag kunde vŠxla till mig finsk valuta. (Jag
hade bara svensk, dŒ jag tŠnkt utfšra vŠxlingen i BorgŒ i samband med alla
optimistiskt planerade uppkšp.)
Tre
kilometer leddes cykeln hit, och tre kilometer leddes den dit, upp fšr backar
och ner fšr backar, under stŠndigt nya optimistiska fšrfrŒgningar. Varje
fšrfrŒgning gav olika resultat och olika svar. Ingen kunde ge raka svar, utom
en gammal tant, som definitivt inte var nŒgon cyklist, men som talade god
engelska och visste att berŠtta, att det upp fšr backen pŒ igelkottstigen
(Siilitie) bodde en skomakare, som Šven reparerade cyklar. Det fanns skyltar
utanfšr om detta. Hon sade till och med: "You can't miss it."
Igelkottstigen
uppsšktes enligt instruktionerna och fšljdes noggrant. Det var Šnnu en lŒng tre
kilometers uppfšrsbacke. Problemet var bara det, att det lŠngs hela denna gata
šver en Œsrygg varken fanns nŒgon skomakare eller nŒgon antydan om att dŠr
fšrekom cykelreparationer. NŠr gatan tog slut frŒgade jag en ny mŠnniska, som
inte fšrstod ett ord engelska men som fšrstod mitt problem. Han vinkade mig med
sig.
Efter
att ha fšljt honom in pŒ en ny lŠngre gata med kronisk uppfšrsbacke fšrsvann
han hemlighetsfullt in i ett hus. Det var bara att vŠnta ut honom igen. Efter
tio minuter lyckades det. Han kom ut igen. Och han hade nŒgot med sig. Han hade
en liten lŒda med cykelreparationsartiklar som han generšst och glŠdjestrŒlande
šverrŠckte Œt mig. DŠr fanns i alla fall tvŒ punkteringslappar.
Det
var bara att sŠtta i gŒng igen och svŠrta ner sig mer ordentligt Šn nŒgonsin.
Men den hŠr gŒngen var man šverlistad av šdet. Det gick inte att hitta nŒgra
nya hŒl pŒ slangen. Efter ihopsŠttning igen och ny total nedsvŠrtning av hŠnder
och fštter och klŠder lŠckte dock ringen igen ungefŠr dubbelt sŒ effektivt som
fšrut, tydligen enligt nŒgon sorts skoningslšst logisk naturlag. DŒ fattades
beslutet att leda cykeln tillbaka till Helsingfors via HertonŠs, BrŠndš, SšrnŠs
och allt vad de infernaliska betongfšrstŠderna hette.
SŒledes
fick man Œtminstone en semester pŒ tre timmar till HertonŠs, och en hŠndelserik
semester var det till pŒ kšpet med en underbar retrŠttpromenad, som enkom gjord
fšr uppvisning i att gŒ med svansen mellan benen, pŒ idel i det leende
solskenet frossande vŠllustigt ršdglšdgad asfalt och betong.
(Nota
bene: Cykeln hade fungerat
prickfritt hela vŒren i Gšteborg. Det var min bŠsta cykel, en
officersmilitŠrcykel, som aldrig ett šgonblick svikit nŠr alla mina andra
cyklar kollapsat den ena efter den andra. Fšljaktligen hade jag aldrig
undersškt den nŠrmare och allra minst sett efter hur bakringens innerslang sŒg
ut, dŒ jag aldrig tidigare fŒtt punktering pŒ den, fšrrŠn den nu till slut bršt
samman totalt och liksom upplšste sig i hela sin funktionsoduglighet, och det i
HertonŠs.)
(Haveriresan
fortsŠtter i nŠsta nummer, dŒ vi bl.a. fŒr trŠffa en glad Londonbo frŒn
Barbados och en Hangšflicka frŒn AlingsŒs.)
Intressant situation i Israel
Att
Benjamin Netanyahu vann valet šverraskade de flesta. Fšr mŒnga var dock denna
šverraskning inte angenŠm, utan mŒnga kŠnde kalla kŒrar utmed ryggraden. MŒnga
israeler kŠnde fšr att genast lŠmna landet, och Jitzhak Rabins Šnka klagade
bittert šver att mordet pŒ hennes man inte hade utnyttjats bŠttre i
valpropagandan.
Valresultatet
var šverraskande mest fšr att Simon Peres politik var framgŒngsrik. Han hade
tagit sig šver alla de vŠrsta svŒrigheterna, och hans fredspolitik sŒg fšr hela
vŠrlden ut att vara den enda rŠtta. FŒ rŠknade med att han skulle fšrlora
valet.
Emellertid
Šr valresultatet symptomatiskt fšr Israel. Under Intifadans mest generande Œr
hade Israel en hšgerregering som bara fšrvŠrrade situationen och som hela
vŠrlden ondgjorde sig pŒ. Det tog Œratal innan Intifadans budskap gick hem hos
Israels regering, sŒ att den tvingades slŒ in pŒ motsatt vŠg mot fred och
fšrsoning. Fredsprocessen inleddes och gick snart enligt mŒnga israeler till
šverdrift: landet skŠnktes bort till araberna, och allt fler blev alltmer
kritiska mot en regering som motstŒndslšst och villkorslšst skŠnkte bort
omrŒden som israeler offrat arbete, blod och liv fšr. Kritiken kulminerade med
mordet pŒ premiŠrminister Rabin, men regeringen fšrblev dšv fšr kritiken.
I
detta skede sŒg Simon Peres fredspolitik Šntligen ut att lyckas. VŠrlden
bšrjade tro pŒ honom, och David Frost intervjuade honom šver hela vŠrldens
massmedia till enbart fšrdel fšr Peres, som ingav respekt och fšrtroende och
det med mŠnsklighet och vŠrme. Fredsprocessen hade krŠvt sina offer och sina
martyrer men šverlevt och moraliskt bevisat sig šverlŠgsen alla alternativ. I
detta lŠge fšrlorar Peres valet.
Det
var den sedan Œratal rŠttmŠtiga kritiken mot Rabins och Peres šverdrivna
bortskŠnkningspolitik som dŠrmed slog igenom nŒgra Œr fšr sent. En sŒdan
politisk stršmkantring hade varit befogad fšr tvŒ Œr sedan men Šr det icke nu,
nŠr Rabin gjorts till martyr fšr freden och Peres vunnit hela vŠrldens respekt
och fšrtroende.
Mest
radikal blev den arabiska reaktionen. 21 arablŠnder samlade sig demonstrativt i
ett toppmšte, som avslutades med ett ultimatum mot Israel: "terlŠmna alla
ockuperade omrŒden inklusive resten av VŠstbanken och Golanhšjderna samt šstra
Jerusalem, och det villkorslšst och omedelbart, annars...." Man trodde
inte sina šron nŠr man hšrde detta ultimatum frŒn 21 lŠnder mot Israel. Ett
sŒdant ultimatum har inte fšrekommit sedan …sterrikes hŒrda ultimatum mot
Serbien sommaren 1914, som ocksŒ det framlade krav som var omšjliga fšr Serbien
att infria, varfšr det fšrsta vŠrldskriget bršt ut....
Det
finns ŠndŒ hopp fšr Israel. tminstone Šr hoppet stšrre fšr Israel Šn fšr
sŒdana lŠnder som offentligt kan tillkŠnnage ett sŒ šppet bevis fšr att de inte
har nŒgon god vilja alls.
Intervju med Dalai Lama
I
en fransk intervju med Dalai Lama var vŠl det intressantaste inslaget hans
helighets belysande av hur Buddha gav sina lŠrjungar olika lŠror som motsade
varandra, fšr att undvika att buddhismen skulle kunna infekteras av religišs
fundamentalism.
Vi
trŠffade inte Dalai Lama i Stockholm, dŒ vi inte ville gšra det i ett
massammanhang i Globen tillsammans med 16,000 andra. Men nŒgra goda vŠnner
gjorde det och hoppades fŒ delta i en meditation med honom dagen efterŒt.
