Den lilla

 

FritŠnkaren

 

alternativ oberoende kulturtidskrift

fšr mest litteratur, musik och film.

 

Nr. 48   Sommaren 1996.

 

FjŠrde ŒrgŒngens nummer 9.

 

Redaktšr och producent:  Christian Lanciai

 

InnehŒll i detta nummer :

 

Shakespeares identitet avslšjad?

Haveri i HertonŠs

Intressant situation i Israel

Intervju med Dalai Lama

Nackdelar med Prozac

Wagners mystiska upphov

TvŒ tegelstenar om kung Arthur (T.H.White och M. Bradley)

Filmer (bl.a. Richard III och "Krigarens sjŠl")

Krisresan, del 10 : Avslutning

Nya Himalayaturer, del 7 : Naini Tal

Tibet-dramatik

GSS:s vŒravslutning

 

Detta nummer domineras av artiklarna om Shakespeare och Wagner,

men Šven Tibet-problematiken Šr aktningsvŠrd.

 

       TyvŠrr bšrjar Hugos heroiska tjŠnstgšring lida mot sitt slut, han fŒr allt svŒrare att skriva bokstaven "l", och det Šr Šnnu osŠkert om vi kan bota denna hans arbetsskada. Mšjligen blir det dŠrfšr frŒn nŠsta nummer vŒr 286-a "Bruno" som fŒr rycka in i stŠllet. Givetvis kommer dock Hugo att ges alla chanser innan han definitivt pensioneras.

 

FritŠnkaren berŠknas dock fortfarande utkomma med omkring 12 nummer Œrligen

pŒ budgetbasis i ansprŒkslšs form utan annonser och fortfarande utan lay-out.

 

Redaktionsslut i detta nummer: 30.6.1996.

 

Copyright (c) Letnany-fšrlaget

 

Detta Šr Letnany-fšrlagets Œttonde publikation.

 

 

Shakespeares identitet avslšjad?

 

       Egentligen var den som šppnade frŒgan professor Abel Lefranc (1863-1952), en av Frankrikes frŠmsta inom litteraturvetenskapen, som i en bok kallad "Bakom Shakespeares mask" efter ett livsverk av serišsa forskningar lanserade en ny teori om den verklige mannen bakom namnet William Shakespeare. Hans namn var minsann William, men efternamnet var ett helt annat Šn det i England som Olsson och Eriksson i Sverige dŒ lika vanliga namnet Shakespeare (Šven Shakspere, Shagsbeard, Shaxpier, etc). Man kommer ju inte ifrŒn, att skŒdespelaren William Shakespeare frŒn Stratford, som bara var en enkel ofrŠlse, som nšdgades gifta sig med en Œtta Œr Šldre fru fšr att han gjort henne med barn, som flydde frŒn henne till London fšr att inleda sin teaterkarriŠr som hŠstvaktare utanfšr teatern, som aldrig lŠmnade England och som tidigt drog sig tillbaka fšr att dš bara 51-Œrig, efter att ha testamenterat bara sin nŠstbŠsta sŠng till sitt gamla rivjŠrn till Šnka, Šr svŒr att sŠtta i samband med 36 hšgtravande skŒdespel som genomgŒende vittnar om hšgadlig fšrtrogenhet med kungar och hertigar, internationell beresthet och expertkunskap om fšrhŒllanden till sjšss, i krig och i sŒ fjŠrran lŠnder som Turkiet (Bosporen), Danmark (Kronborgs slott), Italien, Grekland och Orienten. Med sitt pionjŠrarbete 1918 inledde professor Abel Lefranc en lavin av nya spekulationer om vem den verklige William Shakespeare kunde ha varit, men de flesta av dessa spekulationer ledde i regel bara fram till, att eftersom Shakespeare inte kunnat vara Edmund Spenser, inte Francis Bacon, inte Christopher Marlowe, inte Thomas Kyd eller en hel dršs av andra beršmliga elisabetanska kandidater, sŒ fšrblev det ŠndŒ troligast att William Shakespeare helt enkelt hade varit William Shakespeare. VŠldigt fŒ tog dŠrmed fasta pŒ professor Abel Lefrancs intressanta vinkar, men nŒgra fŒ gjorde det. Det var framfšr allt A.W.Titherley 1952 i "Shakespeares identitet" och Carl O. Nordling i "Hamlets hemlighet" frŒn 1995.

       Dessa har arbetat vidare pŒ professor Abel Lefrancs teorier och styrkt dem. Dessa gŒr ut pŒ, att den som skrev under Shakespeares namn var ingen mindre Šn William Stanley, den sjŠtte earlen av Derby, Šttling till Henrik VIII:s romantiska lillasyster Mary Tudor, med bŒde Anne Boleyn, drottning Elisabet, Maria Stuart och kung James I som kusiner i olika led. Han var alltsŒ nŠrbeslŠktad med det engelska kungahuset och kunde sjŠlv ha blivit kung efter Elisabet, om han hade velat. Men han skrev "Hamlet" i stŠllet, som var hans fšrklaring varfšr.

       Carl O. Nordling frŒn BorgŒ styrker dessa teorier med ett švervŠldigande švertygande indiciematerial. Till de tyngsta argumenten hšr pseudonymen Shakespeares sprŒkbruk, som i sina dialektala ingredienser Šr švervŠgande nordengelskt frŒn trakterna Derbyshire, Yorkshire och Lancastershire, William Stanleys hemtrakter, som William Shakespeare aldrig kom i nŠrheten av. Talrika pjŠser vittnar om internationell expertkunskap utomlands, som William Stanley mŒste ha omfattat genom sina vidlyftiga resor, medan StratfordskŒdespelaren aldrig kom utanfšr sitt hemlands dšrr. Scener i "Hamlet" vittnar om intim kunskap om fšrhŒllanden vid kung Fredrik II:s hov pŒ Kronborgs slott (invigt 1585) dŠr William Stanley vistades, dŒ han troligen skrev den tyska "Ur-Hamlet" som uppfšrdes vid invigningen med honom sjŠlv troligen i en av rollerna, den dilettantiska pjŠs pŒ dŒlig skoltyska ur vilken senare de engelska versionerna utvecklades. Dessa Šr bara nŒgra argumentexempel.

       Denna tes šppnar emellertid en hel vŠrld av nya intressanta spšrsmŒl, av vilka alla mŒste ršra sig kring frŒgan vem denne mŠrklige excentriske hšgaristokrat, som hellre skrev pjŠser Šn tog hand om den engelska kronan, i sŒ fall egentligen var. Mysteriet William Shakespeare blir dŠrmed stšrre och mera ošverskŒdligt och outrannsakligt Šn nŒgonsin.

       VŒr enda vŠgledning Šr egentligen de fŒ bristfŠlliga fakta vi har om William Stanleys liv samt William Shakespeares 36 fullbordade pjŠser. Av dessa tvŒ kŠllor framstŒr den senare som den mera upplysande.

       Man kan ju numera med ganska stor sŠkerhet faststŠlla den kronologiska ordningen pŒ ShakespearepjŠserna. Till de fšrsta hšr de passionerade kršnikespelen om engelsk medeltidshistoria - Lancastersviterna - som vittnar om ett glšdande historiskt intresse och ett djupt engagemang i just huset Lancasters sak, som William Stanley sjŠlv tillhšrde. Ett brinnande intresse i italienska fšrhŒllanden och dess mentalitet kommer fram i de tidiga italienska komedierna och framfšr allt i tragedin "Romeo och Julia". Den rasande dramaproduktionen fram till Œr 1600 skriker i pjŠs efter pjŠs om hur roligt fšrfattaren tyckte det var att frossa i stŠndigt mer vidlyftig och hšgre utvecklad dramatik. SŒ kommer med ens Hamletkrisen som en ofšrneklig hšjdpunkt. Plštsligt bryter politiken in pŒ scenen med fšrkrossande allvar. "Hamlet" Šr ingenting annat Šn ett djupt uttryck fšr en helt sjŠlvupplevd politisk kris - Hamlet som kunde ha blivit den bŠste av kungar Šr fšrfattaren sjŠlv, vars samvete tvingar honom att avstŒ frŒn politiken med all dess makt pŒ grund av dess inneboende ruttenhet. Carl O. Nordling trŠffar huvudet pŒ spiken nŠr han beskriver hur pjŠsen "Hamlet" anvŠndes av fšrfattaren psykologiskt mot kungarna James I (vars moder sjŠlv gift om sig med sin makes mšrdare) och Danmarks Fredrik II, fšrebilden till pjŠsens kung Claudius, som skjuter kanonsalut till sitt skrŒlande, vilket var just vad danske kungen gjorde. Hšjdpunkten av snillrikheten i "Hamlet" Šr nŠr huvudpersonen anvŠnder en pjŠs fšr att stšra kungarnas samveten - vilket var just vad William Stanley gjorde.

       Sedan blir pjŠserna gradvis mer šdsliga och resignerade - de stora tragedierna fšljer med kung Lears omŒttliga bitterhet och Macbeths brottsliga maktstŠllning som tvingar honom till stŠndigt vŠrre brott. Resignationen kulminerar med de sista melankoliska sagospelen, dŠr Prospero i "Stormen" till slut avlŠgger sin magiska kappa och slŠnger alla sina bšcker i havet.

       HŠr uppstŒr den stšrsta frŒgan - om det verkligen var William Stanley som skrev all denna suverŠna dramatik, varfšr slutade han dŒ sŒ plštsligt och sŒ tidigt? Han var fšdd i januari 1561 och alltsŒ bara strax šver 50 Œr nŠr han slutade skriva. Han levde i ytterligare 30 Œr, och ingen vet nŒgot om dessa 30 Œr. Kom han i onŒd hos sin kunglige kusin? Fšrbjšds han skriva fler kontroversiella mot etablissemanget kritiska pjŠser?

       Helhetsbilden blir dŠrmed ganska melankolisk och šdslig. Vi ser en ung briljant begŒvning av kungligt blod strunta i samhŠlle, blod och anor fšr att i stŠllet passionerat Šgna sig Œt teatern under rigoršst iakttagen pseudonym - hade hans verkliga namn kommit ut som fšrfattarens hade det varit en oerhšrd och ofšrlŒtlig skandal - kungliga personer fick bara inte skriva pjŠser som "Titus Andronicus" och "Richard III". Som den bŠsta av skŒdespelare hšll han masken - och kunde dŠrmed fortsŠtta skriva pjŠser. Men efter "Hamlet" bšrjar Œlderdomen infinna sig med fšrfŠrande verkan. Man mŠrker tydligt att fšrfattaren tycker det Šr mindre och mindre roligt att skriva pjŠser, och alltfler blir ofullbordade, som "Timon av Athen", "Perikles" och "Henrik VIII", som fullbordas av andra.

       Till slut ŒterstŒr bara en sak fšr fšrfattaren - att fortsŠtta hŒlla skŒdespelarmasken pŒ med att hŒlla pŒ sin anonymitet - den avslšjas aldrig.

       Och Šr det en slump att England stŠnger alla sina teaterscener i september 1642, samma mŒnad som William Stanley, den sjŠtte earlen av Derby, avlider? Teatern i England gŒr dŠrmed i graven fšr att ersŠttas med de trista glŠdjedšdande puritanernas inbšrdeskrig och en blodig uppgšrelse med monarkin - den politiska verklighetens skŒdespel slŒr ut och stŠnger teatern.

