|
|
|
|
|
Yab'ixal Ix Xajaw
A yet payxatu, ix ko tx'utx' Xajaw chi tz'eq'eq'i ix yet aqb'alil axka cham ko man ku ti nani. Palta ix tx'utx' wojb'atz' k'am chi je way yuninal ix, yujtol k'am aq'b'alil. Axa yetoq jelanil ix max k'uon ix yunetu wayi. Palta eb' unin tu k'am chi je way eb' yuj tzeqeqial xal Xajaw tu. Axa naq b'ab'el unin max q'umlej ay b'a naq yetoq yuxhtaq naq. A nani oqonmulnajoq masanil k'u. Oqkowajb'aoq'oq masanil xaq' an ak'un k'al masanil xaq' te' te'. Axa yet oqonwayoq, k'ojank'ulal oqtoqkomaqcheloq sat ix Xajaw tu. Kajtu oqjejiloni yet k'ualil k'al yet aq'b'alil. Kaytu max yun kankan ix ko tx'utx' Xajaw tu yin q'eqq'inal.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sagan om vår mor månen
Det var en gång när vår moder måne sken lika starkt på natten som so0len på dagen.
Men då kunde inte vrålapans barn sova eftersom det inte fanns någon natt. Genom sin intelligens lyckades hon få barnen att sova. Men barnen kunde inte betrakta sina drömmar eftersom moder måne var så ljus. Då kom den äldste av bröderna överens med de andra:
Nu ska vi arbeta hela dagen.
Vi ska samla ihop alla löv och blad.
När vi ska sova så ska vi sakta täcka över vår moder månes Ansikte.
På så sätt ska vi ha skillnad mellan dag och natt. Och så lyser månen bara med ett svagt sken i mörkret om natten.
|
|
|
|
|