Emellertid blev de inte kallade, och dŒ de fšrmodade att enbart de "lyckliga
fŒ" blev kallade och fick delta resignerade de. EfterŒt visade det sig,
att vem som helst hade varit vŠlkommen att delta som bara gjorde sig besvŠret
att ta sig ut till stŠllet. Ett femtiotal hade gjort detta pŒ eget initiativ
och deltagit i Dalai Lamas meditation.
Nackdelar med Prozac
Enligt
erfaren psykologisk expertis Šr inte det fabulšsa lyckopillret Prozac sŒ bra
som det verkar. Visserligen gŒr det inte att bevisa att Prozac kan ha
psykotiska bieffekter, men Prozac har definitivt andra betŠnkliga biverkningar,
som man bšr kŠnna till innan man tar medicinen.
Det
sŠgs att Prozac Šr antidepressivt. Man blir lugnare och mer harmonisk och
slipper depressioner. Detta lŒter ju enkelt och bra. Den andra sidan av saken
Šr, att samtidigt som Prozac verkar eliminera livets nervšsa avgrunder, sŒ
verkar samtidigt livets hšjdpunkter fšrsvinna. Av allt svart och vitt blir det
bara grŒtt.
Detta
bšr enligt psykologen i synnerhet kreativa mŠnskor vara medvetna om innan de
satsar pŒ medicinen. Kreativitet krŠver nŠmligen vanligen en viss
manodepressivitet - sŒ hšga toppar som mšjligt i livet, vilka med naturens och
logikens rŠtt nšdvŠndiggšr lika djupa dalar. Om bŒde topparna och dalarna
elimineras kan det knappast bli nŒgon kreativitet kvar, eller den blir dŒ i hšgsta
grad medelmŒttig.
Psykologen
avslutar sin rŒdgivning sŒlunda: ta aldrig medicin om du inte tvingas dŠrtill
av sjukdom. Och var medveten om, att all medicin du tar, tar du pŒ egen risk.
Wagners mystiska upphov
NŠr
Goethe bekantade sig med de urgermanska sagorna om Nibelungarna blev han
švervŠldigad av de enorma mšjligheter han sŒg att utveckla dessa litterŠrt.
Samtidigt sŒg han att han aldrig skulle kunna gšra det sjŠlv, dŒ Šmnet var
alltfšr teatraliskt och farligt nationalistiskt - han var ju allergisk mot
šverdrifter och nationalism. Men hans vision av Šmnet som fullt av kraft och
sceniska mšjligheter var definitiv.
En
av hans bekanta var den mŒngsidigt begŒvade och vidlyftige skŒdespelaren,
dramatikern, diktaren och mŒlaren Ludwig Geyer. Friedrich Nietzsche hŠvdade
sedermera med bestŠmdhet att Ludwig Geyer var jude, men han var den enda som
gjorde det. Bevis saknades, men ej heller blev Nietzsche emotsagd. Det torde
vara svŒrt att finna nŒgot skŠl att fšrmoda att den dŒ Šnnu sŒ snillrike och klarsynte
professor Nietzsche skulle ha pŒstŒtt detta utan grund.
Ludwig
Geyer (1779-1821) var en mycket nŠra vŠn till Johanne Wagner (1774-1848), maka
till Carl Friedrich Wagner (1770-1813), polisaktuarie vid Stadtgericht i
Leipzig. Denna familj hade Œtta barn. Det nionde barnet Wilhelm Richard Wagner
fšddes i maj 1813. Sex mŒnader senare dog fadern i en tyfusepidemi pŒ grund av
belŠgringen av Leipzig av Napoleons armŽer. DŠrefter gifte modern om sig med
Ludwig Geyer, som tog hand om hela familjen.
Om
Richard Wagner inte liknade Ludwig Geyer sŒ liknade han dock Šnnu mindre sin
fader. Man kan knappast tŠnka sig ett pŠron fallet lŠngre bort frŒn ŠppeltrŠdet
Šn den hypersensitive hyperkonstnŠrlige rebellen Richard som son till en
pedantisk och exemplarisk hšg polistjŠnsteman. Det stŠmmer bara inte. Desto mer
hade Richard dŒ gemensamt med fosterfadern Ludwig Geyer, en fantasimŠnska med
stora gester, den glšdande skŒdespelaren och den varme bohemen av
utomordentligt mŒngsidig begŒvning. Richard vidhšll alltid sin grŠnslšsa
tacksamhetsskuld till Ludwig Geyer, fastŠn denne avled nŠr Richard bara var
Œtta Œr.
Var
dŒ Ludwig Geyer den naturlige fadern? Mycket talar fšr det. Han var en mycket
nŠra vŠn till familjen, sŒ nŠra, att han ofta trŠdde in nŠr Friedrich Wagner trŠdde
ut, vilket denne ofta gjorde, dŒ hustrun infšr Ludwig Geyer och andra klagade
šver makens opŒlitlighet. Under sommaren 1813, innan Richard var dšpt och medan
maken Šnnu levde, reste modern pŒ egen hand till Ludwig Geyer i Teplitz fšr att
vara med honom dŠr under dennes teatersŠsong. Av detta skŠl blev Richard Wagner
dšpt fšrst lŒngt senare. Motivet till hustruns resa frŒn maken till den yngre
och mycket attraktive skŒdespelaren har aldrig blivit kŠnt. Maken var dŒ 43 Œr,
hustrun fyra Œr yngre och Ludwig Geyer ytterligare fem Œr yngre. TyvŠrr finns
inget portrŠtt bevarat av Friedrich Wagner, vilket Šr att fšrundra sig šver,
och det ligger till hands att misstŠnka att de portrŠtt som funnits fšrstšrts
av Richard eller hans vŠnner fšr att dšlja frŒnvaron av likhet mellan fadern
och sonen - det skulle kunna vara ett rent undanršjande av bevis. DŠremot
skulle en blandning av moderns och Ludwig Geyers utseenden mycket vŠl kunna bli
snarlikt Richards. Som barn presenterade Ludwig Geyer sin fosterson som "Richard
Geyer", och han synes ha visat ett stšrre intresse fšr detta barn Šn fšr
Johanne Wagners tidigare barn.
Richard
Wagner sjŠlv kunde aldrig bli sŠker pŒ att Friedrich Wagner var hans far, och
nŠr hans egen son Siegfried fick ett utseende mŒste Richard erkŠnna, att hans
son liknade Ludwig Geyer.
Det
Šr alltsŒ troligt att Richard var son till Ludwig Geyer och att Ludwig Geyer
Œtminstone i nŒgon mŒn var av judisk bšrd - Geyer var ett av dessa tyvŠrr
ganska typiska nedsŠttande konstruerade judiska namn, som gavs Œt judar av
Fredrik den store av Preussen - "Geyer" betyder "gam".
Dessutom rŒkade Richard hŠndelsevis fšdas i staden Leipzigs judekvarter.
De
tvŒ kompositšrer som sedan fick stšrst betydelse fšr Richard Wagner var bŒda
judar: Giacomo Meyerbeer och Felix Mendelssohn. En annan judisk beršmdhet av
avgšrande betydelse fšr Wagner var diktaren Heinrich Heine, som gav honom
underlagen bŒde fšr "Den flygande hollŠndaren" och
"TannhŠuser". Det judiska komplexet hos Richard Wagner trŠder fram
fšrst nŠr han blir en beršmd och etablerad man, och det kan fšrklaras pŒ
psykologisk-logiska grunder. Han kunde aldrig fŒ klarhet i om han var en Škta
son. Eftersom han troligen inte var det var han dŒ en oŠkting med tveksamt
judiskt pŒbrŒ. Denna psykologiskt fatala osŠkerhet frŒn bšrjan mŒste innebŠra
en mycket sŠregen relation till det judiska, som utvecklas till ren fientlighet
nŠr han finner fotfŠste och sŠkerhet i livet, dŒ han mŒste se allt judiskt som
synonymt med allt som tidigare var hans osŠkerhet.