       Vad som mest švertygar mig om att earlen William Stanley Šr fšrfattaren bakom Shakespeares verk Šr den genomgŒende Šdla kvaliteten i alla Shakespeares verk - det har aldrig funnits en Šdlare fšrfattare. Jag har ofta undrat: "Om Shakespeare skrev alla dessa verk och hade en sŒdan framgŒng - varfšr blev han dŒ aldrig adlad?" Ingenting Šr sŒ rojalistiskt som Shakespeares pjŠser, hur bittra uppgšrelser med maktmissbruk de Šn innehŒller. Shakespeares kršnikespel Šr den brittiska monarkins saks sjŠlva hjŠrtpunkt. DŠrfšr framstŒr det som egentligen ganska sjŠlvklart att de skrevs av en person vŠl fšrankrad i kungahuset. Allt detta Šr egentligen helt ofšrenligt med en enkel borgares son i smŒstaden Stratford, en hŒla pŒ landet, som han flydde frŒn fšr att gšra sin stšrsta lycka i London som spekulant i fastighetsaffŠrer. Det gŒr inte ihop med den internationalistiska EuropakonnŠssšren med sŒ stor partiskhet fšr det brittiska kungahuset och allt Šdelt blod i England.

       SvŒrast att vinna fšr denna "Derby-teori" blir dŒ givetvis republikanska nationer med USA i spetsen. Riktiga republikaner kommer aldrig att kunna tolerera att William Shakespeare inte var en vanlig uppkomling frŒn landet. Och att han i stŠllet skulle ha varit av hšg adlig bšrd skulle dŒ helt enkelt rakt inte gŒ an.

       Det skulle bli mycket svŒrt fšr vanliga enkla mŠnskor att begripa sig pŒ denne kunglige sjŠlvutplŒnare, som i sjŠlva verket Šr en demokrat sŒ ut i fingerspetsarna, att han offrar sina kungliga och politiska mšjligheter bara fšr att fŒ presentera sanningen dŠrom pŒ teatern i stŠllet - och ge Šran dŠrfšr Œt skŒdespelarna.

       Emellertid fattas det viktiga pusselbitar i pusslet, och den absolut viktigaste Šr: om det nu en gŒng var sŒ att William Stanley av Derby var fšrfattaren bakom William Shakespeares namn, varfšr slutade han dŒ skriva samtidigt som skŒdespelaren William Shakespeare drog sig tillbaka?

       Det troligaste svaret pŒ den frŒgan Šr att William Stanley och William Shakespeare hade nŒgon sorts šverenskommelse och kanske till och med partnerskap. Det var ju William Stanley som sponsrade Shakespeares teatersŠllskap och som i stort sett betalade allt fšr dem. I gengŠld kan hans villkor ha varit, att de satte upp hans pjŠser under fšrutsŠttning att han fick gšmma sig bakom Shakespeares namn och dŠrmed fšrsŠkrades om sitt inkognito. NŠr Shakespeare plštsligt drog sig tillbaka efter Globes teaterbrand 1613 fann sig kanske William Stanley plštsligt stŒ utan skrivarpartner och fann det kanske svŒrt om inte omšjligt att undvika att bli avslšjad om han fortsatte skriva fšr teatern nŠr Shakespeare var borta. Detta Šr den troligaste fšrklaringen. Som boren hšgaristokrat var earl Derby fŒfŠng nog att inte riskera sitt anseende och sin stŠllning som kungahusets kusin utan fšredrog dŒ hellre att William Shakespeare fick behŒlla Šran fšr hans verk i 300 Œr - lika lŠnge som det brittiska imperiet varade.

       NŠsta stora problem att snubbla šver i argumenteringen Šr de Shakespeareska sonetterna. Detta verk Šr diktarens mest personliga och intima och det enda med nŒgon sjŠlvuppriktighet. Emellertid handlar alla sonetterna bara om kŠrlek och kŠrleksfšrhŒllanden till tvŒ personer - en ung vacker man och en mšrk dam. Sonetterna spreds privat under Shakespeares levnad och fšrekom alltsŒ bara intimt. De Šr tillŠgnade enligt typisk Shakespearesk mystifiering en viss mr "W.H." som har satt myror i huvudet pŒ alla forskare i 370 Œr och gšr det alltjŠmt. Den vanligaste teorin har varit att mr W.H. var lord Henry Wriothesley av Southampton, en av den yngre Shakespeares frŠmsta gynnare, en extravagant ung man med mycket lŒngt hŒr, som skulle kunna vara det manliga fšremŒlet fšr sonetterna.

       PŒ denna stštesten tycks hela Derbyteorin kollapsa. Hur skulle vŠl nŒgon annan Šn fšrfattaren sjŠlv sprida dessa ytterst intima dikter, som bara spreds bland Shakespeares nŠrmaste vŠnner? SprŒket Šr det samma som i romanerna men Šnnu vackrare, mera intimt och personligt, mera tillspetsat och stundom till och med mera ambitišst.

       Vad har DerbyanhŠngarna att sŠtta mot detta? Jo, helt enkelt att mr W.H. skulle ha varit William Shakespeare, som earlen av Derby Šlskade. William Stanley gifte sig fšrst 1595 vid 34 Œrs Œlder dŒ troligen redan de flesta av de Shakespeareska fristŒende dikterna var skrivna. LŠngre fram blir Šven sonetternas ton mera resignerad som om den bšrjade ledsna, liksom i tragedierna, och de sista tvŒ sonetterna skildrar hur kŠrleken dšr, liksom tydligen hela den unika Shakespeareinspirationen gšr efter en intensiv produktion under 25 Œr utan motstycke.

       William Stanleys Šktenskap synes ha varit stadgat och konventionellt med tre sšner. Stanley kan ha skrivit sonetterna till Shakespeare, liksom Shakespeare kan ha skrivit dem till Wriothesley. Initialerna "W.H." stŠmmer bŠttre med Henry Wriothesley Šn med William Shakespeare, men hŠr Šr grŠnserna fšr trolighetsfaktorn ytterst diffusa.

       Emellertid finns tvŒ dikter bevarade av William Stanley som definitivt Šr skrivna av jarlen sjŠlv och ingen annan. Det Šr tvŒ poetiska gravskrifter frŒn omkring 1632 šver avlidna familjemedlemmar, dŠribland William Stanleys andre son, som dog 25-Œrig. Den ena gravskriften har nŠstan alltid tillskrivits Shakespeare medan den andra tydligt Šr av samma fšrfattare. Kyrkorna Šr the Chelsea Old Church samt kyrkan i Tong. Dessa bŒda gravskrifter kan utgšra earlens av Derby enda lapsus linguae, det enda tillfŠlle dŒ han tappade masken och omedvetet avslšjade sig som mannen bakom William Shakespeares diktning. Shakespeare sjŠlv var ju dšd sedan 16 Œr nŠr de Shakespeareska epitaferna skrevs, som inte kan ha skrivits tidigare, dŒ de gravlagda personerna inte dog tidigare, varfšr motivet att skriva dessa gravdikter inte heller kan ha funnits tidigare.

       Summering. Det kan inte bevisas att Shakespeare inte var den som skrev Shakespeares verk. Det kan heller inte bevisas att det var William Stanley som gjorde det. Det kan heller inte bevisas att det var Edmund Spenser, Christopher Marlowe, Francis Bacon, Ben Jonson, Thomas Kyd eller nŒgon annan elisabetan som gjorde det, Šven om det Šr det minst troliga av allt att nŒgon eller nŒgra av dessa skulle ha gjort det. Vi kan bara som argument anvŠnda vad som Šr troligt. Det Šr lika litet troligt att Shakespeare skrev alla dessa verk ensam som att Stanley gjorde det ensam. Vi slipper inte den hšgst troliga mšjligheten att de i viss mŒn gjorde det gemensamt, liksom senare Alexandre Dumas-Auguste Picquart, bršderna Goncourt, Erckmann-Chatrian, Nordhoff och Hall och andra beršmda samarbetande fšrfattare. Troligt Šr dŒ att sprŒket Šr William Stanleys medan mŒnga sceniska effekter troligen kan vara Shakespeares egna, dŒ Shakespeare som skŒdespelare och regissšr hade mer erfarenhet av rent praktiska detaljer i scenframfšranden Šn Stanley som enbart ŒskŒdare och (troligen) dršmmare. Vad som gšr det mycket troligt att Stanley var diktaren och att Shakespeare var teknikern Šr det faktum, att Shakespeare arbetade i princip Œret runt pŒ scenen och egentligen bara kan ha haft tid att dikta pŒ sommaren, medan Stanley hade all tid i vŠrlden som oberoende och rik friherre. Vad som mest talar fšr detta partnerskap Šr att det de facto brast nŠr Shakespeare lŠmnade scenen och att ingendera kunde fortsŠtta ensam. Ett annat starkt argument fšr att William Stanley Šr diktaren av de bŒda Šr hans nŒgot hšgre Œlder - det Šr nŠstan omšjligt att tŠnka sig att Shakespeare kan ha skrivit Lancastersviterna, "Romeo och Julia" och andra tidiga mŠsterverk i tidig 20-ŒrsŒlder, medan Stanley, som redan dŒ haft en hšg utbildning och rest mycket, mera troligt kan ha gjort det. Shakespeares fantasi kan ha uppsnappat mycket av Stanleys hšgre internationella kunskaper och erfarenheter och anvŠnt dem fšr sina egna ŠndamŒl, exempelvis fšr att ge "Othello" lokalfŠrg. Men Shakespeare kan aldrig ha skrivit den fšrsta version av "Hamlet" pŒ engelskinfluerad tyska som uppfšrdes vid invigningen av Kronborgs slott i Helsingšr 1585. Detta var i stŠllet troligen det fšrsta i en lŒng rad av dramer utan offentliggjort fšrfattarnamn av den teaterbesatte earlen av Derby, vars titel och stŠllning fšrbjšd honom att Šgna sig dŠrŒt, vilket troligen just dŠrfšr sporrade honom desto mer att gšra det i stšrsta hemlighet, vilken sporre bara bestod sŒ lŠnge han kunde gšra det i hemlighet.

       Vi utesluter alltsŒ varken Stratfordteorin eller Derbyteorin utan fšreslŒr en kompromiss som inkluderar bŒda som oumbŠrliga fšr dramernas tillkomst med dock en dominerande pennfšring hos jarlen av Derby.

       Detta kommer naturligtvis att gšra alla trogna Shakespeare-fans, som Œrligen i tiotusental vallfŠrdar till Stratford, alldeles fšrtvivlade. Men sanningen tar inte hŠnsyn till sŒdant. Vad vi hŠr mest Šr intresserade av Šr att medverka till att sanningen klŠms fram. William Shakespeare kan inte bevisas vara diktaren. Om William Stanley var diktaren, sŒ mŒ det bevisas.

 

       Litteratur:

       Abel Lefranc: "Sous le masque de William Shakespeare", Paris 1918.

       A.W.Titherley: "Shakespeare's Identity", Winchester 1952.

       Carl O. Nordling: "Hamlets hemlighet", Faktainformation A-Z, 1995.