Till
denna labilitet kom dŒ moderns exempellšsa bortskŠmmelse av honom. Han vŠxte
upp som sin mammas gosse, och hans relation till kvinnor blev aldrig normal. En
psykologiskt skŠrrad och osŠker gosse lŠggs i moderligt drivhus dŠr han tillŒts
odla alla tŠnkbara later - det Šr underligt att han inte blev helt fšrstšrd
eller till ett monster, vilket han dock delvis blev.
Det
har sagts av judar om judar, att de Šr som vanliga mŠnskor, bara Šnnu mycket
mer. Det samma skulle pŒ pricken stŠmma in som en beskrivning pŒ Wagner fast
upphšjt till 3 eller 4. Hela hans liv Šr bara šverdrifter. Han skrev genialisk
musik, men den blev aldrig mer genialisk Šn i hans minsta mŠsterverk "Den
flygande hollŠndaren". I stŠllet fšr att utveckla det rent musikaliska
skenar han ivŠg med idŽn om "allkonstverket" och gšr ansprŒk pŒ att
vara lika mycket diktare och auktoritet som musiker. Fšljden blir att hans rena
musik drunknar i effekter och fšrstšrs av erbarmligt pekorala texter. Allt vad
Wagner skrev litterŠrt Šr mer eller mindre absurt. Han har ingen logik, Šr helt
opsykologisk och lever och arbetar bara fšr sina emotionella šverdrifter.
"Tristan" Šr undantaget av hans operor som bestŒr mera av musik Šn av
ŒbŠkiga effekter. "Ringen" har sina sublima moment av skšnhet i frŠmst
"Valkyrian", och "Siegfried" i all sin primitivitet mŒste
ges ett erkŠnnande som banbrytande fšr hela modernismen. ("Siegfried"
gjorde Leo Tolstoj sŒ rasande 1896 att han blev allergisk mot allt tyskt fšr
resten av livet.) Fšrst i "Parsifal" lŠgger sig Šntligen de teatraliska
šverdrifterna fšr att ge rum fšr en nŠstan katedralstŠmd andakt och frid - med
dock en gripande hšgtidlighet utan motstycke - den sista stora Wagnerska
šverdriften.
( - med varmt tack till
Gšsta Schein fšr uppslaget.)
(Den
store barytonen Dietrich Fischer-Dieskau har skrivit en mycket vŠrdefull bok om
relationen mellan Richard Wagner och Friedrich Nietzsche.)
TvŒ tegelstenar om kung Arthur
Den
Šldsta tegelstenen om Arthursagan med hela dess legendvŠvnad i komplett skick
Šr Sir Thomas Malorys mŠrkliga sagoverk frŒn 1400-talet, som han skrev nŠstan
helt och hŒllet i fŠngelse. PŒ Sir Thomas Malorys ošverskŒdliga grundval har
Terence Hanbury White komponerat en mycket originell och humoristisk parafras,
som inte tar riddartiden och dess hšviska ceremoniel pŒ lika blodigt allvar.
Vem var dŒ Terence Hanbury White, mannen bakom "The Once and Future
King", de fyra romanerna om
kung Arthur, av vilka den fšrsta, "SvŠrdet i stenen", sŒ fšll Walt
Disney i smaken att han gjorde sin sista tecknade lŒngfilm pŒ den?
Han
fšddes i Bombay 1906 som lika mycket anglo-indier som Rudyard Kipling. Hans far
var polischef, och hans mor var dotter till en indisk domare. Liksom Kiplings
blev Whites barndom djupt olycklig dŒ hans fšrŠldrar inte drog jŠmnt.
Kunskapstšrsten rŠddade White, som utbildade sig i Cambridge och kom ut med
"SvŠrdet i stenen" 1938. Tjugo Œr senare var alla fyra romanerna
fŠrdiga, och han dog sedan 1964 pŒ ett fartyg i hamnen i Pireus utanfšr Athen.
Hur
underfundig och tokrolig "The Once and Future King" Šn Šr sŒ innehŒller den samtidigt mycket av
tvivelaktigt vŠrde, frŠmst massor av trams. Han fšrlšjligar riddartiden litet
vŠl mycket, och dialogen Šr ofta tarvlig. NŒgot Šdelt inslag fšrekommer aldrig
utom som ett Šmne att parodiera och fšrlšjliga. Vad som rŠddar romanerna Šr
dŠremot den ofšrglšmliga karakteriseringen av Sir Lancelot.
Den
tredje och stšrsta av romanerna, "The Ill-Made Knight", handlar enbart om honom. Ingen har nŒgonsin annars
vŒgat framstŠlla Sir Lancelot som ful och missanpassad, men detta gšr White med
švervŠldigande konsekvens. €ven Sir Mordred skildras mera nyanserat Šn i andra
Arthur-skršnor, och White fšrsšker ge en ganska švertygande fšrklaring till
denne destruktive nidings underliga beteende. Men det Šr Sir Lancelot som Šr
den enda riktiga huvudpersonen i Whites bestŒende livsverk.
PŒ
samma sŠtt Šr det i Marion Bradleys betydligt tyngre tegelsten "The Mists of Avalon" Morgan le Fay, Arthurs halvsyster och modern till
hans oŠkta son Sir Mordred, som Šr den bŠrande karaktŠren. Marion Bradley Šr en
amerikanska fšdd i Albany (New York) 1930, och hennes mycket imponerande och
genomtrŠngande, psykologiskt skarpt analyserande Arthursaga saknar motstycke i
sin djupa belysning av det gammalkeltiska religišsa livet i det fšrhistoriska
England. Hon fšrlŠgger Arthursagan till det kritiska skede dŒ kristendomen
avlšste det romerska vŠldet i England. Drottning Guinevere representerar det
kristna etablissemanget och Morgan le Fay den gammalkeltiska naturreligionen,
medan Arthur stŒr mitt emellan dem, Šr beroende av bŒda och splittras liksom
hela riket nŠr kristendomen inte kan tolerera "hedendomen". I Marion
Bradleys roman Šr alltsŒ kung Arthurs tragedi att han med sin upplysning och
hela sitt lysande hov blir offer fšr kristendomens intolerans - ett stort,
ambitišst och mycket utmanande tema, som ger det mycket švertygande intrycket
att det faktiskt kan ha varit sŒ det hela gick till. Vad man dock saknar i
Bradleys roman Šr alla Whites fšrtjŠnster - den mustiga kamratandan mellan
riddarna och den stora humorn.
Vi
har bett John Bede i Nordirland om en kommentar till dessa bŒda mastiga
Arthursagor med en vag misstanke om att han nog skulle fšredra "Prins
Valiant". VŒr irlŠndske kollega Šr om nŒgon en expert pŒ kung Arthur, och
hans egen Arthursaga kommer lŠngre fram i "Gotisk historia", som dock
tar sommarledigt i detta nummer.
Filmer
Ian
McKellens fšrfŠrliga film pŒ Shakespeares fšrfŠrliga pjŠs "Richard
III" saknar inte fšrtjŠnster helt och hŒllet men kommer dock inte ens i
nŠrheten av Laurence Oliviers mer realistiska filmatisering 1955. Starkast i
denna nya version fšrlagd till ett monstrušst Hitleraktigt 30-tal Šr scenen i
bŒrhuset dŠr Richard friar till Šnkan efter den kung han just har mšrdat medan
hon Šnnu grŒter vid hans massakrerade lik. Ian McKellens film Šr virtuos och
rena effektfyrverkeriet, fšr den som tycker om sŒdant; men som alltid Šr det
ett misstag att presentera denna pjŠs som en enhet fšr sig helt frikopplad frŒn
de tre fšregŒende pjŠser om Henrik VI som Richard III egentligen bara Šr en
ofrŒnkomlig avslutning och final till. Utan den lŒnga fšrhistorien missar
publiken hela den bakgrund som gšr Richard III mŠnskligt begriplig.
Fšr
den som tycker om brutalitet och slagsmŒl och manschauvinism nŠr den Šr som
odrŠgligast har det frŒn Nya Zeeland kommit nŒgot som direkt slŒr ut Rambo. Den
mŠrkliga filmen "Krigarens sjŠl" ("Were Once Warriors") handlar om missanpassade storstadsmaorier mellan
slagsmŒl, flaskor, vŒldtŠkter och vŒldsamt urartande fester i en modern
storstads elŠndigaste slumutkanter. Dessa maorier, ursprungsbefolkningen pŒ Nya
Zeeland, var en gŒng oslagbara krigare men har som B-lag i ett modernt samhŠlle
slagits ut socialt men lever fortfarande upp till sina gamla aggressioner fast
pŒ mer patetiska sŠtt Šn genom primitivt hederliga krig. Dramat Šr
švervŠldigande vŠl fŒngat, realismen Šr nŠstan outhŠrdlig i sin konsekventa
brutalitet, skŒdespelarinsatserna Šr mŠsterliga alltigenom, och fastŠn
scenariot Šr sŒ grŠsligt som det Šr sŒ mŒste man Šlska denna film fšr dess uppriktighets
skull. Och man glšmmer aldrig maorierna efter denna uppenbarelse.
Fšr
den som tycker om den motsatta ytterligheten finns det en film som heter
"Hur man gšr ett amerikanskt lapptŠcke", en snŠll film om en syjunta
ute pŒ den amerikanska vischan. Det Šr en riktig fruntimmersfilm som, hur
mycket damerna Šn plŒgar sig sjŠlva och varandra, ŠndŒ slutar lyckligt. Fšr
flickor som vill sška sig bort frŒn den vanliga amerikanska hŒrdporren och
annat normalt macho-splatter Šr den idealisk. Mycket slŒs sšnder, men inte en
droppe blod spills, och Anne Bancroft Šr alltid sevŠrd. I stŠllet fšr knytnŠvar
och revolvrar har vi hŠr fina damfingrar som bara syr.
Andra
filmer: Frank Sinatra gjorde
en suverŠn gestaltning av den gamle polisen, som nŠr han fŒr sparken genomfšr
rŠttvisa pŒ eget sŠtt medan hustrun Faye Dunaway dšr i den lŒgmŠlda men starka "The
First Deadly Sin" frŒn 1980.
Christopher Lees bŠsta Draculafilm "Horror of Dracula" 1958 var mŠrkligt nog totalfšrbjuden i Sverige
Šnda till 1970 - sŒ farlig var den vŠl ŠndŒ inte. I "The Great
Escape" frŒn 1963 skildrades
den stšrsta flykten frŒn ett tyskt fŒnglŠger under andra vŠrldskriget - ett
sjuttiotal lyckades fly, elva Œterbšrdades levande, 50 dšdades, och endast
nŒgra fŒ kom šver grŠnsen, enligt Paul Brickhills verklighetsskildring, som
ocksŒ skrev "Han gav sig aldrig" om flygarŠsset Douglas Bader, som
fšrlorade bŒda benen men flšg ŠndŒ. Kevin Costner gjorde sin debut 1983 i "Stacey's
Knights" om en blyg flicka
som fšrvandlas till vinnande storspelare och slugt gšr storslam efter Costners
dšd bara fšr att hŠmnas honom. I "The Midnight Run" 1988 genomfšr Robert de Niro och Charles Grodin
ett fenomenalt samspel som laglšs polis respektive hederlig brottsling, dŠr
polisen haffar brottslingen bara fšr att till slut ge honom fri - och fŒ sitt
liv rŠddat av honom som ovŠntad belšning - som en sedelŠrande fabel fast helt
verklig. Jerzy Skolimovskis finstŠmda
filmatisering av Turgenevs vemodiga "VŒrstršmmar" 1990 gjorde full rŠttvisa Œt Turgenev genom ett
stilistiskt fullŠndat bildsprŒk av skšnhet utan like - med Nastassia Kinski
fenomenal som oberŠknelig och fatal ryska men dock alltid lika oemotstŒndligt
vacker. "Missing" (1981)
med Jack Lemmon som fadern som letar efter sin fšrsvunne son i juntakuppens
Chile 1973 Šr nŠrmast dokumentŠr i sin intrŠngande utforskning av hur elŠndet i
Chile egentligen kunde genomfšras. Lika bra var Jack Lemmon i "Mass
Appeal" (1984) som katolsk
prŠst i brŒk med biskopen och sin nŒgot yngre och bŒngstyrige kollega, som
vŠnder upp och ner pŒ hela fšrsamlingen - teater nŠr den Šr som bŠst. "Casualties
of War" Šr vŠl Brian de
Palmas bŠsta film (1989) i sin emotionella skildring av en verklig hŠndelse
under Vietnamkriget. I "Hands of the Ripper" jagar Eric Porter fŒfŠngt efter sanningen om Jack
UppskŠrarens dotter tills han finner den och dšden tillsammans med flickan
sjŠlv - en stŠmningsfilm med utsškt miljšskildring. "Double Edge" (1987) Šr en intressant thriller med samma
skŒdespelerska i bŒda huvudrollerna som varandras dubbelgŒngare - den ena polis,
den andra yrkesmšrderska - en mycket raffinerad historia med Shuki Levy med i
produktionen. Robert Wise ("West
Side Story", "Sound of Music") regisserade 1958 den svartvita
krigsfilmen "Run Silent, Run Deep" med Clark Gable i en av sina sista roller som den
undergŒngsmŠssige ubŒtskaptenen i konflikt med sin nŠrmaste man Burt
Lancaster medan de jagar japanska
jagare mitt under krigets hŒrdaste skede i Japans farligaste vatten.... I "Penalty Phase" (1986) regisserade Tony Richardson ett skakande rŠttegŒngsdrama dŠr en domare stŠlls
infšr valet att gšra rŠtt och offra karriŠren eller gŒ mot lagen och bli alla
till lags - vad han Šn gšr blir det fel, varfšr han naturligtvis gšr allt Šnnu
vŠrre med att ŠndŒ gšra vad som Šr rŠtt, med total katastrof som resultat; ett
drama som belyser den gamla tesen att ingenting Šr svŒrare Šn att gšra vad som
Šr rŠtt.
Krisresan, del 10 :
Avslutning.
I
Wien handlade de viktigaste diskussionerna om vin, nŠrmare bestŠmt om hur man
dricker det. Jag och min kusin Šr šverens om det mesta, och vi har bŒda en
ganska gedigen utbildning pŒ omrŒdet, skolade som vi Šr under mŒnga Œr i
Italien. Det var dock med tillfredsstŠllelse jag fšr henne Šven kunde
presentera den Šnnu Šldre och stšrre experten doktor Sandys erfarenhet och visdom
pŒ omrŒdet.
Vi
var bŒda šverens om, att det sista man ska gšra Šr att dricka sjŠlv och ensam.
Endast i sŠllskap Šr det hŠlsosamt. Mest hŠlsosamt av allt Šr rštt vin medan
vitt vin Šr en god tvŒa. Sedan kommer alla portviner som trea och alla sherryviner
som femma, medan en liten fyra dŠr emellan Šr Madeiran. Av vinerna Šr i
allmŠnhet de italienska šverlŠgsna tŠtt fšljda av de grekiska med
Retsinavinerna i tŠten. Det Šr sedan lŒngt till tredje plats, som nŠstan alla
andra europeiska vinodlande lŠnder slŒss om, frŠmst Spanien och Bulgarien.
Fšrst dŠrefter kommer Frankrike Œtfšljt av Turkiet, Algeriet, Ungern och de
vita vinerna frŒn …sterrike och Rhenlandet. Sedan kommer alla de andra
kvantitetsvinerna frŒn Australien, Kalifornien, Chile, Argentina och Sydafrika.
Alla
andra alkoholsorter Šr underordnade de ovanstŒendes šverlŠgsenhet. Whisky bšr
betraktas mer som medicin Šn som dricka. …l Šr fšr vulgŠrt folk som vill odla
sin fetma. Det Šr dessutom cancerogent i motsats till ršdvinets fšrbluffande
fšrmŒga att avhjŠlpa frŠmst magcancer. Cognac och brandy avrŒdes ifrŒn dŒ de
inte har samma medicinala egenskaper som whisky. Punsch och sekt intar en
sŠrstŠllning som lŠmpliga fšr dem som vill satsa pŒ en prŠktig huvudvŠrk.