 

 

Haveri i HertonŠs

 

       Hela vŒren havererade. Efter hemkomsten frŒn den idealiska resan i Indien-Nepal i november tŒldes de svenska bacillerna sŒ dŒligt, att man kreperade nŠstan genast nŠstan totalt. Nachspielet till dessa kopparslagare var en mykoplasmainfektion, som gjorde en mer Šn utslagen i hela februari. Sedan kom vŒren av sig emedan vŒrresan kom av sig, dŒ levnadsomstŠndigheterna hopplšst trasslade till sig genom olika turer med en ordbehandlare, som aldrig begav sig, och ett Tibetprojekt, som tills vidare bara fšrpliktade till vakthŒllning 24 timmar om dygnet vid telefonen infšr plštsliga privatsamtal frŒn Lhasa - utan att begiva sig vidare, pŒ grund av, som sagt var, diverse turer. Fšljaktligen satt man inne hela vŒren utan att kunna hŠmta vŒren i vanlig vŒrordning vid medelhavet, varfšr det knappast blev nŒgon vŒr heller. Till och med Valborg kom av sig i Œr.

       SŒ blev det dŒ Šntligen sommar efter en snšig maj, sŒ att man Œtminstone kunde bege sig till Finland. Det hšr ju till programmet, att nŠr Saharahettan blir alltfšr outhŠrdlig i Sverige, sŒ Šr Finland alltid šppet fšr dem som inte vill fara till Gršnland, ty Šven Finland kan ju erbjuda den turistattraktionen att det snšar vid midsommar.

       Efter att ha suttit inne hela vŒren tog man alltsŒ tillfŠllet i akt och utnyttjade sin frihet. Man kom sŒ lŒngt som till HertonŠs. DŠr bršt cykeln samman.

       Nu Šr just HertonŠs inte vŠrldens bŠsta stŠlle att genomfšra ett cykelsammanbrott vid. Det ligger en mil šster om Helsingfors och Šr en konventionell fšrstad utan cykelverkstŠder. Och dŠr talas bara finska.

       Man var ju ŠndŒ intresserad av att inte ge upp ett sŒ optimistiskt semesterfšrsšk sŒ tidigt, sŒ man beslšt sig fšr att ŒtgŠrda situationen, och nŠr detta inte gick, att uppsška en cykelverkstad, Šven fast en sŒdan inte fanns.

       Man hade ju ŠndŒ transporterat cykeln Šnda frŒn Gšteborg. DŠr hade den emellertid vŠgrat att lŒta sig skickas ivŠg per tŒg, varfšr den kom fram till Stockholm fšrst efter tre dagar, efter uppringning och pŒminnelse till Gšteborg frŒn Stockholm, varpŒ gubbarna pŒ resegodsexpeditionen i Gšteborg plštsligt upptŠckt att de hade glšmt att skicka den. Nu vet vi att det var cykeln som inte ville det - och det av hšgst vŠlgrundade skŠl.

       SŒ fort den rullade ut frŒn bŒten vid Skatudden mŠrkte jag att den inte var riktigt kry. Luften sipprade ut ur hennes mest vitala delar, nŠrmare bestŠmt bakringen. Det var bara att bšrja pumpa.

       Emellertid var Šven pumpen snart ganska trštt, och bortom HertonŠs var all luft definitivt gŒngen ur bŒde cykeln och pumpen. SŒ det var dags att bšrja undersška och eventuellt ŒtgŠrda eventuella punkteringar.

       En punktering pŒtrŠffades genast. Men vid pŒtrŠffandet av denna pŒtrŠffades Šven en mŠngd andra fasor. Bakringen visade sig vara fullstŠndigt utsliten. Innerslangen likasŒ. Den var nŠrmast fšrhistorisk: ršd och nŠstan genomskinlig. Emellertid var det inte lŠge nu fšr att tŠnka pŒ byte av ytterring och innerslang, utan man nšjde sig med att ŒtgŠrda punkteringen. NŠr denna var ŒtgŠrdad med dŠrtill hšrande helt nedsvŠrtade hŠnder, sŒ att man inte ens kunde torka svetten ur pannan utan att riskera att utseendemŠssigt omedelbart fšrvandlas till en Kongoneger, men sŒ att cykeln Œtminstone var hel och hŒllen igen, pyste luften ur bakdŠcket med fšrdubblad hastighet mot tidigare. Det var bara att gšra om alltsammans. DŒ infann sig fšljande fasa: det fanns bara en punkteringslapp kvar i bagaget.

       Denna anvŠndes fšr den nya punktering som plštsligt šppnat sig i den fšrhistoriska sedan lŠnge utslitna slangen, varpŒ man satte ihop cykeln igen och visade sig dubbelt sŒ svart som fšrut. DŠrtill kom det av vinden tillrufsade hŒret, som, om man strukit det rŠtt igen, omedelbart hade fšrvandlats till ett svart smetigt trassel av smutsig smšrjolja och dŠri inkletad smuts, sŒ man lŠt sig vara rufsig.

       Efter den andra punkteringslagningen med den sista punkteringslappen visade sig luften pysa ur ringen med dubbelt sŒ stor hastighet som tidigare.

       Man gick dŒ in pŒ macken fšr att plŒstra om resignationen med att Œtminstone tvaga sig ren. Badrummet var emellertid lŒst och bara tillŒtet fšr kunder som betalade fšr nŒgot vid disken. Och vid disken talades enbart finska.

       TvŒ valmšjligheter uppenbarade sig: att leda cykeln tillbaka till Helsingfors (1 mil) och ta fšrsta bŠsta bŒt tillbaka med cykeln till Sverige, eller att leta reda pŒ en cykelverkstad i omrŒdet. Optimistiskt gick man in fšr den andra mšjligheten.

       Fšr att inte stšta mig med lokalbefolkningen tilltalade jag den pŒ engelska. Ingen visste var det fanns en cykelaffŠr och allra minst alla tillfrŒgade cyklister, som var de enda jag tillfrŒgade. Men vid insisteranden visade de sig ŠndŒ veta en hel del.

       JodŒ, det fanns en cykelverkstad vid Kasberget. Jag skulle bara leda min cykel 3 kilometer fšrbi industriomrŒdet och sedan 3 kilometer upp fšr en backe. DŠr skulle ocksŒ finnas banker, dŠr jag kunde vŠxla till mig finsk valuta. (Jag hade bara svensk, dŒ jag tŠnkt utfšra vŠxlingen i BorgŒ i samband med alla optimistiskt planerade uppkšp.)

       Tre kilometer leddes cykeln hit, och tre kilometer leddes den dit, upp fšr backar och ner fšr backar, under stŠndigt nya optimistiska fšrfrŒgningar. Varje fšrfrŒgning gav olika resultat och olika svar. Ingen kunde ge raka svar, utom en gammal tant, som definitivt inte var nŒgon cyklist, men som talade god engelska och visste att berŠtta, att det upp fšr backen pŒ igelkottstigen (Siilitie) bodde en skomakare, som Šven reparerade cyklar. Det fanns skyltar utanfšr om detta. Hon sade till och med: "You can't miss it."

       Igelkottstigen uppsšktes enligt instruktionerna och fšljdes noggrant. Det var Šnnu en lŒng tre kilometers uppfšrsbacke. Problemet var bara det, att det lŠngs hela denna gata šver en Œsrygg varken fanns nŒgon skomakare eller nŒgon antydan om att dŠr fšrekom cykelreparationer. NŠr gatan tog slut frŒgade jag en ny mŠnniska, som inte fšrstod ett ord engelska men som fšrstod mitt problem. Han vinkade mig med sig.

       Efter att ha fšljt honom in pŒ en ny lŠngre gata med kronisk uppfšrsbacke fšrsvann han hemlighetsfullt in i ett hus. Det var bara att vŠnta ut honom igen. Efter tio minuter lyckades det. Han kom ut igen. Och han hade nŒgot med sig. Han hade en liten lŒda med cykelreparationsartiklar som han generšst och glŠdjestrŒlande šverrŠckte Œt mig. DŠr fanns i alla fall tvŒ punkteringslappar.

       Det var bara att sŠtta i gŒng igen och svŠrta ner sig mer ordentligt Šn nŒgonsin. Men den hŠr gŒngen var man šverlistad av šdet. Det gick inte att hitta nŒgra nya hŒl pŒ slangen. Efter ihopsŠttning igen och ny total nedsvŠrtning av hŠnder och fštter och klŠder lŠckte dock ringen igen ungefŠr dubbelt sŒ effektivt som fšrut, tydligen enligt nŒgon sorts skoningslšst logisk naturlag. DŒ fattades beslutet att leda cykeln tillbaka till Helsingfors via HertonŠs, BrŠndš, SšrnŠs och allt vad de infernaliska betongfšrstŠderna hette.

       SŒledes fick man Œtminstone en semester pŒ tre timmar till HertonŠs, och en hŠndelserik semester var det till pŒ kšpet med en underbar retrŠttpromenad, som enkom gjord fšr uppvisning i att gŒ med svansen mellan benen, pŒ idel i det leende solskenet frossande vŠllustigt ršdglšdgad asfalt och betong.

       (Nota bene: Cykeln hade fungerat prickfritt hela vŒren i Gšteborg. Det var min bŠsta cykel, en officersmilitŠrcykel, som aldrig ett šgonblick svikit nŠr alla mina andra cyklar kollapsat den ena efter den andra. Fšljaktligen hade jag aldrig undersškt den nŠrmare och allra minst sett efter hur bakringens innerslang sŒg ut, dŒ jag aldrig tidigare fŒtt punktering pŒ den, fšrrŠn den nu till slut bršt samman totalt och liksom upplšste sig i hela sin funktionsoduglighet, och det i HertonŠs.)

 

       (Haveriresan fortsŠtter i nŠsta nummer, dŒ vi bl.a. fŒr trŠffa en glad Londonbo frŒn Barbados och en Hangšflicka frŒn AlingsŒs.)

 

 

Intressant situation i Israel

 

       Att Benjamin Netanyahu vann valet šverraskade de flesta. Fšr mŒnga var dock denna šverraskning inte angenŠm, utan mŒnga kŠnde kalla kŒrar utmed ryggraden. MŒnga israeler kŠnde fšr att genast lŠmna landet, och Jitzhak Rabins Šnka klagade bittert šver att mordet pŒ hennes man inte hade utnyttjats bŠttre i valpropagandan.

       Valresultatet var šverraskande mest fšr att Simon Peres politik var framgŒngsrik. Han hade tagit sig šver alla de vŠrsta svŒrigheterna, och hans fredspolitik sŒg fšr hela vŠrlden ut att vara den enda rŠtta. FŒ rŠknade med att han skulle fšrlora valet.

       Emellertid Šr valresultatet symptomatiskt fšr Israel. Under Intifadans mest generande Œr hade Israel en hšgerregering som bara fšrvŠrrade situationen och som hela vŠrlden ondgjorde sig pŒ. Det tog Œratal innan Intifadans budskap gick hem hos Israels regering, sŒ att den tvingades slŒ in pŒ motsatt vŠg mot fred och fšrsoning. Fredsprocessen inleddes och gick snart enligt mŒnga israeler till šverdrift: landet skŠnktes bort till araberna, och allt fler blev alltmer kritiska mot en regering som motstŒndslšst och villkorslšst skŠnkte bort omrŒden som israeler offrat arbete, blod och liv fšr. Kritiken kulminerade med mordet pŒ premiŠrminister Rabin, men regeringen fšrblev dšv fšr kritiken.

       I detta skede sŒg Simon Peres fredspolitik Šntligen ut att lyckas. VŠrlden bšrjade tro pŒ honom, och David Frost intervjuade honom šver hela vŠrldens massmedia till enbart fšrdel fšr Peres, som ingav respekt och fšrtroende och det med mŠnsklighet och vŠrme. Fredsprocessen hade krŠvt sina offer och sina martyrer men šverlevt och moraliskt bevisat sig šverlŠgsen alla alternativ. I detta lŠge fšrlorar Peres valet.