Vermouth Šr tŠmligen ofarligt som avancerad lŠskedryck. Pernod bšr alltid
blandas med vatten liksom ouzo. Dricker man dem oblandade tar man en risk.
BrŠnnvin, snaps och vodka, slutligen, bšr enligt klok gammal skandinavisk hŠvd
endast tas till fisken. Att ryssar och polacker fšredrar vodka utan fisk Šr
deras problem. Att fšrdjupa sig i det problemet Šr inte att rekommendera.
Meningen
var att jag frŒn Wien skulle resa šver Prag, Berlin och GedserfŠrjan hem.
NattŒget frŒn Wien var en pršvning, dŒ det vid varje passerad grŠns kom nya
konduktšrer och passkontrollanter som skulle inspektera alla ens papper. Man
passerar ganska mŒnga grŠnser pŒ vŠgen, och man har precis hunnit somna och
hŠmta sig efter fšregŒende officiella terroristattack nŠr nŠsta kommer. DŠrtill
hade jag ett stŠndigt ombyte av bullersamma medpassagerare, bland vilka de
tyska stŠndigt insisterade pŒ att šppna fšnstret, medan jag, som fick allt
draget pŒ mig, sedan fick stŠnga det. SŒlunda fšrflšt natten under oupphšrligt
inbšrdeskrig i kupŽn tills Berlin nŒddes klockan 07.11 efter ungefŠr en och en
halv timmes sammanlagd sšmn.
FrŒn
Berlin gŠllde det att ta tŒget šver Rostock mot WarnemŸnde och Gedser. PŒ det
tŒget uppenbarade sig mycket lŠmpligt en ny kris. Konduktšren pŒstod att
GedserfŠrjan inte gick lŠngre. Jag kunde inte tro mina šron. Jag hade ju kommit
med den fŠrjan ner till kontinenten, Nordens underbaraste fŠrja, lugn och
gammalmodig. Konduktšren stod pŒ sig. FŠrjan hade lagts ner medan jag varit
utomlands, och alla de stora fŠrjorna hade sŒlts efter 95 Œrs regelbunden trafik.
Men jag kunde fortfarande ta mig šver Gedser med fŠrja om jag steg av i Rostock
och dŠr tog ett annat lokaltŒg till Rostocks yttre hamn i šster.
AlltsŒ
steg man av i Rostock fšr att dŠr fšrsška ta reda pŒ vilka eventuella
mšjligheter det fanns att ta sig šver till Danmark sedan WarnemŸndefŠrjan
skrotats. Jo, mycket riktigt, det gick en fŠrja frŒn Rostocks hamn šver till
Gedser klockan 15, men det fanns sedan inget tŒg lŠngre frŒn Gedser norrut till
Kšpenhamn. €ven detta hade plštsligt skrotats.
Efter
utredning av alla tŠnkbara mšjligheter visade sig det enda raka vara att ta ett
tŒg som fšljde Tysklands nordkust frŒn Stralsund ner till LŸbeck, och dŠr byta
till det konventionella banala HamburgtŒget šver Puttgarden.
SŒlunda
ŒtersŒg jag LŸbeck, denna anrika pittoreska hŒla, vart Johann Sebastian Bach en
gŒng i tiden begav sig till fots fšr att fŒ hšra Buxtehude spela orgel, och
vilken stad Šven Šr den švervŠrderade urtorre fšrfattaren Thomas Manns
bakgrund, bror till den Šnnu mer dekadente Heinrich Mann. Efter att Thomas
varit en av Tysklands frŠmsta chauvinister pŒ 20-talet drevs han med sin broder
i exil pŒ 30-talet fastŠn de liksom Remarque inte ens var judar. Thomas blev
gammal och dog en naturlig dšd medan hans Šnnu mer lovande, skŠrpte och intelligente
son Klaus Mann, liksom den undervŠrderade Stefan Zweig, begick sjŠlvmord.
PŒ
vŠgen frŒn LŸbeck mot Puttgarden stannade tŒget och fšrblev stŒende. Lokfšraren
mumlade nŒgon outrannsaklig fšrklaring i hšgtalaren och trodde att tŒget skulle
komma i gŒng igen efter tio minuter. En halvtimme gick. Sedan blev himlen
svart, och en regnstorm bršt ut. Det var en sŠllsam kŠnsla att dŠr pŒ en
ofrivillig extra odyssŽ i norra Tyskland pŒ vŠg hem utan att lyckas komma hem
enligt planerna finna sig inregnad i ett stillastŒende tŒg nŒgonstans i
ingenstans.
Under
tiden lŠste jag Solsjenitsyns roman "Den fšrsta kretsen", hans
mŠsterverk och helvetets fšrgŒrd till Gulag-arkipelagen, hans mest dramatiska,
mŠnskliga och levande bok och den enda som litterŠrt nŒr upp till Tolstojs,
Dostojevskijs och Pasternaks nivŒ. En sŒ dyster bok var ett passande sŠllskap
under omstŠndigheterna.
Efter
hand kom tŒget faktiskt i gŒng igen, men det fortsatte regna genom hela
Danmark. I Helsingborg fick man sedan vŠnta i tre timmar pŒ det svenska tŒget
(frŒn 22 till 01.00) som slutligen fšrde en fram till Gšteborg klockan 03.20.
Inga spŒrvagnar gick dŒ lŠngre, varfšr man fick gŒ hem i regnet med bagaget.
Det tog bara en timme, men det gjorde inget, fšr Krisresan var šver.
Den
sista krisen var det plštsliga bortrationaliserandet av Gedser-fŠrjan, som till
allas belŒtenhet varit i trafik sedan seklets inledning. Den fŠrjan var ett
underbart alternativ till den stressade och stškiga Puttgarden-fŠrjan och till
den lŒngsamma trŒkiga Trelleborg-fŠrjan som ett idealiskt mellanting. Men
naturligtvis mŒste man dŒ gŒ och skrota just den.
Den
stšrsta krisen var fšrlusten av tre fjŠrdedelar av reskassan i Neapel genom
stšld, men Šven ett antal mindre kriser fšrekom, som nŠr jag fick springa genom
hela Genua med allt mitt bagage fšr att hinna med tŒget efter en alltfšr
angenŠm lunch hos Beatrice, varvid vi bŒda glšmt bort tiden totalt tills
marginalen krympt till 15 minuter till avgŒng. En sŒdan sprŒngmarsch direkt pŒ
en sŒdan lunch ledde oundvikligt till magproblem och i fšrtid smutsiga
kalsonger.
€ndŒ
kan man sŠga att resan lyckades. NŠr jag kom hem hade jag Šnnu nŒgra pengar
kvar pŒ fickan, sŒ att jag faktiskt hade sluppit be slŠktingar och vŠnner i
Verona, Genua och Wien om hjŠlp med att tŠppa till hŒlet i plŒnboken. Resans
totala kostnad under 29 dagar med besšk i tio huvudstŠder, bussresor i Turkiet
och en betydande sŽjour pŒ Sicilien, resans hšjdpunkt, var faktiskt inte mer Šn
6200 kronor. Fšrlusten genom stšld uppgick till 1600, den totala notan var dŒ
7800 och ŠndŒ inom ramarna fšr resans budget pŒ 8000, vilket fšr en sŒdan resa
Šr en lŠmplig budget att hŒlla.
Hem
kom man i nattregn efter promenad med allt bagage pŒ en timme halv fem pŒ
morgonen efter en 32 timmars resa frŒn Wien med omvŠgar. Men det viktiga var
att Krisresan var šver.
NŠr
man kom hem vŠntade en i brevlŒdan tvŒ manusrefuseringar frŒn Bonniers och
Norstedts med de vanliga intetsŠgande refuseringsformler som man tacksamt fŒtt
vŠnja sig vid under de senaste decennierna. Samtidigt fšrelŒg det beskedet frŒn
Statens KulturrŒd, att sista ansškningsdatum om bidrag till
"FritŠnkaren" var 15 september 1996, alltsŒ om ett Œr frŒn nuet
rŠknat, och man kunde dŒ kanske fŒ bidrag till 1997.
Krisresan
var inte šver. Den skulle fortsŠtta hela livet.
7.9-7.10.1995.
Nya Himalayaturer, del 7 : Naini Tal.
Det
bŠsta med Almora var just detta kŠra Œterseende med en gammal vŠn, den bŠsta
sortens hindu, helt Šrlig, rŠttfram och šppenhjŠrtlig och dessutom intelligent
och vaken som fŒ. JŠmfšr honom med hollŠndaren som bodde pŒ mitt hotell, en
hinduistisk freak-flummare, troligen sjŠlvpensionerad hippie efter alltfšr
mŒnga trippar.
Bussresan
till Naini Tal var svŒr men slutade desto lyckligare, dŒ man kom fram till
detta unika indiska paradis i form av en liten stad uppfšrd runtom en liten
sjš, som i Englands Lake District, eller Šnnu snarare, som vid de italienska
sjšarna. Staden ligger pŒ 2000 meters hšjd, och om man i gryningen vandrar upp
till China Peak, den hšgsta punkten som syns frŒn staden (2611 meter) har man
dŠrifrŒn en utsikt som i klart vŠder švertrŠffar bŒde Kausani och Auli. DŠr
uppe i en liten hydda bor Alam alldeles ensam, men vid niotiden pŒ morgonen fŒr
han sŠllskap av nŒgra vŠnner frŒn staden, som kommer upp fšr att gšra affŠrer
med turister nerifrŒn genom att erbjuda dem te och chips med annat. Dessa hans
vŠnner Šr dŠr bara fšr geschŠft, men det lšnar sig att gŒ upp i gryningen eller
skymningen nŠr Alam Šr dŠr ensam. Man fŒr gŠrna stanna hos honom šver natten,
och han lagar riktigt god mat. Han har ett mycket enkelt och naturligt sŠtt men
Šr nŒgot av en filosof, och hans gŠstbok Šr fullklottrad av besškares frŒn hela
vŠrlden anteckningar om hans gŠstfrihet, hans goda sŠtt och mat och intressanta
konversationer. Jag lovade att hŠlsa pŒ honom igen nŠsta Œr, dŒ allt lutar mot
att det mŒste bli fem veckor i Indien.
PŒ
vŠgen ner frŒn detta hšga stŠlle intrŠffade en force majeure som hade kunnat sluta riktigt illa. Det hŠnder
ofta nŠr man Šr ute och vandrar i Indien att man helt plštsligt och genast
mŒste gšra toalett. Det hŠnde pŒ vŠgen ner frŒn China Peak dŠr stigen ringlade
sig lŠngs ett kršn och dŠr det dŠrfšr var nŠrmast omšjligt att diskret smyga
sig undan i ett lŠmpligt buskage, dŒ nŒgot sŒdant inte fanns tillgŠngligt. En
nšdlšsning var av nšden. Ett litet stycke lŠngre ner kunde man smyga sig šver
pŒ andra sidan kammen och dŠr under ett litet trŠd med grenar utrŠtta
fšrrŠttningen; men man var ŠndŒ synlig. Knappt hade jag hukat mig, sŒ kom det
fšrstŒs upp fšr stigen ett ansenligt antal unga kvittrande damer, som var
mycket muntra och kŠcka till mods av det vackra morgonvŠdrets lovande prospekt.
Det var bara att huka sig djupare ner, hŒlla sig fšrstenad med hela sin
exponerade underkropp och hoppas pŒ att inte bli upptŠckt. Det lyckades, men
det var fšrbŒlt nŠra šgon. Det finns knappast nŒgon mera penibel situation Šn
att bli upptŠckt och šverraskad av en kvinna (i det hŠr fallet flera) mitt i.
Ett
mycket ungt och trevligt engelskt par rŒkade befinna sig i Naini Tal samtidigt
som jag. De var frŒn Yorkshire, och vi stštte ihop gŒng pŒ gŒng, sŒ det var
omšjligt att inte bli vŠnner. De var pŒ resa i Indien per scooter, som de
inkšpt i Delhi, och hade redan avverkat fem veckor, dŠribland ett antal dagar i
Dharamsala. De visste inte mycket om den tibetanska frŒgan, och jag kunde
bereda dem nšjet att šppna denna vŠrld fšr dem genom min tidning pŒ engelska
och adresser. De studerade miljškrisen runtom i vŠrlden och hade lŠnge varit i
Indonesien och rentav lŠrt sig indonesiska, medan hindi var svŒrare.
Det
hšgsta vitsordet i Naini Tal mŒste jag dock ge mitt hotell. Tillsammans med en
ung Naini Talare, som fšljt med mig Šnda frŒn Almora, en mycket skygg och
vŠnlig ung man som lŠrt sig tyska av en tysk turist, sškte vi vid ankomsten
fšrgŠves efter ett lŠmpligt hotell, men det var hopplšst: alla hotell var
lyxhotell med TV pŒ varje rum, dŒ Naini Tals standard Šr hšg. Till slut skildes
jag frŒn min hjŠlpare och fann pŒ egen hand ett Y.M.C.A. hšgst upp efter en av
vŠrldens tršttsammaste trappor med 142 halvmeterhšga trappsteg. DŠr fann jag
Šntligen rum utan TV, det var billigt, och vŠrden (med hela sin familj) var
ŠlskvŠrdheten och hjŠlpsamheten sjŠlv. Han lagade Œt mig vad jag Šn ville ha,
bjšd pŒ te alla tider pŒ dygnet och vŠrmde varmvatten Œt mig i Šmbaren nŠr jag
sŒ behšvde. DŒ detta Y.M.C.A, en sorts turistvandrarhem, lŒg hšgt ovanfšr
staden precis šver mitten av sjšn hade man dessutom god utsikt šver allt och
nŠra till allt. Det personliga bemštandet betydde emellertid mest. Bara dŠrfšr
stannade jag tvŒ nŠtter i stŠllet fšr en och utnyttjade den extra dagen till
vila och till att Šta upp mig: det Šr absolut nšdvŠndigt att man Šter
ordentligt i Indien. SŒ fort man sjunker ihop till lŠgre vikt Šn normalt
minimum blir man mera utsatt och mottaglig fšr infektioner, fšrkylningar och
annat, som kan bli svŒrt att bli av med. Den fšrsta varningssignalen Šr om man
bšrjar frysa om nŠtterna. Den andra varningssignalen Šr om man bšrjar hosta. Om
man inte genast lyckas eliminera dessa symptom Šr det klippt, och konvalescensen
hemma (i Europa) blir lŒng.
En
intressant sak med Naini Tal Šr, att dŠr utom ett antal kristna kyrkor (bl.a.
en katolsk med dagliga gudstjŠnster och en metodistisk) Šven finns ett
buddhistiskt kloster (uppŒt den nordšstra sluttningen) och en vŠl tilltagen
moskŽ (i nordvŠstra utkanten), som gšr vŠldigt mycket vŠsen av sig under
bšnetimmarna šver hela dalen, utom den dominerande hinduismens alla smŒ
manifestationer. HŠr finns alltsŒ pŒ en liten yta i en liten stad alla de fyra
stšrsta vŠrldsreligionerna vŠl representerade utan att stšra varandra, medan
man alltsŒ endast saknar en synagoga. Men det kanske finns det ocksŒ.
Min
bŠsta restaurang var "Negi" vid basaren, dŠr bŒde servicen och maten
var fšrtrŠffliga. I "Paradise" fick man vŠnta en timme pŒ maten,
medan flera andra lockande stŠllen var svindyra. Egentligen var det bara mitt
Y.M.C.A. som hšll mŒttet. Mina engelska vŠnner bodde emellertid fšr samma pris
pŒ "Prashant", som finns allmŠnt litet varstans šver Indien, och som
alltid tycks hŒlla en bŒde hygglig och billig standard.