       Det var den sedan Œratal rŠttmŠtiga kritiken mot Rabins och Peres šverdrivna bortskŠnkningspolitik som dŠrmed slog igenom nŒgra Œr fšr sent. En sŒdan politisk stršmkantring hade varit befogad fšr tvŒ Œr sedan men Šr det icke nu, nŠr Rabin gjorts till martyr fšr freden och Peres vunnit hela vŠrldens respekt och fšrtroende.

       Mest radikal blev den arabiska reaktionen. 21 arablŠnder samlade sig demonstrativt i ett toppmšte, som avslutades med ett ultimatum mot Israel: "terlŠmna alla ockuperade omrŒden inklusive resten av VŠstbanken och Golanhšjderna samt šstra Jerusalem, och det villkorslšst och omedelbart, annars...." Man trodde inte sina šron nŠr man hšrde detta ultimatum frŒn 21 lŠnder mot Israel. Ett sŒdant ultimatum har inte fšrekommit sedan …sterrikes hŒrda ultimatum mot Serbien sommaren 1914, som ocksŒ det framlade krav som var omšjliga fšr Serbien att infria, varfšr det fšrsta vŠrldskriget bršt ut....

       Det finns ŠndŒ hopp fšr Israel. tminstone Šr hoppet stšrre fšr Israel Šn fšr sŒdana lŠnder som offentligt kan tillkŠnnage ett sŒ šppet bevis fšr att de inte har nŒgon god vilja alls.

 

 

Intervju med Dalai Lama

 

       I en fransk intervju med Dalai Lama var vŠl det intressantaste inslaget hans helighets belysande av hur Buddha gav sina lŠrjungar olika lŠror som motsade varandra, fšr att undvika att buddhismen skulle kunna infekteras av religišs fundamentalism.

       Vi trŠffade inte Dalai Lama i Stockholm, dŒ vi inte ville gšra det i ett massammanhang i Globen tillsammans med 16,000 andra. Men nŒgra goda vŠnner gjorde det och hoppades fŒ delta i en meditation med honom dagen efterŒt. Emellertid blev de inte kallade, och dŒ de fšrmodade att enbart de "lyckliga fŒ" blev kallade och fick delta resignerade de. EfterŒt visade det sig, att vem som helst hade varit vŠlkommen att delta som bara gjorde sig besvŠret att ta sig ut till stŠllet. Ett femtiotal hade gjort detta pŒ eget initiativ och deltagit i Dalai Lamas meditation.

 

 

Nackdelar med Prozac

 

       Enligt erfaren psykologisk expertis Šr inte det fabulšsa lyckopillret Prozac sŒ bra som det verkar. Visserligen gŒr det inte att bevisa att Prozac kan ha psykotiska bieffekter, men Prozac har definitivt andra betŠnkliga biverkningar, som man bšr kŠnna till innan man tar medicinen.

       Det sŠgs att Prozac Šr antidepressivt. Man blir lugnare och mer harmonisk och slipper depressioner. Detta lŒter ju enkelt och bra. Den andra sidan av saken Šr, att samtidigt som Prozac verkar eliminera livets nervšsa avgrunder, sŒ verkar samtidigt livets hšjdpunkter fšrsvinna. Av allt svart och vitt blir det bara grŒtt.

       Detta bšr enligt psykologen i synnerhet kreativa mŠnskor vara medvetna om innan de satsar pŒ medicinen. Kreativitet krŠver nŠmligen vanligen en viss manodepressivitet - sŒ hšga toppar som mšjligt i livet, vilka med naturens och logikens rŠtt nšdvŠndiggšr lika djupa dalar. Om bŒde topparna och dalarna elimineras kan det knappast bli nŒgon kreativitet kvar, eller den blir dŒ i hšgsta grad medelmŒttig.

       Psykologen avslutar sin rŒdgivning sŒlunda: ta aldrig medicin om du inte tvingas dŠrtill av sjukdom. Och var medveten om, att all medicin du tar, tar du pŒ egen risk.

 

 

Wagners mystiska upphov

 

       NŠr Goethe bekantade sig med de urgermanska sagorna om Nibelungarna blev han švervŠldigad av de enorma mšjligheter han sŒg att utveckla dessa litterŠrt. Samtidigt sŒg han att han aldrig skulle kunna gšra det sjŠlv, dŒ Šmnet var alltfšr teatraliskt och farligt nationalistiskt - han var ju allergisk mot šverdrifter och nationalism. Men hans vision av Šmnet som fullt av kraft och sceniska mšjligheter var definitiv.

       En av hans bekanta var den mŒngsidigt begŒvade och vidlyftige skŒdespelaren, dramatikern, diktaren och mŒlaren Ludwig Geyer. Friedrich Nietzsche hŠvdade sedermera med bestŠmdhet att Ludwig Geyer var jude, men han var den enda som gjorde det. Bevis saknades, men ej heller blev Nietzsche emotsagd. Det torde vara svŒrt att finna nŒgot skŠl att fšrmoda att den dŒ Šnnu sŒ snillrike och klarsynte professor Nietzsche skulle ha pŒstŒtt detta utan grund.

       Ludwig Geyer (1779-1821) var en mycket nŠra vŠn till Johanne Wagner (1774-1848), maka till Carl Friedrich Wagner (1770-1813), polisaktuarie vid Stadtgericht i Leipzig. Denna familj hade Œtta barn. Det nionde barnet Wilhelm Richard Wagner fšddes i maj 1813. Sex mŒnader senare dog fadern i en tyfusepidemi pŒ grund av belŠgringen av Leipzig av Napoleons armŽer. DŠrefter gifte modern om sig med Ludwig Geyer, som tog hand om hela familjen.

       Om Richard Wagner inte liknade Ludwig Geyer sŒ liknade han dock Šnnu mindre sin fader. Man kan knappast tŠnka sig ett pŠron fallet lŠngre bort frŒn ŠppeltrŠdet Šn den hypersensitive hyperkonstnŠrlige rebellen Richard som son till en pedantisk och exemplarisk hšg polistjŠnsteman. Det stŠmmer bara inte. Desto mer hade Richard dŒ gemensamt med fosterfadern Ludwig Geyer, en fantasimŠnska med stora gester, den glšdande skŒdespelaren och den varme bohemen av utomordentligt mŒngsidig begŒvning. Richard vidhšll alltid sin grŠnslšsa tacksamhetsskuld till Ludwig Geyer, fastŠn denne avled nŠr Richard bara var Œtta Œr.

       Var dŒ Ludwig Geyer den naturlige fadern? Mycket talar fšr det. Han var en mycket nŠra vŠn till familjen, sŒ nŠra, att han ofta trŠdde in nŠr Friedrich Wagner trŠdde ut, vilket denne ofta gjorde, dŒ hustrun infšr Ludwig Geyer och andra klagade šver makens opŒlitlighet. Under sommaren 1813, innan Richard var dšpt och medan maken Šnnu levde, reste modern pŒ egen hand till Ludwig Geyer i Teplitz fšr att vara med honom dŠr under dennes teatersŠsong. Av detta skŠl blev Richard Wagner dšpt fšrst lŒngt senare. Motivet till hustruns resa frŒn maken till den yngre och mycket attraktive skŒdespelaren har aldrig blivit kŠnt. Maken var dŒ 43 Œr, hustrun fyra Œr yngre och Ludwig Geyer ytterligare fem Œr yngre. TyvŠrr finns inget portrŠtt bevarat av Friedrich Wagner, vilket Šr att fšrundra sig šver, och det ligger till hands att misstŠnka att de portrŠtt som funnits fšrstšrts av Richard eller hans vŠnner fšr att dšlja frŒnvaron av likhet mellan fadern och sonen - det skulle kunna vara ett rent undanršjande av bevis. DŠremot skulle en blandning av moderns och Ludwig Geyers utseenden mycket vŠl kunna bli snarlikt Richards. Som barn presenterade Ludwig Geyer sin fosterson som "Richard Geyer", och han synes ha visat ett stšrre intresse fšr detta barn Šn fšr Johanne Wagners tidigare barn.

       Richard Wagner sjŠlv kunde aldrig bli sŠker pŒ att Friedrich Wagner var hans far, och nŠr hans egen son Siegfried fick ett utseende mŒste Richard erkŠnna, att hans son liknade Ludwig Geyer.

       Det Šr alltsŒ troligt att Richard var son till Ludwig Geyer och att Ludwig Geyer Œtminstone i nŒgon mŒn var av judisk bšrd - Geyer var ett av dessa tyvŠrr ganska typiska nedsŠttande konstruerade judiska namn, som gavs Œt judar av Fredrik den store av Preussen - "Geyer" betyder "gam". Dessutom rŒkade Richard hŠndelsevis fšdas i staden Leipzigs judekvarter.

       De tvŒ kompositšrer som sedan fick stšrst betydelse fšr Richard Wagner var bŒda judar: Giacomo Meyerbeer och Felix Mendelssohn. En annan judisk beršmdhet av avgšrande betydelse fšr Wagner var diktaren Heinrich Heine, som gav honom underlagen bŒde fšr "Den flygande hollŠndaren" och "TannhŠuser". Det judiska komplexet hos Richard Wagner trŠder fram fšrst nŠr han blir en beršmd och etablerad man, och det kan fšrklaras pŒ psykologisk-logiska grunder. Han kunde aldrig fŒ klarhet i om han var en Škta son. Eftersom han troligen inte var det var han dŒ en oŠkting med tveksamt judiskt pŒbrŒ. Denna psykologiskt fatala osŠkerhet frŒn bšrjan mŒste innebŠra en mycket sŠregen relation till det judiska, som utvecklas till ren fientlighet nŠr han finner fotfŠste och sŠkerhet i livet, dŒ han mŒste se allt judiskt som synonymt med allt som tidigare var hans osŠkerhet.

       Till denna labilitet kom dŒ moderns exempellšsa bortskŠmmelse av honom. Han vŠxte upp som sin mammas gosse, och hans relation till kvinnor blev aldrig normal. En psykologiskt skŠrrad och osŠker gosse lŠggs i moderligt drivhus dŠr han tillŒts odla alla tŠnkbara later - det Šr underligt att han inte blev helt fšrstšrd eller till ett monster, vilket han dock delvis blev.

       Det har sagts av judar om judar, att de Šr som vanliga mŠnskor, bara Šnnu mycket mer. Det samma skulle pŒ pricken stŠmma in som en beskrivning pŒ Wagner fast upphšjt till 3 eller 4. Hela hans liv Šr bara šverdrifter. Han skrev genialisk musik, men den blev aldrig mer genialisk Šn i hans minsta mŠsterverk "Den flygande hollŠndaren". I stŠllet fšr att utveckla det rent musikaliska skenar han ivŠg med idŽn om "allkonstverket" och gšr ansprŒk pŒ att vara lika mycket diktare och auktoritet som musiker. Fšljden blir att hans rena musik drunknar i effekter och fšrstšrs av erbarmligt pekorala texter. Allt vad Wagner skrev litterŠrt Šr mer eller mindre absurt. Han har ingen logik, Šr helt opsykologisk och lever och arbetar bara fšr sina emotionella šverdrifter. "Tristan" Šr undantaget av hans operor som bestŒr mera av musik Šn av ŒbŠkiga effekter. "Ringen" har sina sublima moment av skšnhet i frŠmst "Valkyrian", och "Siegfried" i all sin primitivitet mŒste ges ett erkŠnnande som banbrytande fšr hela modernismen. ("Siegfried" gjorde Leo Tolstoj sŒ rasande 1896 att han blev allergisk mot allt tyskt fšr resten av livet.) Fšrst i "Parsifal" lŠgger sig Šntligen de teatraliska šverdrifterna fšr att ge rum fšr en nŠstan katedralstŠmd andakt och frid - med dock en gripande hšgtidlighet utan motstycke - den sista stora Wagnerska šverdriften.