Utom
den religišsa pluralismen har Naini Tal ocksŒ ett imponerande utbud
sportmšjligheter. Utom idealiska vandringar och en linbana upp till en
fšrnŠmlig utsiktspunkt har Naini Tal ocksŒ roddbŒtar till uthyrning, som man
kan snurra runt omkring sjšn med, och man kan Šven hyra hŠstar fšr att med dem
bege sig ut pŒ ofšrglšmliga rid- och naturupplevelser runtomkring uppŒt
kullarna. RidvŠgarna lŠr vara oklanderliga, och det kan knappast finnas bŠttre
omgivningar fšr dristiga ryttare.
(forts. i nŠsta nummer.)
Tibet-dramatik
"Ditt
nya Tibetprojekt verkar onekligen intressant och verkar lŒngt kommet. Kanske du
lyckas den hŠr gŒngen. Jag har inte lika starka argument emot det som de
tidigare tvŒ Œren men vill ŠndŒ komma med nŒgot.
LŒt
dig inte duperas av Kina. Det kommunistiska fšrtrycket i Tibet fšrblir konstant
outhŠrdligt. Varje turist som kommer till Tibet gagnar Kina mer Šn Tibet. Fšrra
gŒngen hade du en viktig funktion att fylla dŒ du kom till Lhasa. Det har du
inte denna gŒng, utan det blir bara en hundraprocentig egotripp.
Jag
fšljer uppmŠrksamt med den intressanta utvecklingen av Letnany-fšrlaget. Vore
det inte bŠttre att stanna hemma fšr att sedan i lugn och ro gšra en
hšstmedelhavsresa i september och komma till Indien och Nepal i november? Det
skulle spara mycket pengar som i stŠllet skulle komma fšrlaget till del utom
synnerliga anstrŠngningar. TŠnk sŒ mycket arbete du skulle fŒ gjort hemma medan
du i Tibet bara skulle fšrlora krafter.
Nu
skriver jag som en riktig frestare. Men tŠnk ocksŒ pŒ valet i Ryssland. Ingen
vet hur det kommer att gŒ och vi kan behšva dig i Europa hela sommaren efter
valet, sŠrskilt om du far till Budapest.
Jag
vill bara ditt och vŠrldens bŠsta. VŠrlden beror av att sŒdana som du och jag
gšr vad som Šr rŠtt.
Dalai
Lama upptrŠder i Stockholm i slutet av maj. TŠnker du trŠffa honom?
-
HŠlsningar, Johannes."
"Din
framstŠllan ter sig fšr mig sŒsom ganska besynnerlig. Du vill alltsŒ publicera
en Tibetroman i mitt namn? Du vet hur likgiltig jag Šr fšr allt vad du kan
hitta pŒ med att anvŠnda mitt namn till, och du vet att jag inte kan ha
nŒgonting emot det, men denna din framstŠllan framstŒr som ganska mycket
svŒrare Šn dina vanliga.
Du
vet att det mesta jag vet om Tibet, mina kontakter dŠr och mina vŠgar, kan jag
aldrig avslšja fšr nŒgon. Mitt sŠtt att uppehŒlla mig i Tibet mŒste fšrbli en
hemlighet tills jag dšr. DŠrfšr Šr det egentligen vŠldigt litet jag kan bidra
med till din Tibetroman i mitt namn.
Vad
du mest tycks vara intresserad av tycks vara mina erfarenheter av Kailas,
Manasarovar och Rakkas Tal. De erfarenheter dŠrifrŒn som jag kan avslšja Šr
lŠtt summerade. Kailas Šr ett kallt och strŠngt berg, grymt som Shiva sjŠlv och
obšnhšrligt i sitt absoluta krav pŒ rŠttning. Man kan inte komma till Kailas
som en bedragare eller sjŠlvbedragare. Nu Šr de flesta mŠnskor av den arten och
Šven de flesta som kommer till Kailas. En del rŠttar sig efter lektionen och
upphšr med sina bedrŠgerier och sjŠlvbedrŠgerier och genomskŒdar dem sjŠlv, medan
andra aldrig kan smŠlta Kailas hŒrda lektion utan blir Šnnu mer kvalificerade
bedragare och skurkar Šn innan de kom dit. Se pŒ Sven Hedin, som bara levde fšr
"sin kalla brud i Asien" men som ŠndŒ missade poŠngen med Kailas och
blev en nŠstan lika stor bedragare, sjŠlvbedragare och andlig svindlare som
Knut Hamsun. MŒnga som jag trŠffat pŒ som vallfŠrdat till Kailas har blivit
skadade fšr livet mentalt och urartat till excentriska girigbukar. Kailas
genomskŒdar varje mŠnniska grymmare Šn vad nŒgon mŠnniska kan gšra och lŒter
sina besškare veta det: de blir medvetna om att de blivit totalt genomskŒdade
fšr resten av livet, och om de inte tŒlde det tillbringar de resten av sina liv
med att fšrsška skyla šver detta och blir dŒ bara patetiska dŒrar.
Jag
har alltid avrŒtt dig frŒn att komma till Kailas. Det Šr dyrt, fel folk
profiterar pŒ det vare sig det Šr Kina eller anordnare av gruppresor, och det
Šr till och med fŒfŠngt. Sista slutligen Šr det bara ett kallt fšrbjudande
berg, en šdslig liten sjš och en annan mšrk sjš till, som det hela handlar om.
Shiva, Vishnu, Buddha, Milarepa och all deras helighet och legender Šr bara som
Hollywood-dršmmar.
Jag
begav mig till Kailas sjŠlv fšr att jag var nyfiken och fšr att jag ville se
vad det egentligen var med det heliga berget. Vi kom fram efter tusen
strapatser, elŠnden och ven i vraktillstŒnd och orkade nŠtt och jŠmnt vandra
runt berget. Jag stannade tre dagar vid Manasarovar fšr att grunna šver denna
sjš och den andra, Rakkas Tal. Det var vid utforskningen av Rakkas Tal som jag
insŒg att hela fšretaget egentligen bara hade varit den renaste fŒfŠnga -
ingenting annat.
Jag
rŒder dig fortfarande att stanna hemma och lŠgga de pengarna pŒ mera
behjŠrtansvŠrda fšretag. Du har ju ett bokfšrlag att starta. Din resa till Himalaya,
Garwhal och Nepal i november '95 beskriver du som ditt livs mest idealiska
resa, och den kostade bara 7000 kronor. En Kailasresa kostar minst fem gŒnger
sŒ mycket och ger ingenting av Nanda Devi, Annapurna eller Kanjenjunga. Det kan
vara en bortkastad fšrmšgenhet. Nšj dig i stŠllet med de betydligt vackrare,
sŠkrare och varmare Nanda Devi, Annapurna och Kanjenjunga.
"Fšrslag
27.6.1996. Karma hšrde plštsligt
av sig fšr fšrsta gŒngen pŒ šver tre mŒnader och undrade varfšr vi inte hšrt av
oss. Han hade inte fŒtt nŒgot av alla de brev och fax vi sŠnt honom under denna
tid. Anledningen till hans tystnad och obefintlighet hade varit en lŠngre resa
till sina hemtrakter i Kham.
Sedan
fšrra mštet har bŒde Svens och HŒkans mšjligheter att fara till Tibet i Œr
fšrsŠmrats. Sven, som i april sŒg fram emot att kunna stanna kvar i Indien
efter resan, har sedan dess fŒtt sŒ mycket nytt arbete att hans chanser att ta
en sŒ stor ledighet betydligt har reducerats. HŒkans ekonomiska mšjligheter har
samtidigt gŒtt i definitivt och olyckligt baklŒs, och bŒda ršstar fšr en
uppskjutning av resan till nŠsta Œr.
Enligt
mitt bedšmande talar en švervŠgande del fšrnuftsskŠl fšr detta fšrslag. Det Šr
idag bara fem veckor kvar till avresan, och vi har varken visum eller bekrŠftade
biljetter. Den svagaste lŠnken i smidandet av resans praktiska genomfšrande
fšrblir dock etappen Kathmandu-Lhasa. Detta var det fšrsta problem som dšk upp
fšr resan efter sex mŒnaders framgŒngsrik planering oktober-mars, och problemet
Šr fortfarande olšst. Vi vet Šnnu inte hur vi ska komma frŒn Kathmandu till
Lhasa.