 

( - med varmt tack till Gšsta Schein fšr uppslaget.)

 

       (Den store barytonen Dietrich Fischer-Dieskau har skrivit en mycket vŠrdefull bok om relationen mellan Richard Wagner och Friedrich Nietzsche.)

 

 

TvŒ tegelstenar om kung Arthur

 

       Den Šldsta tegelstenen om Arthursagan med hela dess legendvŠvnad i komplett skick Šr Sir Thomas Malorys mŠrkliga sagoverk frŒn 1400-talet, som han skrev nŠstan helt och hŒllet i fŠngelse. PŒ Sir Thomas Malorys ošverskŒdliga grundval har Terence Hanbury White komponerat en mycket originell och humoristisk parafras, som inte tar riddartiden och dess hšviska ceremoniel pŒ lika blodigt allvar. Vem var dŒ Terence Hanbury White, mannen bakom "The Once and Future King", de fyra romanerna om kung Arthur, av vilka den fšrsta, "SvŠrdet i stenen", sŒ fšll Walt Disney i smaken att han gjorde sin sista tecknade lŒngfilm pŒ den?

       Han fšddes i Bombay 1906 som lika mycket anglo-indier som Rudyard Kipling. Hans far var polischef, och hans mor var dotter till en indisk domare. Liksom Kiplings blev Whites barndom djupt olycklig dŒ hans fšrŠldrar inte drog jŠmnt. Kunskapstšrsten rŠddade White, som utbildade sig i Cambridge och kom ut med "SvŠrdet i stenen" 1938. Tjugo Œr senare var alla fyra romanerna fŠrdiga, och han dog sedan 1964 pŒ ett fartyg i hamnen i Pireus utanfšr Athen.

       Hur underfundig och tokrolig "The Once and Future King" Šn Šr sŒ innehŒller den samtidigt mycket av tvivelaktigt vŠrde, frŠmst massor av trams. Han fšrlšjligar riddartiden litet vŠl mycket, och dialogen Šr ofta tarvlig. NŒgot Šdelt inslag fšrekommer aldrig utom som ett Šmne att parodiera och fšrlšjliga. Vad som rŠddar romanerna Šr dŠremot den ofšrglšmliga karakteriseringen av Sir Lancelot.

       Den tredje och stšrsta av romanerna, "The Ill-Made Knight", handlar enbart om honom. Ingen har nŒgonsin annars vŒgat framstŠlla Sir Lancelot som ful och missanpassad, men detta gšr White med švervŠldigande konsekvens. €ven Sir Mordred skildras mera nyanserat Šn i andra Arthur-skršnor, och White fšrsšker ge en ganska švertygande fšrklaring till denne destruktive nidings underliga beteende. Men det Šr Sir Lancelot som Šr den enda riktiga huvudpersonen i Whites bestŒende livsverk.

       PŒ samma sŠtt Šr det i Marion Bradleys betydligt tyngre tegelsten "The Mists of Avalon" Morgan le Fay, Arthurs halvsyster och modern till hans oŠkta son Sir Mordred, som Šr den bŠrande karaktŠren. Marion Bradley Šr en amerikanska fšdd i Albany (New York) 1930, och hennes mycket imponerande och genomtrŠngande, psykologiskt skarpt analyserande Arthursaga saknar motstycke i sin djupa belysning av det gammalkeltiska religišsa livet i det fšrhistoriska England. Hon fšrlŠgger Arthursagan till det kritiska skede dŒ kristendomen avlšste det romerska vŠldet i England. Drottning Guinevere representerar det kristna etablissemanget och Morgan le Fay den gammalkeltiska naturreligionen, medan Arthur stŒr mitt emellan dem, Šr beroende av bŒda och splittras liksom hela riket nŠr kristendomen inte kan tolerera "hedendomen". I Marion Bradleys roman Šr alltsŒ kung Arthurs tragedi att han med sin upplysning och hela sitt lysande hov blir offer fšr kristendomens intolerans - ett stort, ambitišst och mycket utmanande tema, som ger det mycket švertygande intrycket att det faktiskt kan ha varit sŒ det hela gick till. Vad man dock saknar i Bradleys roman Šr alla Whites fšrtjŠnster - den mustiga kamratandan mellan riddarna och den stora humorn.

       Vi har bett John Bede i Nordirland om en kommentar till dessa bŒda mastiga Arthursagor med en vag misstanke om att han nog skulle fšredra "Prins Valiant". VŒr irlŠndske kollega Šr om nŒgon en expert pŒ kung Arthur, och hans egen Arthursaga kommer lŠngre fram i "Gotisk historia", som dock tar sommarledigt i detta nummer.

 

 

Filmer

 

       Ian McKellens fšrfŠrliga film pŒ Shakespeares fšrfŠrliga pjŠs "Richard III" saknar inte fšrtjŠnster helt och hŒllet men kommer dock inte ens i nŠrheten av Laurence Oliviers mer realistiska filmatisering 1955. Starkast i denna nya version fšrlagd till ett monstrušst Hitleraktigt 30-tal Šr scenen i bŒrhuset dŠr Richard friar till Šnkan efter den kung han just har mšrdat medan hon Šnnu grŒter vid hans massakrerade lik. Ian McKellens film Šr virtuos och rena effektfyrverkeriet, fšr den som tycker om sŒdant; men som alltid Šr det ett misstag att presentera denna pjŠs som en enhet fšr sig helt frikopplad frŒn de tre fšregŒende pjŠser om Henrik VI som Richard III egentligen bara Šr en ofrŒnkomlig avslutning och final till. Utan den lŒnga fšrhistorien missar publiken hela den bakgrund som gšr Richard III mŠnskligt begriplig.

       Fšr den som tycker om brutalitet och slagsmŒl och manschauvinism nŠr den Šr som odrŠgligast har det frŒn Nya Zeeland kommit nŒgot som direkt slŒr ut Rambo. Den mŠrkliga filmen "Krigarens sjŠl" ("Were Once Warriors") handlar om missanpassade storstadsmaorier mellan slagsmŒl, flaskor, vŒldtŠkter och vŒldsamt urartande fester i en modern storstads elŠndigaste slumutkanter. Dessa maorier, ursprungsbefolkningen pŒ Nya Zeeland, var en gŒng oslagbara krigare men har som B-lag i ett modernt samhŠlle slagits ut socialt men lever fortfarande upp till sina gamla aggressioner fast pŒ mer patetiska sŠtt Šn genom primitivt hederliga krig. Dramat Šr švervŠldigande vŠl fŒngat, realismen Šr nŠstan outhŠrdlig i sin konsekventa brutalitet, skŒdespelarinsatserna Šr mŠsterliga alltigenom, och fastŠn scenariot Šr sŒ grŠsligt som det Šr sŒ mŒste man Šlska denna film fšr dess uppriktighets skull. Och man glšmmer aldrig maorierna efter denna uppenbarelse.

       Fšr den som tycker om den motsatta ytterligheten finns det en film som heter "Hur man gšr ett amerikanskt lapptŠcke", en snŠll film om en syjunta ute pŒ den amerikanska vischan. Det Šr en riktig fruntimmersfilm som, hur mycket damerna Šn plŒgar sig sjŠlva och varandra, ŠndŒ slutar lyckligt. Fšr flickor som vill sška sig bort frŒn den vanliga amerikanska hŒrdporren och annat normalt macho-splatter Šr den idealisk. Mycket slŒs sšnder, men inte en droppe blod spills, och Anne Bancroft Šr alltid sevŠrd. I stŠllet fšr knytnŠvar och revolvrar har vi hŠr fina damfingrar som bara syr.

       Andra filmer: Frank Sinatra gjorde en suverŠn gestaltning av den gamle polisen, som nŠr han fŒr sparken genomfšr rŠttvisa pŒ eget sŠtt medan hustrun Faye Dunaway dšr i den lŒgmŠlda men starka "The First Deadly Sin" frŒn 1980. Christopher Lees bŠsta Draculafilm "Horror of Dracula" 1958 var mŠrkligt nog totalfšrbjuden i Sverige Šnda till 1970 - sŒ farlig var den vŠl ŠndŒ inte. I "The Great Escape" frŒn 1963 skildrades den stšrsta flykten frŒn ett tyskt fŒnglŠger under andra vŠrldskriget - ett sjuttiotal lyckades fly, elva Œterbšrdades levande, 50 dšdades, och endast nŒgra fŒ kom šver grŠnsen, enligt Paul Brickhills verklighetsskildring, som ocksŒ skrev "Han gav sig aldrig" om flygarŠsset Douglas Bader, som fšrlorade bŒda benen men flšg ŠndŒ. Kevin Costner gjorde sin debut 1983 i "Stacey's Knights" om en blyg flicka som fšrvandlas till vinnande storspelare och slugt gšr storslam efter Costners dšd bara fšr att hŠmnas honom. I "The Midnight Run" 1988 genomfšr Robert de Niro och Charles Grodin ett fenomenalt samspel som laglšs polis respektive hederlig brottsling, dŠr polisen haffar brottslingen bara fšr att till slut ge honom fri - och fŒ sitt liv rŠddat av honom som ovŠntad belšning - som en sedelŠrande fabel fast helt verklig. Jerzy Skolimovskis finstŠmda filmatisering av Turgenevs vemodiga "VŒrstršmmar" 1990 gjorde full rŠttvisa Œt Turgenev genom ett stilistiskt fullŠndat bildsprŒk av skšnhet utan like - med Nastassia Kinski fenomenal som oberŠknelig och fatal ryska men dock alltid lika oemotstŒndligt vacker. "Missing" (1981) med Jack Lemmon som fadern som letar efter sin fšrsvunne son i juntakuppens Chile 1973 Šr nŠrmast dokumentŠr i sin intrŠngande utforskning av hur elŠndet i Chile egentligen kunde genomfšras. Lika bra var Jack Lemmon i "Mass Appeal" (1984) som katolsk prŠst i brŒk med biskopen och sin nŒgot yngre och bŒngstyrige kollega, som vŠnder upp och ner pŒ hela fšrsamlingen - teater nŠr den Šr som bŠst. "Casualties of War" Šr vŠl Brian de Palmas bŠsta film (1989) i sin emotionella skildring av en verklig hŠndelse under Vietnamkriget. I "Hands of the Ripper" jagar Eric Porter fŒfŠngt efter sanningen om Jack UppskŠrarens dotter tills han finner den och dšden tillsammans med flickan sjŠlv - en stŠmningsfilm med utsškt miljšskildring. "Double Edge" (1987) Šr en intressant thriller med samma skŒdespelerska i bŒda huvudrollerna som varandras dubbelgŒngare - den ena polis, den andra yrkesmšrderska - en mycket raffinerad historia med Shuki Levy med i produktionen. Robert Wise ("West Side Story", "Sound of Music") regisserade 1958 den svartvita krigsfilmen "Run Silent, Run Deep" med Clark Gable i en av sina sista roller som den undergŒngsmŠssige ubŒtskaptenen i konflikt med sin nŠrmaste man Burt Lancaster medan de jagar japanska jagare mitt under krigets hŒrdaste skede i Japans farligaste vatten....  I "Penalty Phase" (1986) regisserade Tony Richardson ett skakande rŠttegŒngsdrama dŠr en domare stŠlls infšr valet att gšra rŠtt och offra karriŠren eller gŒ mot lagen och bli alla till lags - vad han Šn gšr blir det fel, varfšr han naturligtvis gšr allt Šnnu vŠrre med att ŠndŒ gšra vad som Šr rŠtt, med total katastrof som resultat; ett drama som belyser den gamla tesen att ingenting Šr svŒrare Šn att gšra vad som Šr rŠtt.

      

 

Krisresan, del 10 :  Avslutning.

 

       I Wien handlade de viktigaste diskussionerna om vin, nŠrmare bestŠmt om hur man dricker det. Jag och min kusin Šr šverens om det mesta, och vi har bŒda en ganska gedigen utbildning pŒ omrŒdet, skolade som vi Šr under mŒnga Œr i Italien. Det var dock med tillfredsstŠllelse jag fšr henne Šven kunde presentera den Šnnu Šldre och stšrre experten doktor Sandys erfarenhet och visdom pŒ omrŒdet.

       Vi var bŒda šverens om, att det sista man ska gšra Šr att dricka sjŠlv och ensam. Endast i sŠllskap Šr det hŠlsosamt. Mest hŠlsosamt av allt Šr rštt vin medan vitt vin Šr en god tvŒa. Sedan kommer alla portviner som trea och alla sherryviner som femma, medan en liten fyra dŠr emellan Šr Madeiran. Av vinerna Šr i allmŠnhet de italienska šverlŠgsna tŠtt fšljda av de grekiska med Retsinavinerna i tŠten. Det Šr sedan lŒngt till tredje plats, som nŠstan alla andra europeiska vinodlande lŠnder slŒss om, frŠmst Spanien och Bulgarien. Fšrst dŠrefter kommer Frankrike Œtfšljt av Turkiet, Algeriet, Ungern och de vita vinerna frŒn …sterrike och Rhenlandet. Sedan kommer alla de andra kvantitetsvinerna frŒn Australien, Kalifornien, Chile, Argentina och Sydafrika.

       Alla andra alkoholsorter Šr underordnade de ovanstŒendes šverlŠgsenhet. Whisky bšr betraktas mer som medicin Šn som dricka. …l Šr fšr vulgŠrt folk som vill odla sin fetma. Det Šr dessutom cancerogent i motsats till ršdvinets fšrbluffande fšrmŒga att avhjŠlpa frŠmst magcancer. Cognac och brandy avrŒdes ifrŒn dŒ de inte har samma medicinala egenskaper som whisky. Punsch och sekt intar en sŠrstŠllning som lŠmpliga fšr dem som vill satsa pŒ en prŠktig huvudvŠrk. Vermouth Šr tŠmligen ofarligt som avancerad lŠskedryck. Pernod bšr alltid blandas med vatten liksom ouzo. Dricker man dem oblandade tar man en risk. BrŠnnvin, snaps och vodka, slutligen, bšr enligt klok gammal skandinavisk hŠvd endast tas till fisken. Att ryssar och polacker fšredrar vodka utan fisk Šr deras problem. Att fšrdjupa sig i det problemet Šr inte att rekommendera.

       Meningen var att jag frŒn Wien skulle resa šver Prag, Berlin och GedserfŠrjan hem. NattŒget frŒn Wien var en pršvning, dŒ det vid varje passerad grŠns kom nya konduktšrer och passkontrollanter som skulle inspektera alla ens papper. Man passerar ganska mŒnga grŠnser pŒ vŠgen, och man har precis hunnit somna och hŠmta sig efter fšregŒende officiella terroristattack nŠr nŠsta kommer. DŠrtill hade jag ett stŠndigt ombyte av bullersamma medpassagerare, bland vilka de tyska stŠndigt insisterade pŒ att šppna fšnstret, medan jag, som fick allt draget pŒ mig, sedan fick stŠnga det. SŒlunda fšrflšt natten under oupphšrligt inbšrdeskrig i kupŽn tills Berlin nŒddes klockan 07.11 efter ungefŠr en och en halv timmes sammanlagd sšmn.

       FrŒn Berlin gŠllde det att ta tŒget šver Rostock mot WarnemŸnde och Gedser. PŒ det tŒget uppenbarade sig mycket lŠmpligt en ny kris. Konduktšren pŒstod att GedserfŠrjan inte gick lŠngre. Jag kunde inte tro mina šron. Jag hade ju kommit med den fŠrjan ner till kontinenten, Nordens underbaraste fŠrja, lugn och gammalmodig. Konduktšren stod pŒ sig. FŠrjan hade lagts ner medan jag varit utomlands, och alla de stora fŠrjorna hade sŒlts efter 95 Œrs regelbunden trafik. Men jag kunde fortfarande ta mig šver Gedser med fŠrja om jag steg av i Rostock och dŠr tog ett annat lokaltŒg till Rostocks yttre hamn i šster.

       AlltsŒ steg man av i Rostock fšr att dŠr fšrsška ta reda pŒ vilka eventuella mšjligheter det fanns att ta sig šver till Danmark sedan WarnemŸndefŠrjan skrotats. Jo, mycket riktigt, det gick en fŠrja frŒn Rostocks hamn šver till Gedser klockan 15, men det fanns sedan inget tŒg lŠngre frŒn Gedser norrut till Kšpenhamn. €ven detta hade plštsligt skrotats.

       Efter utredning av alla tŠnkbara mšjligheter visade sig det enda raka vara att ta ett tŒg som fšljde Tysklands nordkust frŒn Stralsund ner till LŸbeck, och dŠr byta till det konventionella banala HamburgtŒget šver Puttgarden.

       SŒlunda ŒtersŒg jag LŸbeck, denna anrika pittoreska hŒla, vart Johann Sebastian Bach en gŒng i tiden begav sig till fots fšr att fŒ hšra Buxtehude spela orgel, och vilken stad Šven Šr den švervŠrderade urtorre fšrfattaren Thomas Manns bakgrund, bror till den Šnnu mer dekadente Heinrich Mann. Efter att Thomas varit en av Tysklands frŠmsta chauvinister pŒ 20-talet drevs han med sin broder i exil pŒ 30-talet fastŠn de liksom Remarque inte ens var judar. Thomas blev gammal och dog en naturlig dšd medan hans Šnnu mer lovande, skŠrpte och intelligente son Klaus Mann, liksom den undervŠrderade Stefan Zweig, begick sjŠlvmord.

       PŒ vŠgen frŒn LŸbeck mot Puttgarden stannade tŒget och fšrblev stŒende. Lokfšraren mumlade nŒgon outrannsaklig fšrklaring i hšgtalaren och trodde att tŒget skulle komma i gŒng igen efter tio minuter. En halvtimme gick. Sedan blev himlen svart, och en regnstorm bršt ut. Det var en sŠllsam kŠnsla att dŠr pŒ en ofrivillig extra odyssŽ i norra Tyskland pŒ vŠg hem utan att lyckas komma hem enligt planerna finna sig inregnad i ett stillastŒende tŒg nŒgonstans i ingenstans.

       Under tiden lŠste jag Solsjenitsyns roman "Den fšrsta kretsen", hans mŠsterverk och helvetets fšrgŒrd till Gulag-arkipelagen, hans mest dramatiska, mŠnskliga och levande bok och den enda som litterŠrt nŒr upp till Tolstojs, Dostojevskijs och Pasternaks nivŒ. En sŒ dyster bok var ett passande sŠllskap under omstŠndigheterna.

       Efter hand kom tŒget faktiskt i gŒng igen, men det fortsatte regna genom hela Danmark. I Helsingborg fick man sedan vŠnta i tre timmar pŒ det svenska tŒget (frŒn 22 till 01.00) som slutligen fšrde en fram till Gšteborg klockan 03.20. Inga spŒrvagnar gick dŒ lŠngre, varfšr man fick gŒ hem i regnet med bagaget. Det tog bara en timme, men det gjorde inget, fšr Krisresan var šver.

       Den sista krisen var det plštsliga bortrationaliserandet av Gedser-fŠrjan, som till allas belŒtenhet varit i trafik sedan seklets inledning. Den fŠrjan var ett underbart alternativ till den stressade och stškiga Puttgarden-fŠrjan och till den lŒngsamma trŒkiga Trelleborg-fŠrjan som ett idealiskt mellanting. Men naturligtvis mŒste man dŒ gŒ och skrota just den.

       Den stšrsta krisen var fšrlusten av tre fjŠrdedelar av reskassan i Neapel genom stšld, men Šven ett antal mindre kriser fšrekom, som nŠr jag fick springa genom hela Genua med allt mitt bagage fšr att hinna med tŒget efter en alltfšr angenŠm lunch hos Beatrice, varvid vi bŒda glšmt bort tiden totalt tills marginalen krympt till 15 minuter till avgŒng. En sŒdan sprŒngmarsch direkt pŒ en sŒdan lunch ledde oundvikligt till magproblem och i fšrtid smutsiga kalsonger.

       €ndŒ kan man sŠga att resan lyckades. NŠr jag kom hem hade jag Šnnu nŒgra pengar kvar pŒ fickan, sŒ att jag faktiskt hade sluppit be slŠktingar och vŠnner i Verona, Genua och Wien om hjŠlp med att tŠppa till hŒlet i plŒnboken. Resans totala kostnad under 29 dagar med besšk i tio huvudstŠder, bussresor i Turkiet och en betydande sŽjour pŒ Sicilien, resans hšjdpunkt, var faktiskt inte mer Šn 6200 kronor. Fšrlusten genom stšld uppgick till 1600, den totala notan var dŒ 7800 och ŠndŒ inom ramarna fšr resans budget pŒ 8000, vilket fšr en sŒdan resa Šr en lŠmplig budget att hŒlla.

       Hem kom man i nattregn efter promenad med allt bagage pŒ en timme halv fem pŒ morgonen efter en 32 timmars resa frŒn Wien med omvŠgar. Men det viktiga var att Krisresan var šver.

       NŠr man kom hem vŠntade en i brevlŒdan tvŒ manusrefuseringar frŒn Bonniers och Norstedts med de vanliga intetsŠgande refuseringsformler som man tacksamt fŒtt vŠnja sig vid under de senaste decennierna. Samtidigt fšrelŒg det beskedet frŒn Statens KulturrŒd, att sista ansškningsdatum om bidrag till "FritŠnkaren" var 15 september 1996, alltsŒ om ett Œr frŒn nuet rŠknat, och man kunde dŒ kanske fŒ bidrag till 1997.

       Krisresan var inte šver. Den skulle fortsŠtta hela livet.

 

7.9-7.10.1995.    

 

 

Nya Himalayaturer, del 7 :  Naini Tal.

 

       Det bŠsta med Almora var just detta kŠra Œterseende med en gammal vŠn, den bŠsta sortens hindu, helt Šrlig, rŠttfram och šppenhjŠrtlig och dessutom intelligent och vaken som fŒ. JŠmfšr honom med hollŠndaren som bodde pŒ mitt hotell, en hinduistisk freak-flummare, troligen sjŠlvpensionerad hippie efter alltfšr mŒnga trippar.