Naturligtvis
betyder inte detta att resan Šr omšjlig att gšra i Œr. Vi kan Šnnu hinna fŒ i
ordning visum och biljetter, och det Šr inte omšjligt att ta sig frŒn Kathmandu
till Lhasa landvŠgen. Men denna etapp skulle bli resans allra fšrsta och
svŒraste och skulle resestrategiskt vara mycket olyckligt placerad. VŒr otur
med mšjligheten att synkronisera vŒrt flyg till Kathmandu med ett annat till
Lhasa, med absolut sŠmsta tŠnkbara tidtabell som kŠpp i hjulet, var resans
fšrsta och Šr alltjŠmt dess stšrsta stštesten.
Jag
fšrmodar att Tonys stšrsta protest mot uppskjutningsfšrslaget skulle vara att
han fyller 50 i Œr och inte nŠsta Œr. Till detta kan jag dŒ genmŠla, att jag
reste till Tibet «93 bland annat fšr att fira min 40-Œrsdag fastŠn det var tvŒ
Œr fšr sent. Det gick bra det ocksŒ. Ett tyngre vŠgande skŠl mot uppskjutning
skulle dŒ det gamla talesŠttet vara, att "nŠsta gŒng Šr en skŠlm".
Emellertid kan en uppskjutning Šven innebŠra vissa fšrdelar.
VŒr
planerade resa Šr den idealiska Tibetresan, dŒ den inkluderar allt det
viktigaste med Tibet - med undantag endast fšr dess Šldsta kloster Samye och
den heliga orakelsjšn Lhamo Lhatso. Annars tŠcker den i princip allt.
Skolfšreningen har enligt hšrsŠgen instŠllt sin resa i Œr, varfšr den sŠkert Šr
desto mer intresserad av att ordna en resa nŠsta Œr. Vi kunde erbjuda vŒr
projekterade Tibetresa fšr Skolfšreningen och fšreslŒ en sammanslagning av vŒra
kloka huvuden och intressen - det kunde kanske dŒ ocksŒ inkludera en tibetansk
operafestival - Lhamo. OcksŒ
Skolfšreningen har brukat anlita Karmas utomordentliga pŒlitlighet och
kunskaper. €ven "LŠs och Res" har instŠllt sina resor till Kailas
under de senaste tvŒ Œren men bara pŒ grund av bristande deltagarantal. Om vi
erbjšd en fŠrdig deltagarlista skulle kanske "LŠs och Res", Sveriges
bŠsta organisatšr av sŒdana resor, ocksŒ stŠlla upp med exempelvis reducerade
priser. Det skulle alltsŒ kunna bli en mycket lovande "treenighetsresa"
med triangulŠrt samarbete.
Detta
Šr mitt fšrslag, som jag anser att en švervŠldigande del fšrnuftsskŠl talar
fšr."
TvŒ
hoppade alltsŒ av medan tre ršstade fšr att ŠndŒ fšrsška genomfšra resan. De
tvŒ švriga stŠllde sig varken negativa till att resa i Œr, om det var mšjligt,
eller nŠsta Œr. Och dŠr stod vi nu vid mŒnadsskiftet juni-juli. SŒ hŠr sŒg den
detaljerade resplanen ut i mars 1996 innan de fšrsta problemen uppstod:
AvfŠrd Stockholm, Arlanda,
till Kathmandu via Moskva.
Flyg
Kathmandu-Lhasa.
dag 1 Lhasa med besšk i
Jokhang (katedralen) och Norbulinka (sommarpalatset).
2 Lhasa
med besšk i Potala och klostret Sera.
3 Besšk
till Drepung, vŠrldens stšrsta kloster, med intilliggande Nechung och (i mŒn av
tid) Anitsamkhu (Lhasa).
4 Tidig
start pŒ den lŒnga vŠgen till de varma kŠllornas Tertrum med besšk i klostret
Ganden och den svensk-tibetanska skolan i Katsel pŒ vŠgen.
5 Vid
Tertrum.
6 Till
klostret Reting, Tibets nŠstŠldsta kloster.
7 Till
Nam Tso, en av Tibets fyra heliga sjšar och den stšrsta.
8 Vid
Nam Tso.
9 Till
Tsurpu, sŠte fšr Karmapa, med trolig audiens.
10 Tillbaka till Lhasa.
11 Till Gyangtse via
Namdrok Tso, den turkosfŠrgade sjšn, en av Tibets fyra heliga sjšar.
12 Till Shigatse med besšk
i Tashilumpo, sŠte fšr Panchen Lama.
13 Till Sakya, huvudort
fšr Sakyapaorden, med ett av Tibets mest intakta kloster.
14-18 Den lŒnga
vŠgen till Darchen (vid Manasarovar) lŠngs den norra (sŠkra) vŠgen via Sarga,
Drongpa och Mayum La.
19-21 Parikrama
(kringvandring) runt Kailas.
22 Vid Manasarovar med
vilopaus i Taklakot (Purang).
23-25 Till Pago
Tso via Mayum La och Drongpa via Chishabangma.
26 Till Rombuk Gompa nŠra
Mount Everest.
27 Till Mount Everests
baslŠger och tillbaka till Rombuk.
28 Till Milarepas grotta
och Zhangmu.
29 …ver grŠnsen till Nepal
och tillbaka till Kathmandu.
terresa Med flyg via Moskva
till Sverige.
Mjukstart
alltsŒ i Lhasa, inledningsstrapatser norrut (sex nŠtter i tŠlt), och dŠrefter
sjŠlva expeditionen (sexton nŠtter i tŠlt). Hšgsta passet (Dolma La vid Kailas)
Šr pŒ 5636 meters hšjd bara, Mount Everests baslŠger Šr pŒ 5150 meters hšjd,
medan sjšarna Nam Tso och Mapam Tso (Manasarovar) bŒda Šr pŒ cirka 4500 meters
hšjd, alltsŒ 700 meter hšgre Šn Titicaca. Man kan inte delta i en sŒdan hŠr
resa om man har besvŠr med hjŠrta eller lungor eller anlag fšr hšjdsjuka.
Med
reservation fšr nšdvŠndiga vilopauser.
GSS:s vŒravslutning
Gšteborgs
SkrivarsŠllskaps verksamhet har under vŒren gŒtt frŒn klarhet till klarhet i
takt med att de vandrat frŒn lokaler till lokaler, ungefŠr som ett kombinerat
zigenar- och tattarlŠger. NŒgot hem lŠr vi heller inte fŒ, men fšr tillfŠllet
har vi sškt och funnit asyl hos Hagabions bortre lokaler pŒ loftet, dŠr ju Šven
andra kŠnda och škŠnda sŠllskap gjort sig bemŠrkta med vilda uppvisningar i
balett, trŠskodans, rockkurser och annat sŒdant som stšrt filmfšrevisningarna
eller Œtminstone slagit ut pianot i cafeterian under. VŒravslutningen gick dŠr
av stapeln under sedvanligt stšk och glam. Det noterades med tillfredsstŠllelse
att det nedršstade och nedtystade vinfšrslaget vid Œrsmštet i februari ŠndŒ
tycks ha slagit igenom i viss mŒn, dŒ man nu Šntligen kunde dricka bŒde šl och
vin sŒ mycket man ville (under bordet) och inte bara burkšl. Detta kulturkliv
uppŒt fšrhšjde stŠmningen avsevŠrt, som dock frŠmst bjšds pŒ av "Kapell
Gulasch":s enastŒende framtrŠdande med dragspel, fiol, gitarr, primadonna
och sŒnger pŒ jiddisch. DŠrav inspirerades fšljande skaldakvŠde:
Ach du mein Rosa,
Du Šr en fšrfŠrlig lamentosa -
vad kan man annat Šn flŒsa
šver en sŒdan famosa?
Du lieber Karolin,
Vad du Šr fin!
I din gršna krinolin
bland dessa svin.
Du fatala lilla Klara,
hur kunde du vŠl fara
till den dŠr uppenbara
bordellmamman Barbara!
Nu sitter hon i klister