       Bussresan till Naini Tal var svŒr men slutade desto lyckligare, dŒ man kom fram till detta unika indiska paradis i form av en liten stad uppfšrd runtom en liten sjš, som i Englands Lake District, eller Šnnu snarare, som vid de italienska sjšarna. Staden ligger pŒ 2000 meters hšjd, och om man i gryningen vandrar upp till China Peak, den hšgsta punkten som syns frŒn staden (2611 meter) har man dŠrifrŒn en utsikt som i klart vŠder švertrŠffar bŒde Kausani och Auli. DŠr uppe i en liten hydda bor Alam alldeles ensam, men vid niotiden pŒ morgonen fŒr han sŠllskap av nŒgra vŠnner frŒn staden, som kommer upp fšr att gšra affŠrer med turister nerifrŒn genom att erbjuda dem te och chips med annat. Dessa hans vŠnner Šr dŠr bara fšr geschŠft, men det lšnar sig att gŒ upp i gryningen eller skymningen nŠr Alam Šr dŠr ensam. Man fŒr gŠrna stanna hos honom šver natten, och han lagar riktigt god mat. Han har ett mycket enkelt och naturligt sŠtt men Šr nŒgot av en filosof, och hans gŠstbok Šr fullklottrad av besškares frŒn hela vŠrlden anteckningar om hans gŠstfrihet, hans goda sŠtt och mat och intressanta konversationer. Jag lovade att hŠlsa pŒ honom igen nŠsta Œr, dŒ allt lutar mot att det mŒste bli fem veckor i Indien.

       PŒ vŠgen ner frŒn detta hšga stŠlle intrŠffade en force majeure som hade kunnat sluta riktigt illa. Det hŠnder ofta nŠr man Šr ute och vandrar i Indien att man helt plštsligt och genast mŒste gšra toalett. Det hŠnde pŒ vŠgen ner frŒn China Peak dŠr stigen ringlade sig lŠngs ett kršn och dŠr det dŠrfšr var nŠrmast omšjligt att diskret smyga sig undan i ett lŠmpligt buskage, dŒ nŒgot sŒdant inte fanns tillgŠngligt. En nšdlšsning var av nšden. Ett litet stycke lŠngre ner kunde man smyga sig šver pŒ andra sidan kammen och dŠr under ett litet trŠd med grenar utrŠtta fšrrŠttningen; men man var ŠndŒ synlig. Knappt hade jag hukat mig, sŒ kom det fšrstŒs upp fšr stigen ett ansenligt antal unga kvittrande damer, som var mycket muntra och kŠcka till mods av det vackra morgonvŠdrets lovande prospekt. Det var bara att huka sig djupare ner, hŒlla sig fšrstenad med hela sin exponerade underkropp och hoppas pŒ att inte bli upptŠckt. Det lyckades, men det var fšrbŒlt nŠra šgon. Det finns knappast nŒgon mera penibel situation Šn att bli upptŠckt och šverraskad av en kvinna (i det hŠr fallet flera) mitt i.

       Ett mycket ungt och trevligt engelskt par rŒkade befinna sig i Naini Tal samtidigt som jag. De var frŒn Yorkshire, och vi stštte ihop gŒng pŒ gŒng, sŒ det var omšjligt att inte bli vŠnner. De var pŒ resa i Indien per scooter, som de inkšpt i Delhi, och hade redan avverkat fem veckor, dŠribland ett antal dagar i Dharamsala. De visste inte mycket om den tibetanska frŒgan, och jag kunde bereda dem nšjet att šppna denna vŠrld fšr dem genom min tidning pŒ engelska och adresser. De studerade miljškrisen runtom i vŠrlden och hade lŠnge varit i Indonesien och rentav lŠrt sig indonesiska, medan hindi var svŒrare.

       Det hšgsta vitsordet i Naini Tal mŒste jag dock ge mitt hotell. Tillsammans med en ung Naini Talare, som fšljt med mig Šnda frŒn Almora, en mycket skygg och vŠnlig ung man som lŠrt sig tyska av en tysk turist, sškte vi vid ankomsten fšrgŠves efter ett lŠmpligt hotell, men det var hopplšst: alla hotell var lyxhotell med TV pŒ varje rum, dŒ Naini Tals standard Šr hšg. Till slut skildes jag frŒn min hjŠlpare och fann pŒ egen hand ett Y.M.C.A. hšgst upp efter en av vŠrldens tršttsammaste trappor med 142 halvmeterhšga trappsteg. DŠr fann jag Šntligen rum utan TV, det var billigt, och vŠrden (med hela sin familj) var ŠlskvŠrdheten och hjŠlpsamheten sjŠlv. Han lagade Œt mig vad jag Šn ville ha, bjšd pŒ te alla tider pŒ dygnet och vŠrmde varmvatten Œt mig i Šmbaren nŠr jag sŒ behšvde. DŒ detta Y.M.C.A, en sorts turistvandrarhem, lŒg hšgt ovanfšr staden precis šver mitten av sjšn hade man dessutom god utsikt šver allt och nŠra till allt. Det personliga bemštandet betydde emellertid mest. Bara dŠrfšr stannade jag tvŒ nŠtter i stŠllet fšr en och utnyttjade den extra dagen till vila och till att Šta upp mig: det Šr absolut nšdvŠndigt att man Šter ordentligt i Indien. SŒ fort man sjunker ihop till lŠgre vikt Šn normalt minimum blir man mera utsatt och mottaglig fšr infektioner, fšrkylningar och annat, som kan bli svŒrt att bli av med. Den fšrsta varningssignalen Šr om man bšrjar frysa om nŠtterna. Den andra varningssignalen Šr om man bšrjar hosta. Om man inte genast lyckas eliminera dessa symptom Šr det klippt, och konvalescensen hemma (i Europa) blir lŒng.

       En intressant sak med Naini Tal Šr, att dŠr utom ett antal kristna kyrkor (bl.a. en katolsk med dagliga gudstjŠnster och en metodistisk) Šven finns ett buddhistiskt kloster (uppŒt den nordšstra sluttningen) och en vŠl tilltagen moskŽ (i nordvŠstra utkanten), som gšr vŠldigt mycket vŠsen av sig under bšnetimmarna šver hela dalen, utom den dominerande hinduismens alla smŒ manifestationer. HŠr finns alltsŒ pŒ en liten yta i en liten stad alla de fyra stšrsta vŠrldsreligionerna vŠl representerade utan att stšra varandra, medan man alltsŒ endast saknar en synagoga. Men det kanske finns det ocksŒ.

       Min bŠsta restaurang var "Negi" vid basaren, dŠr bŒde servicen och maten var fšrtrŠffliga. I "Paradise" fick man vŠnta en timme pŒ maten, medan flera andra lockande stŠllen var svindyra. Egentligen var det bara mitt Y.M.C.A. som hšll mŒttet. Mina engelska vŠnner bodde emellertid fšr samma pris pŒ "Prashant", som finns allmŠnt litet varstans šver Indien, och som alltid tycks hŒlla en bŒde hygglig och billig standard.

       Utom den religišsa pluralismen har Naini Tal ocksŒ ett imponerande utbud sportmšjligheter. Utom idealiska vandringar och en linbana upp till en fšrnŠmlig utsiktspunkt har Naini Tal ocksŒ roddbŒtar till uthyrning, som man kan snurra runt omkring sjšn med, och man kan Šven hyra hŠstar fšr att med dem bege sig ut pŒ ofšrglšmliga rid- och naturupplevelser runtomkring uppŒt kullarna. RidvŠgarna lŠr vara oklanderliga, och det kan knappast finnas bŠttre omgivningar fšr dristiga ryttare.

 

(forts. i nŠsta nummer.)

 

 

Tibet-dramatik

 

       "Ditt nya Tibetprojekt verkar onekligen intressant och verkar lŒngt kommet. Kanske du lyckas den hŠr gŒngen. Jag har inte lika starka argument emot det som de tidigare tvŒ Œren men vill ŠndŒ komma med nŒgot.

       LŒt dig inte duperas av Kina. Det kommunistiska fšrtrycket i Tibet fšrblir konstant outhŠrdligt. Varje turist som kommer till Tibet gagnar Kina mer Šn Tibet. Fšrra gŒngen hade du en viktig funktion att fylla dŒ du kom till Lhasa. Det har du inte denna gŒng, utan det blir bara en hundraprocentig egotripp.

       Jag fšljer uppmŠrksamt med den intressanta utvecklingen av Letnany-fšrlaget. Vore det inte bŠttre att stanna hemma fšr att sedan i lugn och ro gšra en hšstmedelhavsresa i september och komma till Indien och Nepal i november? Det skulle spara mycket pengar som i stŠllet skulle komma fšrlaget till del utom synnerliga anstrŠngningar. TŠnk sŒ mycket arbete du skulle fŒ gjort hemma medan du i Tibet bara skulle fšrlora krafter.

       Nu skriver jag som en riktig frestare. Men tŠnk ocksŒ pŒ valet i Ryssland. Ingen vet hur det kommer att gŒ och vi kan behšva dig i Europa hela sommaren efter valet, sŠrskilt om du far till Budapest.

       Jag vill bara ditt och vŠrldens bŠsta. VŠrlden beror av att sŒdana som du och jag gšr vad som Šr rŠtt.

       Dalai Lama upptrŠder i Stockholm i slutet av maj. TŠnker du trŠffa honom?

       - HŠlsningar,  Johannes."

 

       "Din framstŠllan ter sig fšr mig sŒsom ganska besynnerlig. Du vill alltsŒ publicera en Tibetroman i mitt namn? Du vet hur likgiltig jag Šr fšr allt vad du kan hitta pŒ med att anvŠnda mitt namn till, och du vet att jag inte kan ha nŒgonting emot det, men denna din framstŠllan framstŒr som ganska mycket svŒrare Šn dina vanliga.

       Du vet att det mesta jag vet om Tibet, mina kontakter dŠr och mina vŠgar, kan jag aldrig avslšja fšr nŒgon. Mitt sŠtt att uppehŒlla mig i Tibet mŒste fšrbli en hemlighet tills jag dšr. DŠrfšr Šr det egentligen vŠldigt litet jag kan bidra med till din Tibetroman i mitt namn.

       Vad du mest tycks vara intresserad av tycks vara mina erfarenheter av Kailas, Manasarovar och Rakkas Tal. De erfarenheter dŠrifrŒn som jag kan avslšja Šr lŠtt summerade. Kailas Šr ett kallt och strŠngt berg, grymt som Shiva sjŠlv och obšnhšrligt i sitt absoluta krav pŒ rŠttning. Man kan inte komma till Kailas som en bedragare eller sjŠlvbedragare. Nu Šr de flesta mŠnskor av den arten och Šven de flesta som kommer till Kailas. En del rŠttar sig efter lektionen och upphšr med sina bedrŠgerier och sjŠlvbedrŠgerier och genomskŒdar dem sjŠlv, medan andra aldrig kan smŠlta Kailas hŒrda lektion utan blir Šnnu mer kvalificerade bedragare och skurkar Šn innan de kom dit. Se pŒ Sven Hedin, som bara levde fšr "sin kalla brud i Asien" men som ŠndŒ missade poŠngen med Kailas och blev en nŠstan lika stor bedragare, sjŠlvbedragare och andlig svindlare som Knut Hamsun. MŒnga som jag trŠffat pŒ som vallfŠrdat till Kailas har blivit skadade fšr livet mentalt och urartat till excentriska girigbukar. Kailas genomskŒdar varje mŠnniska grymmare Šn vad nŒgon mŠnniska kan gšra och lŒter sina besškare veta det: de blir medvetna om att de blivit totalt genomskŒdade fšr resten av livet, och om de inte tŒlde det tillbringar de resten av sina liv med att fšrsška skyla šver detta och blir dŒ bara patetiska dŒrar.

       Jag har alltid avrŒtt dig frŒn att komma till Kailas. Det Šr dyrt, fel folk profiterar pŒ det vare sig det Šr Kina eller anordnare av gruppresor, och det Šr till och med fŒfŠngt. Sista slutligen Šr det bara ett kallt fšrbjudande berg, en šdslig liten sjš och en annan mšrk sjš till, som det hela handlar om. Shiva, Vishnu, Buddha, Milarepa och all deras helighet och legender Šr bara som Hollywood-dršmmar.

       Jag begav mig till Kailas sjŠlv fšr att jag var nyfiken och fšr att jag ville se vad det egentligen var med det heliga berget. Vi kom fram efter tusen strapatser, elŠnden och ven i vraktillstŒnd och orkade nŠtt och jŠmnt vandra runt berget. Jag stannade tre dagar vid Manasarovar fšr att grunna šver denna sjš och den andra, Rakkas Tal. Det var vid utforskningen av Rakkas Tal som jag insŒg att hela fšretaget egentligen bara hade varit den renaste fŒfŠnga - ingenting annat.

       Jag rŒder dig fortfarande att stanna hemma och lŠgga de pengarna pŒ mera behjŠrtansvŠrda fšretag. Du har ju ett bokfšrlag att starta. Din resa till Himalaya, Garwhal och Nepal i november '95 beskriver du som ditt livs mest idealiska resa, och den kostade bara 7000 kronor. En Kailasresa kostar minst fem gŒnger sŒ mycket och ger ingenting av Nanda Devi, Annapurna eller Kanjenjunga. Det kan vara en bortkastad fšrmšgenhet. Nšj dig i stŠllet med de betydligt vackrare, sŠkrare och varmare Nanda Devi, Annapurna och Kanjenjunga.

 

       "Fšrslag 27.6.1996. Karma hšrde plštsligt av sig fšr fšrsta gŒngen pŒ šver tre mŒnader och undrade varfšr vi inte hšrt av oss. Han hade inte fŒtt nŒgot av alla de brev och fax vi sŠnt honom under denna tid. Anledningen till hans tystnad och obefintlighet hade varit en lŠngre resa till sina hemtrakter i Kham.

       Sedan fšrra mštet har bŒde Svens och HŒkans mšjligheter att fara till Tibet i Œr fšrsŠmrats. Sven, som i april sŒg fram emot att kunna stanna kvar i Indien efter resan, har sedan dess fŒtt sŒ mycket nytt arbete att hans chanser att ta en sŒ stor ledighet betydligt har reducerats. HŒkans ekonomiska mšjligheter har samtidigt gŒtt i definitivt och olyckligt baklŒs, och bŒda ršstar fšr en uppskjutning av resan till nŠsta Œr.

       Enligt mitt bedšmande talar en švervŠgande del fšrnuftsskŠl fšr detta fšrslag. Det Šr idag bara fem veckor kvar till avresan, och vi har varken visum eller bekrŠftade biljetter. Den svagaste lŠnken i smidandet av resans praktiska genomfšrande fšrblir dock etappen Kathmandu-Lhasa. Detta var det fšrsta problem som dšk upp fšr resan efter sex mŒnaders framgŒngsrik planering oktober-mars, och problemet Šr fortfarande olšst. Vi vet Šnnu inte hur vi ska komma frŒn Kathmandu till Lhasa.

       Naturligtvis betyder inte detta att resan Šr omšjlig att gšra i Œr. Vi kan Šnnu hinna fŒ i ordning visum och biljetter, och det Šr inte omšjligt att ta sig frŒn Kathmandu till Lhasa landvŠgen. Men denna etapp skulle bli resans allra fšrsta och svŒraste och skulle resestrategiskt vara mycket olyckligt placerad. VŒr otur med mšjligheten att synkronisera vŒrt flyg till Kathmandu med ett annat till Lhasa, med absolut sŠmsta tŠnkbara tidtabell som kŠpp i hjulet, var resans fšrsta och Šr alltjŠmt dess stšrsta stštesten.

       Jag fšrmodar att Tonys stšrsta protest mot uppskjutningsfšrslaget skulle vara att han fyller 50 i Œr och inte nŠsta Œr. Till detta kan jag dŒ genmŠla, att jag reste till Tibet «93 bland annat fšr att fira min 40-Œrsdag fastŠn det var tvŒ Œr fšr sent. Det gick bra det ocksŒ. Ett tyngre vŠgande skŠl mot uppskjutning skulle dŒ det gamla talesŠttet vara, att "nŠsta gŒng Šr en skŠlm". Emellertid kan en uppskjutning Šven innebŠra vissa fšrdelar.

       VŒr planerade resa Šr den idealiska Tibetresan, dŒ den inkluderar allt det viktigaste med Tibet - med undantag endast fšr dess Šldsta kloster Samye och den heliga orakelsjšn Lhamo Lhatso. Annars tŠcker den i princip allt. Skolfšreningen har enligt hšrsŠgen instŠllt sin resa i Œr, varfšr den sŠkert Šr desto mer intresserad av att ordna en resa nŠsta Œr. Vi kunde erbjuda vŒr projekterade Tibetresa fšr Skolfšreningen och fšreslŒ en sammanslagning av vŒra kloka huvuden och intressen - det kunde kanske dŒ ocksŒ inkludera en tibetansk operafestival - Lhamo. OcksŒ Skolfšreningen har brukat anlita Karmas utomordentliga pŒlitlighet och kunskaper. €ven "LŠs och Res" har instŠllt sina resor till Kailas under de senaste tvŒ Œren men bara pŒ grund av bristande deltagarantal. Om vi erbjšd en fŠrdig deltagarlista skulle kanske "LŠs och Res", Sveriges bŠsta organisatšr av sŒdana resor, ocksŒ stŠlla upp med exempelvis reducerade priser. Det skulle alltsŒ kunna bli en mycket lovande "treenighetsresa" med triangulŠrt samarbete.

       Detta Šr mitt fšrslag, som jag anser att en švervŠldigande del fšrnuftsskŠl talar fšr."

 

       TvŒ hoppade alltsŒ av medan tre ršstade fšr att ŠndŒ fšrsška genomfšra resan. De tvŒ švriga stŠllde sig varken negativa till att resa i Œr, om det var mšjligt, eller nŠsta Œr. Och dŠr stod vi nu vid mŒnadsskiftet juni-juli. SŒ hŠr sŒg den detaljerade resplanen ut i mars 1996 innan de fšrsta problemen uppstod:

 

 

  AvfŠrd     Stockholm, Arlanda, till Kathmandu via Moskva.

                   Flyg Kathmandu-Lhasa.

  dag   1     Lhasa med besšk i Jokhang (katedralen) och Norbulinka (sommarpalatset).

           2     Lhasa med besšk i Potala och klostret Sera.

           3     Besšk till Drepung, vŠrldens stšrsta kloster, med intilliggande Nechung och (i mŒn av tid) Anitsamkhu (Lhasa).

           4     Tidig start pŒ den lŒnga vŠgen till de varma kŠllornas Tertrum med besšk i klostret Ganden och den svensk-tibetanska skolan i Katsel pŒ vŠgen.

           5     Vid Tertrum.

           6     Till klostret Reting, Tibets nŠstŠldsta kloster.

           7     Till Nam Tso, en av Tibets fyra heliga sjšar och den stšrsta.

           8     Vid Nam Tso.

           9     Till Tsurpu, sŠte fšr Karmapa, med trolig audiens.

         10     Tillbaka till Lhasa.

         11     Till Gyangtse via Namdrok Tso, den turkosfŠrgade sjšn, en av Tibets fyra heliga sjšar.

         12     Till Shigatse med besšk i Tashilumpo, sŠte fšr Panchen Lama.

         13     Till Sakya, huvudort fšr Sakyapaorden, med ett av Tibets mest intakta kloster.

       14-18       Den lŒnga vŠgen till Darchen (vid Manasarovar) lŠngs den norra (sŠkra) vŠgen via Sarga, Drongpa och Mayum La.

       19-21       Parikrama (kringvandring) runt Kailas.

         22     Vid Manasarovar med vilopaus i Taklakot (Purang).

       23-25       Till Pago Tso via Mayum La och Drongpa via Chishabangma.

         26     Till Rombuk Gompa nŠra Mount Everest.

         27     Till Mount Everests baslŠger och tillbaka till Rombuk.

         28     Till Milarepas grotta och Zhangmu.

         29     …ver grŠnsen till Nepal och tillbaka till Kathmandu.

terresa    Med flyg via Moskva till Sverige.

 

       Mjukstart alltsŒ i Lhasa, inledningsstrapatser norrut (sex nŠtter i tŠlt), och dŠrefter sjŠlva expeditionen (sexton nŠtter i tŠlt). Hšgsta passet (Dolma La vid Kailas) Šr pŒ 5636 meters hšjd bara, Mount Everests baslŠger Šr pŒ 5150 meters hšjd, medan sjšarna Nam Tso och Mapam Tso (Manasarovar) bŒda Šr pŒ cirka 4500 meters hšjd, alltsŒ 700 meter hšgre Šn Titicaca. Man kan inte delta i en sŒdan hŠr resa om man har besvŠr med hjŠrta eller lungor eller anlag fšr hšjdsjuka.

 

       Med reservation fšr nšdvŠndiga vilopauser.

 

 

 

GSS:s vŒravslutning

 

       Gšteborgs SkrivarsŠllskaps verksamhet har under vŒren gŒtt frŒn klarhet till klarhet i takt med att de vandrat frŒn lokaler till lokaler, ungefŠr som ett kombinerat zigenar- och tattarlŠger. NŒgot hem lŠr vi heller inte fŒ, men fšr tillfŠllet har vi sškt och funnit asyl hos Hagabions bortre lokaler pŒ loftet, dŠr ju Šven andra kŠnda och škŠnda sŠllskap gjort sig bemŠrkta med vilda uppvisningar i balett, trŠskodans, rockkurser och annat sŒdant som stšrt filmfšrevisningarna eller Œtminstone slagit ut pianot i cafeterian under. VŒravslutningen gick dŠr av stapeln under sedvanligt stšk och glam. Det noterades med tillfredsstŠllelse att det nedršstade och nedtystade vinfšrslaget vid Œrsmštet i februari ŠndŒ tycks ha slagit igenom i viss mŒn, dŒ man nu Šntligen kunde dricka bŒde šl och vin sŒ mycket man ville (under bordet) och inte bara burkšl. Detta kulturkliv uppŒt fšrhšjde stŠmningen avsevŠrt, som dock frŠmst bjšds pŒ av "Kapell Gulasch":s enastŒende framtrŠdande med dragspel, fiol, gitarr, primadonna och sŒnger pŒ jiddisch. DŠrav inspirerades fšljande skaldakvŠde:

 

 

 

Ach du mein Rosa,

Du Šr en fšrfŠrlig lamentosa -

vad kan man annat Šn flŒsa

šver en sŒdan famosa?

 

Du lieber Karolin,

Vad du Šr fin!

I din gršna krinolin

bland dessa svin.

 

Du fatala lilla Klara,

hur kunde du vŠl fara

till den dŠr uppenbara

bordellmamman Barbara!

 

Nu sitter hon i klister